病院での噂話

病院の待合室でのお年寄りたちの共通の話題とは・・・?

Miyoko Matsumoto:My lower back hurts these days.(最近腰が痛いのよ。) Miyoko Matsumoto:It makes it hard for me to walk.(歩くのも一苦労なの。) Extra11:You're lucky.(まだましなほうよ。) Extra11:It's only back pain.(腰痛だけでしょ。) Extra11:Even my hands, legs and neck hurt.(あたしなんて、手も足も首も痛いんだから。) Extra11:By the way, isn't Mokichi late today?(あら、ところで今日、茂吉さん遅いわね?) Miyoko Matsumoto:Mokichi was admitted to the hospital last week because of high blood pressure.(茂吉さんは血圧が高くて、先週入院しちゃったのよ。) Extra11:Really?(あら、そう。) Extra11:He did look sick.(調子が悪そうだったものねえ。) Extra11:Come to think of it, I haven't seen Umeko recently.(そういえば、このごろ梅子さんも見ないわねえ。) Miyoko Matsumoto:Oh, Umeko tripped and broke her leg, so she can't walk right now.(あら、梅子さんは転んで、足の骨を折っちゃって今歩けないのよ。) Extra11:Oh my!(まあ、大変!) Extra11:Breaking bones at our age can be fatal.(あたし達の年で骨折は命取りになることがあるわよね。) Miyoko Matsumoto:We should be careful.(お互い気をつけましょうね。)

コメントしよう!

     

コメントしよう!

     
ログインメールアドレス
パスワード

次回から自動的にログイン

パスワードを忘れた方

既にお持ちのIDでログイン

  • yahoo
  • mixi
  • twitter
  • google
  • facebook
  • hatena

無料会員登録

英語パワー診断

ココネって?
ココネって?

その他

-
ココネ辞書
-

-さん

閉じる

-

-

お知らせ