初詣

友だちと2人で神社に初詣に来ています。2人のお願い事とは何でしょうか?

Minji:It's so crowded.(すごい人ごみねえ。) Mika Cocone:Yes, everyone goes to shrines during New Year's.(お正月はみんな初詣に行くからねえ。) Mika Cocone:Hey, did you bring some change for the offering?(ねぇ、お賽銭用の小銭用意しといた?) Mika Cocone:A five yen coin is the best, if you have one.(5円玉があると一番いいんだけど。) Minji:Huh, why?(え、なんで?) Minji:It seems like a pretty small donation.(ずいぶん安上がりなのね。) Mika Cocone:Five yen is called "Go-en"in Japanese, and "Go-en"also means having a good relationship with someone you like.(5円は"ゴエン"って読むんだけど、好きな人といい縁があるという意味もあるんだ。) Mika Cocone:So, people throw in a five yen coin to have a "Go-en."(だから、皆"ご縁"のために5円玉を投げ込むの。) Minji:Oh, I didn't know that.(へえ、知らなかった。) Minji:So, we put the money into that box?(あの箱にお賽銭を入れるの?) Mika Cocone:Yeah, then make a wish like this.(うん、それで、こうしてお願い事をするんだよ。) Minji:What did you wish for?(ねぇねぇ、何お願いしたの?) Mika Cocone:That this year will be a good one.(今年もよい年になりますようにって。) Mika Cocone:Also, I prayed for my family's health.(あと、家族の健康。) Mika Cocone:How about you?(ミンジは?) Minji:I wished that I'll get a boyfriend this year.(今年こそ、彼氏ができますようにって。) Minji:I hope it comes true!(かなうといいなあ!)

コメントしよう!

     

コメントしよう!

     
ログインメールアドレス
パスワード

次回から自動的にログイン

パスワードを忘れた方

既にお持ちのIDでログイン

  • yahoo
  • mixi
  • twitter
  • google
  • facebook
  • hatena

無料会員登録

英語パワー診断

ココネって?
ココネって?

その他

-
ココネ辞書
-

-さん

閉じる

-

-

お知らせ