うわさの化粧品

美容のためにエアロビクスに励む2人。しわやたるみをとる美容液の話になりますが、その効果は…?

Ryoko Hibiki:Just as I thought, aerobics is hard work.(やっぱりエアロビクスはきついわあ。) Extra10:But aerobic exercise is best for burning fat.(でもエアロビクスが脂肪燃焼には一番なのよね。) Extra10:I heard that if you do yoga and stretches along with aerobics, the results are even better.(エアロビクスにヨガとストレッチを組み合わせると効果がもっと上がるって聞いたわ。) Ryoko Hibiki:I've heard that, too.(そうらしいわね。) Ryoko Hibiki:By the way, have you heard about that new face treatment?(ねぇねぇ、ところで新しくでた美容液知ってる?) Extra10:Oh, the one made from mushrooms?(あ、きのこで作られたやつ?) Extra10:It's supposed to reduce wrinkles and sagging, right?(しわとたるみが取れるんでしょ?) Ryoko Hibiki:I wonder if it really works.(本当に効くのかしら?) Ryoko Hibiki:I believe in prevention, but I'm not sure you can do much, once the damage is done.(予防になるなら信じるけど、いったんダメージを受けたものはやってもどうかしらね…。) Extra10:Yeah, it sounds too good to be true.(そうね、できすぎた話よね。) Extra10:But on the off chance it will work, don't you want to try it?(でももしかしたら効くかもしれないから、ちょっと使ってみたくない?) Ryoko Hibiki:Well, to tell you the truth, I've already ordered it on the internet.(実はもうネット通販で注文しちゃったの。)

コメントしよう!

     

コメントしよう!

     
ログインメールアドレス
パスワード

次回から自動的にログイン

パスワードを忘れた方

既にお持ちのIDでログイン

  • yahoo
  • mixi
  • twitter
  • google
  • facebook
  • hatena

無料会員登録

英語パワー診断

ココネって?
ココネって?

その他

-
ココネ辞書
-

-さん

閉じる

-

-

お知らせ