[ホーム]
「ら」抜きは日本語の乱れ
スレ画の用法は無いと思う
スレ画ないわ「仕入れる」になるわトピあきは大陸人?
スレ画がまずおかしいうp主は国語からやり直すべき
東京出身の六十代の俺の親も昔からら抜き言葉で話してるよ若者言葉ってわけではない
強いる
日本語の乱ら
ゲンナジー
目くそ鼻くそを笑うってこういう事か
らめぇ〜
ら抜きゆとりは死ね
ら抜きの方が理にかなっている
○仕入れる×仕入られるら抜けよ
今年1発目のアスペすれ
おっさんでも普通に使ってるのいるがな
北条氏康だって「可被候」を「せれるべく候」と使っていた形跡があるからどの時代でも言葉の変化というものは存在するものなんだろう
「食べれる」を「食べられる」にすると、誰かに食い物を取られてみたいな言葉になるよね
つか「強いれる」でふつうに変換できるんだけどどうなってんのIME
喋られる 受身喋れる 可能
>「食べれる」を「食べられる」にすると、誰かに食い物を取られてみたいな言葉になるよねならないよヴァーカ
>「ら」抜きは日本語の乱れこんな事言ってんのは国語学者だけだけどね
×ならないよヴァーカ○なないよヴァーカ
掘れる タチ掘られる ウケ
>「食べれる」を「食べられる」にすると、誰かに食い物を取られてみたいな言葉になるよねああこういうやつがら抜きするんだね・・・
ーメン
掘る タチ掘られる ウケ
地方の方言だと省略しちゃう事はあるよね寒い地方は口数減らすために言葉が通じる範囲で削れるだけ削る
今必死で「ら」がたくさんつく言葉を探そうとしてるやつがいるだろ
>どの時代でも言葉の変化というものは存在するものなんだろう古くは清少納言から日本語の乱れを嘆いていたぞ「いわんとす」→「いわんずる」と抜き言葉が流行っていたんじゃ
>>「ら」抜きは日本語の乱れ>こんな事言ってんのは国語学者だけだけどね江戸時代に起こった「飲まれる」→「飲める」同様の変化の流れって言ってるよ
>こんな事言ってんのは国語学者だけだけどねむしろ言葉の変化というものは自然の流れとみなして肯定とまではいかなくとも否定しない人も多いぞ
×シー・パーナ○シーラ・ラパーナ
ら抜き言葉は見ていて据わりが悪いというか気持ち悪い
喋られる
>こんな事言ってんのは国語学者だけだけどね学者が言ってるならそれが正しいはずだが少なくともお前よりは
マジレスすると受身と可能の言い分け
二次裏なんて正しい言葉なんて使われてないんだからどうでもよくね?
若者のら離れ
せやな
>二次裏なんて正しい言葉なんて使われてないんだからどうでもよくね?ホンママジレスは新参チェッカーやなwがホマ新チwになる世界ですもの
二次裏は「、」も「。」使わないから文章として大間違い
>喋る半端知識野郎発見器の一つだよね
>学者が言ってるならそれが正しいはずだがじゃあ文化人類学者と言語学者はら抜き言葉を肯定してるからいいよね使っても
>「食べれる」を「食べられる」にすると、誰かに食い物を取られてみたいな言葉になるよねこういう奴が居るか面倒でも「食べることができる」と言ったほうがいい
私はガマン弱い
日本語の乱れに憤る人は「新しい」をちゃんと「あらたしい」って発音してるだろうから立派だよね
強いられてるんだ!強いる強いる強いるになる掲示板だからな
ーメン食い行こっぜ!
あわや完全試合
時代と共に変化しようが今現在間違えているって事実は動かないのだよ
最近ネット見てるとら抜き誰も指摘しないんだよな昔は結構突っ込まれたものだが一人くらい突っ込めよって思うときがある
>>二次裏なんて正しい言葉なんて使われてないんだからどうでもよくね?>ホンママジレスは新参チェッカーやなw>が>ホマ新チwになる世界ですものうわー恥ずかしながらはじめてその使い方知った
ら抜き批判こそ非合理的な感情論であってら抜きは日本語の進化そもそも助動詞のくせに「自発・可能・受身・尊敬」と意味が多すぎた
強いれるだと強いることが可能であるという方の意味になるよ
日本語っていってもしょせん東京弁だろ?
ござる抜き言葉は言葉の乱れでござる
まおか
的を射ると指摘すると的は得てもいいと突っ込まれるこんな世の中じゃ
>じゃあ>文化人類学者と言語学者はら抜き言葉を肯定してるからいいよね使っても現代の子供ってこういう屁理屈で返すばかりで素直に人の言う事きかないよな学校の先生も手を焼いてるとか
>そもそも助動詞のくせに「自発・可能・受身・尊敬」と意味が多すぎた古文書とか古記録読んでるとマジでそう思うわ主語や目的語の省略も多いから本当に分からんやつは分からん
せめてNHKのアナウンサーはちゃんとしゃべって欲しいよね 年配者も見てるんだから
■肉■食
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!
取り付く島も無いが取りつく暇も無いに変わった世界なんてぽいずん
「的を射る」とか知識もない癖して堅苦しい表現使うからダメなんだよ「イケてる」で大体カバーできるのに
>■肉■食 焼肉定食
>現代の子供ってこういう屁理屈で返すばかりで素直に人の言う事きかないよな>学校の先生も手を焼いてるとか自分で学者に従えとか言っておいてもう知らんぷりですか政治家みたいな人ですねあなた
>せめてNHKのアナウンサーはちゃんとしゃべって欲しいよね 年配者も見てるんだから?若者にはちゃんと喋らなくてもいいのか?
正しい日本語って平安時代の京都弁っぽいあれだろ
ら抜きにうるさい人はちょっと前に指摘が流行った〜円からお預かりしますとかも気になるの?
「ヤバい」で
>ござる抜き言葉は言葉の乱れでござるそうでござったか…いやはや、にんともかんとも…
色々といいじゃないかと余裕かましてる連中も公式な場でビデオに記録されてる状況だとら抜き言葉も若者言葉も使わないよね
>こういう奴が居るか面倒でも「食べることができる」と言ったほうがいいこれは食べられることが出来られますね
>>ござる抜き言葉は言葉の乱れでござる>そうでござったか…いやはや、にんともかんとも…維新じゃあー!!
困ります
ファミレスのなりますがございますになったね
全裸のら抜きで禅…?!
冬「今朝は寒いな」「山は雪だんべ」夏「今日は暑いな」「山は…火事だんべ」口下手な日本人は「ら」を気にする余裕がない
ら抜き肯定派はせめてら抜きが敬語で使われるようになってから主張してほしい
>ござる抜き言葉は言葉の乱れでござる天下万民揃いてキモ練りが如き話し様になり申したら楽しそうでござる
「ちょうどお預かりします レシートのお返しです」おかしいムキムキする
ら抜きの是非はともかく頭が悪そうに見える事に変わりはない
>ら抜きにうるさい人はちょっと前に指摘が流行った>〜円からお預かりしますとかも気になるの?ら抜き云々じゃなくてスーパーのバイトでレジ打っていたから気になる研修でかなり五月蠅く言われた
ら抜きよりも溜め口聞いてくるオタっぽい新入社員の方がむかつくむしろDQNの方が敬語使う奴が多い
おビールのほう、お持ちしました
>「ちょうどお預かりします レシートのお返しです」>おかしいムキムキする 店によっては「じゃあ」を連発するとこもあるね
ら抜きとかどうでもいいけど天空からお釣り落としてくるクソ女をまとめて爆破してくれ648円の大半を地面に落とされても何も言ってこないって何なの
消防署の方から来ました
でよろしかったですか?なんかムキムキする
まぁ文章では使わないかな、ら抜き
>天空からお釣り落としてくるクソ女をまとめて爆破してくれ大学にも専門にも行けない高卒だから仕方ないやん
「〜で、宜しかったでしょうか?」・・・完了系にするな
おまんらゆるさんぜよ!
>ら抜きとかどうでもいいけど>天空からお釣り落としてくるクソ女をまとめて爆破してくれ>648円の大半を地面に落とされても何も言ってこないって何なのとしくんがキモいんだよお風呂に入れ
〜でよろしらかったらでしょうから?
沖縄タイムスの([評価書未明搬入]姑息なあまりに姑息な) ・・・間違ってね?
話し言葉と書き言葉を区別できない子って、社会に出てそれなりに公式な文書を認める必要が出てきた時に、どんな文章を書くんだろう
うる星やつてんぷさんいず
こ‐そく【×姑息】[名・形動]《「姑」はしばらく、「息」は休むの意から》一時の間に合わせにすること。また、そのさま。一時のがれ。その場しのぎ。「―な手段をとる」「因循―」◆近年、「その場だけの間に合わせ」であることから、「ひきょうなさま、正々堂々と取り組まないさま」の意で用いられることがある。文化庁が発表した平成15年度「国語に関する世論調査」では、「姑息な手段」を、「一時しのぎ」の意味で使う人が12.5パーセント、「ひきょうな」の意味で使う人が69.8パーセントという結果が出ている。
とんでもございません
ドゴンクエスト
>お風呂に入れ大晦日にゆず風呂入っても俺ってそんなアレなの?
やらしかったでしょうか?
身長140センチぐらいの女子高生がコンビニバイトで「あじゅじゅした〜」って言うんなら許すよね?
>どんな文章を書くんだろうそのまんまら抜きで書いてくるよ
>話し言葉と書き言葉を区別できない子って、社会に出てそれなりに公式な文書を認める必要が出てきた時に、どんな文章を書くんだろう○○でございそうろうとかな
全然わかる、全然できる、は正しい
姑息は知ってた
文章だと、ら抜きより「そうゆう」とか「ゆった」が一番頭が悪く見える小学校の国語の時間に何をしていたんだ
標準語では「ら抜き言葉」は使わないんだよなあだから皇族や古参俳優はNHKアナウンサーや一流ホテルマンは絶対使わない言葉
英語の使い方も気になるとくに「ハイテンション」っての高揚感みたいな意味で使ってるけど、本当は緊張感じゃないの?
「全く然り」
ぁたしゎ
>文章だと、ら抜きより「そうゆう」とか「ゆった」が一番頭が悪く見えるこれ本人は正しい日本語だと思って使ってるよね
金額が丁度場合でもきちんと精算が終わるまでは客の金なので「お預かりします」で間違ってないって前に誰かが言ってた
そもそも「標準語」ってのがうさんくさい
>標準語では「ら抜き言葉」は使わないんだよなあそもそも一般教育のまま育ってきた人間にとっては馴染みが薄い
>そもそも「標準語」ってのがうさんくさいNHKの決めた言語体系
「延々と」を「永遠と」と言う田舎者多すぎ
>そもそも「標準語」ってのがうさんくさいこういうスレでつっこまれない言葉
ふたば標準語は関西弁なんやなw
>そもそも「標準語」ってのがうさんくさい研究者には共通語と言う人もいるな
正直ギャル語だけはよくできてると思う
もう全部和様漢文体で
>英語の使い方も気になる>とくに「ハイテンション」っての>高揚感みたいな意味で使ってるけど、本当は緊張感じゃないの?鉄鋼業界の関係者だと、混乱しそうだな「ん? 高張力? 引っ張り強度が高いなら強いってことか?」
村長「皆のもの!獲物は持ってきたな!」村人A「おめさ何もって来た?」村人B「オラ鍋さもって来た」村人C「そら鋳物だんべ?」村人B「ぇいものだ」村人A「おめさナマってんべ?」こういうのをどっかでみたんだが思い出せない
>「延々と」を「永遠と」と言う田舎者多すぎ滑舌の問題だよ…俺は永遠と言ってるつもりだがえんえんに聞こえるらしい
>鉄鋼業界の関係者だと、混乱しそうだな>「ん? 高張力? 引っ張り強度が高いなら強いってことか?」ヘヴィ?未来では重力がそんなに強いのか
>おビールのほう、お持ちしましたどっかのホテルの食事案内で「おバイキング」って言われた
英語むずかしいですわー
>文章だと、ら抜きより「そうゆう」とか「ゆった」が一番頭が悪く見えるたしかに・・・・俺の知り合いあと「こんばんわ」とか
>>おビールのほう、お持ちしました>どっかのホテルの食事案内で>「おバイキング」って言われたお便所ベイビー
堅苦しい場面や真面目なキャラの描写には正しい標準語の知識が必須作家志望の人は勉強してるー?マジメを描けないとオフザケが立たないよ
日本語は意外と難しい↑どこが間違ってるか指摘せよ
>堅苦しい場面や真面目なキャラの描写には正しい標準語の知識が必須>作家志望の人は勉強してるー?>マジメを描けないとオフザケが立たないよスーツ着て上流階級っぽいエリートが「それ食べれないからパス」とか言ってたらお里が知れるってもんだな
>日本語は意外と難しい>↑>どこが間違ってるか指摘せよ○日本語は難しい×意外と
確信犯→罪と知りつつ犯罪を犯すという意味ではない破天荒→型破りという意味ではない自演→複数人を演じるという意味ではない役不足→能力が足りないという意味ではないわるびれる→悪そうにという意味はない敷居が高い→高水準という意味ではないジンクス→幸運については言わない雨模様→降ってはいないことに注意小春日和→春ではないことに注意おざなり→なおざりの区別をしてない
おはこんおつ
>そもそも「標準語」ってのがうさんくさいと言われてもだ、他地域の人間には理解不能な言葉もあるうちーなぐちだけで話されたら意味分からないし、ふぐすま弁で言われても戸惑うしそういう問題をクリアして意思の疎通を図ることが出来るように定めた一応の共通言語が標準語ってだけで、うさん臭いも良い匂いもないな
「あ、それで間違えないです」そこは「間違いない」じゃないのか
日本語はとても難しい
>…俺は永遠と言ってるつもりだがえんえんに聞こえるらしい「〇〇を延々と続ける」「永遠はあるよ」←正「〇〇を永遠と続ける」「延々はあるよ」←誤
言葉の誤用とら抜きみたいな文法の問題をごっちゃにすると分かりづらいから誤用はまた別の機会にお願いします
おおさまおうかみ
すべからく的を得ている
>そもそも「標準語」ってのがうさんくさい何でも基礎になるものは必要
ずっと「じょうおうさま」だと思ってきたんだが「じょおうさま」なのな
小学校の時に「じゅって」が「じって」に共通化された
双葉くんの男性器は、風のうわさによると15センチメートルである。
>すべからく的を得ているブブーッ!!
ふいんき
ら抜きもそうだが、れ足すもきになる「行けれる」みたいな
たいくかん←なせか変換できない
標準語は美しいが関東弁は下品だと感じる「うぜぇ」とか「やりてー」とか「マジぱねぇ」とか平坦で抑揚のないイントネーションとか
ティーカップがテーカップに変わった
見せてもらう見させてもらう
すべからく
「来られる」ってすごく言いにくい…
>「うぜぇ」とか「やりてー」とか「マジぱねぇ」とか土人のスラングを勝手に関東弁にしたらいかんよ
拝見させていただきます
リスニング(8点)「わのかでえパンしけるめえに鍋さフォンデュせば、うだでぐめえよ」「せばだばやってみら」
>ふいんきふんいき なんだけど ふいんきって言う方がシックリくるよねこれが話し言葉ってやつだなー
せんたっき←なぜか変換できる
>見せてもらう>見させてもらう10年前に急にマスコミの表現が前者から後者に切り替わった
手榴弾を「しゅりゅうだん」と言うが一般的になってしまったが本当は「てりゅうだん」と言うのが正しい 手投げ榴弾の略称だから音訓混ざるのをおかしいと思ったのか1980年あたりからてりゅうだんが使われはじめ、それが一般化した20年ほど前、タミヤニュースで高荷画伯も嘆いておられた
有り得べからざるべき犯罪
神々しさえすらある
軍隊の言葉はわからん
>「来られる」ってすごく言いにくい…相手に対する敬語で「来られる」と使ってるのを聞くのも嫌だな「お見えになる」、「いらっしゃる」、「おいでになる」、「お越しになる」などを使い分けてほしい
>見させてもらう拝見するじゃいかんのか
>手榴弾を「しゅりゅうだん」と言うが一般的になってしまったが>本当は「てりゅうだん」と言うのが正しい 手投げ榴弾の略称だから勉強になった トン
間違った日本語を使ってる奴が権力層についちゃったからもう正しい日本語なんか勉強するだけ無駄だよ下手すると「なんだこの日本語のなってない奴は」とか思われることになる
>拝見するじゃいかんのか実際にそれで万事OKなら使われてないわな
ファーストフードがファストフードになったのはなぜ
>間違った日本語を使ってる奴が権力層についちゃったから一文字で表すとしたら?って聞かれてるのに二文字で答えた人が居たね
>ファーストフードがファストフードになったのはなぜfirst と fast の区別がつく人間が多くなったから
ら抜き言葉よりも、「節電にて販売中」って文のほうに違和感を覚えるんだが
>ファーストフードがファストフードになったのはなぜ意味が変わるからって前にとっしーが言ってた
電話なら絶対に明日飲み会来れる?だな明日飲み会来られる?なんて言わない言えない
>ファーストフードがファストフードになったのはなぜファーストキッチンがマイナーだから?
二重敬語のほうがタチが悪い別に意味で本人は間違ってないつもりだもんな
防衛省公式 ペトリオットマスコミ パトリオットなぜこうなった
ファーストが最初にでファストが手軽に?
>「お見えになる」、「いらっしゃる」、「おいでになる」、「お越しになる」国語で習った気がする部活だったかな・・・こっちの方が丁寧でキレイな言い方
「ら抜きは言葉の乱れ」は言葉の乱れ「られる」は現代的な回りくどい言い回しに過ぎないそもそも大和言葉をカナで考える事自体が言葉の乱れ「強いる」の場合だと強いる (siir-u) 標準型強いらる (siir-ar-u) 情景・受動・尊敬強いれる (siir-er-u) 可能強いられる (siir-ar-er-u) 可能な情景・受動・尊敬
>ファストが手軽に?速い
>ファーストフードがファストフードになったのはなぜ間とって「フゥァスト」って言ってる
>防衛省公式 ペトリオット>マスコミ パトリオット>なぜこうなったマスコミ「日本の公式発表は禁止!」
ファウストフード、にしようぜ
ファウストフード
>二重敬語のほうがタチが悪い>別に意味で本人は間違ってないつもりだもんな「それ本気でおっしゃっておられるんですか!?」・・お前の言葉づかいのほうが正気を疑うわ
>間とって「ファゥスト」って言ってるに見えた
>電話なら絶対に>明日飲み会来れる?だな>明日飲み会来られる?なんて言わない言えないすでに飲み会の会場にに居るのでない限りは「行ける」とするのが正解では
外来語を言い始めたら誤用ばかりだよ発音のカナ表記に至ってはルールないでしょ
>二重敬語のほうがタチが悪い>別に意味で本人は間違ってないつもりだもんなバカ丁寧な世の流れだ仕方ない企業が消費者にアピールするインタビューとかそんなんばかりだ
>文章だと、ら抜きより「そうゆう」とか「ゆった」が一番頭が悪く見える偏見でナンだけど関西人がよく使っているように思えるんだよね、それ
重箱の隅をつつく
ら抜きがダメならら入れ言葉らででらすらね
大多数 ジャガー1人 ジャグァーなぜ(ry
「僕と契約して、デブになってよ」なのがファウストフードか
「ファェスゥトゥ」の方が発音に近いだろ
>>文章だと、ら抜きより「そうゆう」とか「ゆった」が一番頭が悪く見える>偏見でナンだけど関西人がよく使っているように思えるんだよね、それ言いやすいからな
>ら抜きがダメなら>ら入れ言葉らででらすらねふらたらばらちらゃらんらねらるら
虐げる
>ら入れ言葉らででらすらね強いららられているられんだ
>「ファェスゥトゥ」の方が発音に近いだろどこの国の発音に?
テレビラジオで大阪弁が流れない日は無いし標準語が大阪弁になる日も遠くないな
書き込みをした人によって削除されました
た抜き言葉で暗号を解こう!
>>「ファェスゥトゥ」の方が発音に近いだろ>どこの国の発音に?fǽst
>テレビラジオで大阪弁が流れない日は無いし>標準語が大阪弁になる日も遠くないなデパートで中国語韓国語の放送が流れない日はないし百貨店の標準語が中国語か韓国語になる日も遠くならいな
>ら抜きがダメなら>ら入れ言葉らででらすらねお前よくバカだって言われるだろ言葉の変化がダメだってんなら、中国から取り入れた漢字も、シッダマートリカから空海が取り入れた仮名文字もアウトだろ・・・とか言えばいいんだよが、そもそもら抜きが問題視されているのは、言葉の変化がいけないと言われているのではなくて、自分ルールを正しいものとして勝手に皆が主張しだしたらおかしいことになるってのがひとつもう一つは単に美しくないからだ
>「わのかでえパンしけるめえに鍋さフォンデュせば、うだでぐめえよ」吾の堅えパン湿気る前に鍋さフォンデュせば、転(うたて)ぐ旨えよ>「せばだばやってみら」然ばで有ば遣って見ら
>すでに飲み会の会場にに居るのでない限りは「行ける」とするのが正解ではホスト側なら「来る」「来られる」でいいんじゃないか
>た抜き言葉で暗号を解こう!さっすがコナン君!
>テレビラジオで大阪弁が流れない日は無いし>標準語が大阪弁になる日も遠くないな関東圏の言葉が事実上の共通語となっている現代ではそれと同時に関西圏の言葉が事実上の第二共通語になっているように思えるもはや「ダメじゃん」と「アカンやん」は同じレベルで通じてるからな
いっそフランス語の「H」と同じように「ら」は発音しないようにしてみてはどうか
>た抜き言葉で暗号を解こう!ヒント画像きつねじゃねーかクソァ!
>fǽst辞書引いたらアメリカ語の発音がそうだった事に衝撃を受けた
>テレビラジオでハングルが流れない日は無いし>標準語がハングルになる日も遠くないな
フェチオ
関東:「バカだな→えへへ」「アホだな→なんだと!」関西:「アホやな→えへへ」「バカやな→なんやと!」
>関西:「アホやな→喧嘩売っとんのかワレェ」「バカやな→ぶち殺したろかクルルァ」関西弁ネイティブの俺が訂正しとく
>テレビラジオでハングルが流れない日は無いし>標準語がハングルになる日も遠くないな 英語「GUNUNU」
>外来語を言い始めたら誤用ばかりだよ>発音のカナ表記に至ってはルールないでしょ難しい問題だマクドナルドでもマックでもマクドでも欧米人には通じない訳でマクダナルズ・・・とかでいいのかな本来は
「強いる」の場合だと「私が人から強制される」の意味で正しいのは結局どれ?「強いられる」は誤り?
>関西弁ネイティブの俺が訂正しとく おっちゃん と おっさん の反応もたのむ
強いれられる
>英語「GUNUNU」ガヌヌ
>>テレビラジオでハングルが流れない日は無いし>>標準語がハングルになる日も遠くないな 韓国って今年は1/23が正月って本当?
>韓国って今年は1/23が正月って本当?太陰暦なの?
>「ら」は発音しないようにしてみてはどうか>「強いる」の場合だと>「私が人から強制される」の意味で正しいのは結局どれ?>「強いられる」は誤り?be Shiirued
>マクダナルズ・・・とかでいいのかな本来はマクダナゥ
売ってるものが違うし発音だけでは伝わらないのでは?>マック
スレ画の強いれるって初めて聞いた
化学用語だけど(和発音)→(英発音)アルカン→アルケインアルキン→アルカインアルケン→アルキンどうすればいいんだ
>どうすればいいんだ英発音だとカッコイイかな知的かな
>どうすればいいんだ俺は諦めた
>俺は諦めた エネルギー「そんな」ウイルス「あきらめんなよ!」
可能の意味での〜られるを〜れるって言うのは方言で大分昔からあったと思ったけど
>「私が人から強制される」の意味で正しいのは結局どれ?現代語では「強いられる」っぽい昭和辺りまでなら「強いらる」でも大丈夫なはず原理的には「強はる」がスマート
>ら抜きの方が理にかなっている誰が上手いこと言えと
>小学校の時に「じゅって」が「じって」に共通化されたいつのまにかカロチンがカロテンになってたことが一番の衝撃だった一時期は別の栄養素だと思っていた
「さよなら」も文字通りだと「そういうことだったら」で情緒も何もない
出れません高速の標識全部交換
>小学校の時に「じゅって」が「じって」に共通化された歳がわかるね当時NHKのニュースを聞き流していて「10%」を「じっぱーせんと」(それまでは「じゅっぱーせんと」)と言うようになってて問い合わせたことがある
灯台みたいな略称される某大学通ってた大学生が自分で多用してた ら抜き言葉の正当性を切々と語られたことがあった時代なのかねぇ
>化学用語だけど物質名や学名は由緒正しいギリシャ語・ラテン語に準じているので英語での発表でもない限りはローマ字読みで良い
大和言葉でも使えばいいのに
欧米人の名前表記がばらばらなのは各局で誰が読みを決めてるのか気になってしまうミハイル、ミヒャエル、ミカエル、マイケルってそりゃ元は同じだけどわかりにくいよ
>テレビラジオでハングルが流れない日は無いし>標準語がハングルになる日も遠くないな深夜にやってる北朝鮮の放送を毎日聞いてるんだな・・・
『 らいか・デイズ 1 (まんがタイムコミックス) 』http://www.amazon.co.jp/dp/483226382X?tag=futabachanmay-22著者:むんこ形式:コミック価格:¥ 600