バイト先の仕事仲間と話す

最近のバイト事情とは・・・?

Takeru Kobayashi:I haven't been getting enough sleep lately.(最近寝不足でさあ。) Takeru Kobayashi:I keep messing up my orders.(注文間違えてばかりだよ。) Manabu Takagi:Come on.(しっかりしろよ。) Manabu Takagi:It's almost time for your break.(そろそろ休憩だろ?) Manabu Takagi:If you're so sleepy, why don't you take a 15-minute nap?(そんなに眠いなら、いっそのこと、15分位仮眠しちゃえば?) Takeru Kobayashi:A nap?(え?仮眠?) Manabu Takagi:Yep.(うん。) Manabu Takagi:They say a short nap really helps you feel refreshed.(仮眠は気分をすっきりさせるって言われているんだ。) Takeru Kobayashi:But I'm still new here, I don't think I should sleep on the job.(うーん、でもなあ、まだ新人だし、仕事中に寝るわけにもいかないよ。) Manabu Takagi:Then why don't you go have a cup of coffee?(じゃ、コーヒーでも飲んで来たら?) Manabu Takagi:It's refreshing.(すっきりするよ。) Takeru Kobayashi:That's a good idea.(そうだね。) Takeru Kobayashi:It's tough trying to balance so many jobs at the same time.(バイトのかけもちはやっぱりきついな。) Manabu Takagi:How many do you have?(お前いくつやってんの?) Takeru Kobayashi:Besides this job, I'm a security guard, a tutor and I deliver papers.(この店以外に、警備員と家庭教師と新聞配達。) Manabu Takagi:No wonder you're not getting enough sleep.(はあ、それじゃ寝不足になるわけだ。)

コメントしよう!

     

コメントしよう!

     
ログインメールアドレス
パスワード

次回から自動的にログイン

パスワードを忘れた方

既にお持ちのIDでログイン

  • yahoo
  • mixi
  • twitter
  • google
  • facebook
  • hatena

無料会員登録

英語パワー診断

ココネって?
ココネって?

その他

-
ココネ辞書
-

-さん

閉じる

-

-

お知らせ