ゴルフと女性

男性2人がゴルフコースをまわりながら、女性の間でのゴルフ人気などについて話しています。

Kenta Yamaguchi:Nice par!(ナイスパー!) Kenta Yamaguchi:You've really improved.(マサ最近、腕を上げたなー。) Kenta Yamaguchi:Your form looks great, too.(フォームも決まってたよ。) Masahiro Cocone:Really?(ほんとに?) Masahiro Cocone:I guess my practice at the driving range these past two months is paying off.(ここ2ヶ月、毎週打ちっぱなしに通ったかいがあったよ。) Masahiro Cocone:I got a good score at our company's golf competition the other day.(先日会社のゴルフコンペでも、いいスコアを出したんだ。) Kenta Yamaguchi:When I went golfing with my clients the other day, my final score was better than their manager's.(俺もこの間、接待ゴルフだったんだけど、取引先の部長のスコアよりよかったんだよ。) Kenta Yamaguchi:It was a bit awkward.(あれは、ちょっと気まずかったな。) Masahiro Cocone:It's hard to play business golf, isn't it?(接待ゴルフはつらいよね?) Kenta Yamaguchi:Hey look.(あ、見ろよ。) Kenta Yamaguchi:There are some young girls out on the course.(若い女の子達がコースまわってるよ。) Kenta Yamaguchi:Golfing is popular lately, isn't it.(最近人気あるよなあ。) Kenta Yamaguchi:The ladies in our company are really good, too.(うちの会社の女子社員もうまいしなあ。) Masahiro Cocone:Want to invite them all and hold a golf tournament?(じゃあ、今度みんな誘って大会でも開いてみない?) Kenta Yamaguchi:That means a lot of girls are going to show up, right?(ということは、女の子がたくさん来るってことだよね?) Kenta Yamaguchi:I've gotta get myself some new golf wear!(ゴルフウエア、買い換えないと!) Masahiro Cocone:My problem goes beyond clothing.(俺は服どころじゃないなー。) Masahiro Cocone:I need practice!(練習しないと!)

コメントしよう!

     

コメントしよう!

     
ログインメールアドレス
パスワード

次回から自動的にログイン

パスワードを忘れた方

既にお持ちのIDでログイン

  • yahoo
  • mixi
  • twitter
  • google
  • facebook
  • hatena

無料会員登録

英語パワー診断

ココネって?
ココネって?

その他

-
ココネ辞書
-

-さん

閉じる

-

-

お知らせ