| 有料広告貼り付
け予定欄。 ----- Part 11 領域 • 只今、有料広告募集中。 from 2009/09/08 • 広告に関するご質問は右のmailtoでお願いします。→ !!■Skt./Tamilサイトへの広告の件 (あるいは、 imai-imai@mri.biglobe.ne.jp 宛てへ E-mail。) 尚、料金は、月極め5千円。数は、10社を予定。 広告収入は、生活困窮者支援に使用されます。 |
| # |
English |
言語 |
Indian |
meaning |
Comment |
|
| 2001 |
ふんどし |
T |
vaTTuTai |
1. cloth tied round the waist and reaching down the knee; 2. garment c. ヴぁとぅったい → ふんトッティ → ふんどし c. ヴァっとぅたい → ふんとぅたい → ふんとティ → ふんどし、 かも知れない |
ふんどし |
|
| T |
tUTTi |
dhoti, cloth, garment c. とぅーてぃっ → ドウティ[= インドのふんどし。ガンジーが穿いていたアレ。] cf. wikipedia で Loincloth ふんどし、を調べていたら、インドに dhoti (ヒンズー語)があること発見(ふんどし、の、どし、部分に相当)。 cf. サンスクリット、タミルに dhoti が無いか調べたら、あった。tUTTi (タミル語)。ふんどし相当もあった。 vaTTuTai (タミル語)。サンスクリットには無かった。又、インドにはパンタロンに似た言葉も無かった。 cf. Google 「dhoti ふんどし」検索結果: 2ちゃんねる【壮・苗・彝】中華 南方少数民族史3【白・瑶】 より抜粋。 159 :世界@名無史さん:2010/12/05(日) 03:11:27 0 (非常にお new ですネ) レプチャ語の fon (ふんどし)とヒンディー語の dhoti (ふんどし)を足した fon-dhoti をフンドシと関係づけるとか、そういうレベルだぞ>レプチャ語説 もちろん日本語の「踏み出し>ふんどし」という定説など無視だ。 c. レプチャ語説(ちゃんぽん説)でも良いと思うが、タミル語の単語 vaTTuTai は非ちゃんぽんで、ふんどしを誘導している。 c. 今日の日付は、2010/12/23 である。 |
ドウティ |
|||
| T |
veNTukil |
white cloth --- 白布 c. ヴぇんとぅきる → ふんどし |
ふんどし |
|||
| 2001 |
たふさぎ |
T |
tEvacutti |
purification of a deity which consists in placing its image on a seat, bathing it, adorning it with garments, ornaments, etc., and offering in cense, light, etc., one of pan1ca-cutti , q.v. 訳:神のお清め・浄化・お祓い、台の上にその形を置く、それを水浴びさせる、服や飾りをまとう、香をたく、光 など。パニャカスッティの一種。 c. てーヴぁすってぃ → たヴぁすて → たふさぎ c. 古語辞典:【犢鼻褌】@短い下袴(ばかま)A今の、サルマタ。=「したのはかま」。cf. ふんどし |
たふさぎ |
|
| 2002 |
むつき |
T |
muTTuccIlai |
cloth worn by a woman in her periods 生理[= 周期的] c. むっとぅしーらい → 先頭・むつし → むつき |
むつき |
|
| T |
mutukuttuNi |
coarse cloth c. むつくっとぅに → むつき or ナプキン |
むつき、 ナプキン |
|||
| T |
mUTucIlai |
wrapper, cloth-cover |
むつき |
|||
| 2003 |
東屋 pavilion |
S |
kauzalya |
m. a kind of pavilion Va1stuv. ; (%{am}) n. (g. %{brAhmaNA7di}) welfare , well-being , prosperity MBh. R. ; cleverness , skilfulness , experience (ifc.) SaddhP. Bhpr. ; (%{A}) f. see %{kausalya}. c. かうざるや → あずまや c. pavilion → kauzalya (p-k, v-b-t-z, io-y, n 無音) c. pavilion → あずまや (p-h 無音, v-b-t-z, l-m, io-y, n 無音) (パヴィリオン → はびりやん → はびりや → あびりや → あずまや) cf. chinese pavilion cf. キオスク(kiosk) [ペルシャ語起源]のインド語は見つからず。 cf. pavilion (etymonline) --- パピヨン(蝶蝶)[papillon 【仏語】] と実は親戚でした。 |
あずまや |
|
| coffee break |
ageとかsageとは、なんぞや。 -- 教えて goo! c. 私は、sage セイジ、賢者(の声), (age 時代) の英語だと思っていましたヨ。上げ、下げ、だったんですか。 |
|||||
| 2004 |
せせらぎ |
S |
sru, susrAva |
%{sra4vati [スラヴァティ]} , ; pf. %{susrAva [ススラーヴァ → せせらぎ、に近い。]} to flow , stream , gush forth 〜
c. 古語辞典:せせらぎ【細流】(名) 小川。小さいみぞ。「羅生門の前なる水の〜に馬の足を冷やして」[太平・八] cf. 2009-05-16 祝福論(やまとことばの語源)・「せせらぎ」 by 山本博通 |
せせらぎ |
|
| E |
stream |
stream → せせらぎ (t-s, m-k-g :グリムの法則もどき) |
ditto |
|||
| 2005 |
おんぼう 隠坊 隠亡 |
S |
anvArohaNIya |
mfn. belonging to the Anva1rohan2a , or rite of cremation 火葬儀式 ib. c. あんヴぁーろはにーや → 前半・おんヴぉー → おんぼう cf. 「シベリア、私の捕虜記」 --- 差別用語???。一度聞いただけ!!。→ 冗談じゃない、文化用語です。知らないといけない。火葬屋さん(焼場のおじさん)のこと、私の小さい頃は当たり前の言葉だと思っていましたが。森繁久弥が舞台でおんぼう役してた、が。「森繁久弥 おんぼう」でインターネット検索したが有りませんでした。おかしいな。誰か情報操作していますね。困りますね。 on 2011/01/16 |
おんぼう |
|
| 2006 |
はしご 梯子 |
T |
paTikkAl |
ladder c. ぱてぃっかーる → 前半・ぱてぃかー → はしごー |
はしご |
|
| T |
kaTavai |
1. leap, jump, passing over; 2. way; 〜 4. ladder; c. かたヴぁい → かけヴぁし → かけはし(懸け橋)【古語】 c. 「かけぢ」、「かけみち」の発音にも通じる。vai は way (道)と通じる。w は m と通じる。 |
かけはし |
|||
| 2007 |
かかと 踵 |
T |
kOkitam |
heel c. こーきたむ → こきとむ → 前半・かかと |
かかと |
|
| T |
kampinITTu-tal |
1. to run away 逃げる・撤退, go off slily ずるく逃げ出す, steal away こっそり盗み去る
, take to one's heels 一目散に逃げる・踵を返す
c. かむぴにーっとぅタル → きぴとぅ → きびす [= 踵(きびす)を返す] cf. きびす(語源由来辞典) cf. take to one's heels --- 英語でも熟語 cf. turn on one's heel |
きびす |
|||
| S |
kampin |
mfn. trembling 震える・おののく, quivering 震える Katha1s. ; (ifc.) causing to tremble , shaking 身震い (cf. %{ziraH-kampin}.) c. これは、インド辞書を "kampin〜" で検索した結果からのもの。 c. また、 "ITTu" を引いたら、 ITTu-tal (タミル語) = 01 1. to collect, amass, hoard, accumulate; 2. to acquire, earn, obtain c. nITTu-tal (タミル語) = 〜4. to give; 5. to insert, drive into; 〜 c. kampita (サンスクリット語) = mfn. trembling , shaking MBh. R2itus. ; caused to tremble , shaken , swung MBh. iv , 1290 Tattvas. ; (%{am}) n. trembling , a tremor. c. quiver → きヴぃす (q-k, r-s) → きびす、で、日本語の「きびす」は実は「踵」では無く、「震える」だったりして。 → 誰か検証して下さい。 on 2011/01/17 鳩摩羅童子 問題提起: インドには踵 heel 関連の「かかと」と「きびす」に発音が似た単語がある。但し、きびすは、「震え上がって、結果的に逃げる」の意味で使用されており、「きびす = 踵」では無い。だとすると、本来は「きびす = 震え 」であり、「きびすを返す」とは「震えをくらって(返されて)、逃げる」の意であったのが、伝言ゲーム途中で、「きびす = 踵」に間違って伝達されたのではないか。「きびすを接する」という表現は、その後に日本で出来たのではないか。 ∵きびす = 踵、は、インドじゃ通用しない。 c.また、 踵(あくと)の方言は、「かかと」の先頭の K が脱落した訛りでしょう。 |
きびす は、 quiver クイヴァー 震える、 カモ |
|||
| papedis
|
これは、ラトビア語の heel の中の一つです。---- 非常に面白い結果ですね。 c. パペディス → かかと (p-k, p-k, d-t, s 無音 : by グリムの法則) c. かかと、の、後半・かと、は、peda (= food) 足、ラテン語、だったんですね。→ それじゃ、pa は何? --- 「下(か) (p-k)」か? → 誰か、ラトビア語教えて下さい。 (|--- 御参考 pa は、by だって??。「足で」--- これはちょっとハズレですね。) c. ラトビア、ってどこだ?。 wikipedia の地図見て!。 My imagine: かかと、も、きびす、も pa-pedis 相当からの分化。どちらも痕跡を良く残す。 pa-pedis -----→ ka-kato |---→ ki-pitu ---→ kibisu |
かかと と きびす |
||||
| 2008 |
ache 痛み |
T |
kuttu |
02 1. blow with the fist, cuff, buffet, box; 2. thrust, stab, puncture, prick incision, goading; 3. punding, as in a mortar; 4. dot, point stop, punctuation mark; 5. acute pain, twige, ache; 〜 c. くっとぅ → 苦痛 |
苦痛 |
|
| T |
iTi |
〜 8. ache, throbbing pain 〜 c. いてぃ → 痛!! c. #565(pain) 再掲。 cf. ache → 痛い・痛!! (ch-t) |
痛い |
|||
| 2009 |
つらら icicle |
S |
tuSArakaNa |
m. a dewdrop , icicle , flake of snow Katha1s. xix , 50. c. とぅしゃーらかな → つららかな → 前半・つらら c. 語源は「つらつら」の転。古くは「たるひ(垂氷)」と言った。この言葉は東北地方方言の「たろひ」。 c. 他国: turture 【ルーマニア語】, stalactite 【フランス語】, sirsira 【アゼルバイジャン語】 |
つらら |
|
| 2010 |
物 |
S |
dravya |
n. a substance , thing , object Up. Mn. MBh. &c. ; the ingredients or materials of anything MBh. R. ; medicinal substance or drug Sus3r. ; (phil.) elementary substance (9 in the Nya1ya , viz "' %{pRthivI} , %{ap} , %{tejas} , %{vAyu} , %{AkAza@kAla} , %{diz} , %{Atman} , %{manas} ; 6 with Jainas , viz. %{jIva} , %{dharma} , %{adharma} , %{pudgala} , %{kAla} , %{AkAza}) ; (Gr.) single object or person , individual (cf. %{eka-}) ; fit object or person (cf. %{A-}.) ; object of possession , wealth , goods , money Mn. Ya1jn5. MBh. &c. ; gold R. vii , 18 , 34 c. 語尾 %{manas} が付くものはその一例???。と書いてあるの???。物質の9個の基本要素の内の一つ。 c. dravya は、tree (木)の派生語、とのこと。 |
||
| S |
manas |
n. mind (in its widest sense as applied to all the mental powers) , intellect , intelligence , understanding , perception , sense , conscience , will RV. &c. &c. (in phil. the internal organ or %{antaH-karaNa} of perception and cognition , the faculty or instrument through which thoughts enter or by which objects of sense affect the soul IW. 53 ; in this sense %{manas} is always is always regarded as distinct from %{Atman} and %{puruSa} , `" spirit or soul "' and belonging only to the body , like which it is - except in the Nya1ya - considered perishable ; as to its position in the various systems see for Nya1ya and Vais3eshika IW. 63 ; 67 ; 76 , for Sa1m2khya and Veda7nta ib. 84 ; 109 ; 117 ; in RV. it is sometimes joined with %{hRd} or %{hRdaya} , the heart Mn. vii , 6 with %{cakSus} , the eye) ; the spirit or spiritual principle , the breath or living soul which escapes from the body at death (called %{asu} in animals ; cf. above) ib. ; thought , imagination , excogitation , invention , reflection , opinion , intention , inclination , affection , desire , mood , temper , spirit ib. (ifc. after a verbal noun or an inf. stem in %{-tu} = having a mind or wishing to ; cf. %{draSTu-m-} &c. ; %{manaH} %{kR} , to make up one's mind ; with gen. , to feel inclination for [784,1] ; %{manaH} %{kR} , %{pra-kR} , %{dhA} , vi- %{dhA} , %{dhR} , %{bandh} and Caus. of %{ni-viz} with loc. dat. acc. with %{prati} , or inf. , to direct the mind or thoughts towards , think of or upon ; %{manaH} with %{sam-A-dhA} , to recover the senses , collect one's self ; with %{han} see %{mano-hatya} ; %{ma4nasA} ind. in the mind ; in thought or imagination ; with all the heart , willingly ; with gen. , by the leave of ; with %{iva} = %{-se7va} , as with a thought , in a moment ; with %{man} , to think in one's mind , be willing or inclined ; with %{saM-gam} , to become unanimous , agree ; %{manasi} with %{kR} , to bear or ponder in the mind , meditate on , remember ; with %{ni-dhA} , to impress on the mind , consider ; with %{vRt} , to be passing in one's mind) ; N. of the 26th Kalpa (s.v.) Cat. ; of the lake Ma1nasa BhP. ; %{manaso@dohaH}N. of a Sa1man A1rshBr. [Cf. Gk. $ ; Lat. &238030[784 ,1] {miner-va}.] c. まなす → まな → もの c. 魂(たましい)が宿るもの、の意。日本の先祖の 精神構造 feeling としては合っている(i.e.万物に魂が宿っている)。 on 2011/01/30 鳩摩羅童子 cf. アニミズム (wikipedia), 物 (wikipedia) cf. Google 「マナス manas 魂」の結果:印欧の「神」と「悪魔」を解く(間野 良):「心」を意味した梵語はマナス manas ですが、太平洋諸島で広く土着信仰の拠り所とされたマナ mana (あらゆる物体に憑(よ)り付いて ..., こうなると「物」と mon > mono の一致は、偶然ではすまされないと思います。 ← この人の見解 (UP2008.11.20) と同じですね。 cf. インド哲学入門:意(manas 思考作用)は、今日の常識ではおそらく精神的な存在であると見なされると思うが、ウッダーラカは、三つの要素の結合したもの、すなわち物質的なものであると主張している。 |
もの、 物 |
|||
| S |
amanas |
1 n. no mind or intellect. |
||||
| E |
-ment, -ness |
-ment = suffix forming nouns, originally from Fr. and representing L. -mentum, which was added to verb stems sometimes to represent the result or product of the action. Used with English verb stems from 16c. (e.g. merriment, which also illustrates the habit of turning -y to -i- before this suffix). c. めんt → もの -ness = suffix of action, quality or state, attached to an adj. or pp. to form a noun, from O.E. -nes(s), general W.Gmc., cf. M.Du. -nisse, O.H.G. -nissa, Ger. -nis, Goth. -inassus. |
もの |
|||
| 2011 |
weep |
S |
virud |
P. %{-roditi} , to weep or cry aloud , sob , lament , bewail MBh. BhP. c. ヴぃるつ → いさつ 【泣(いさ)つ】 |
いさつ |
|
| 2012 |
雪崩 |
無 |
なだれ not found c. snowslip/ snowslide/ avalanche |
|||
| 2013 |
踊る |
S |
adhinRt |
(Imper. %{-nRtyatu}) to dance upon (acc.) AV. c. あどひぬーとぅ → おどるーと → おどる |
踊る |
|
| S |
adhikriD |
to play or dance over (acc.) MaitrS. TBr. c. あでひぃくりっど → おどるだ → おどる c. 余談:orchestra オーケストラ = L. orchestra, from Gk. orkhestra, semicircular space where the chorus of dancers performed, with suffix -tra denoting place [場所指示子] + orkheisthai "to dance," 〜 → つまり、「オーケス」は「おどり」の親戚。 |
ditto |
|||
| T |
Atal |
1. treatise 論文・長い説明; 2. dance; 3. vision; 4. minuteness; 5. desire (TLS) c. あーたる → おどり |
踊り |
|||
| 2014 |
あっち |
S |
adas |
(n. pron.) that, yonder (also ---); adv. there. c. あだす → あっち |
あっち |
|
| S |
asau |
m. f. (n. {ada3s} q.v.) yonder, that, one so and so; with {eva} the same. c. あさう → あそこ |
あそこ |
|||
| メモ |
・ accha 【S】あっちゃ = 宛(あて)= to , towards 接頭辞 ・ yonder or yond or yon 【古英語】= over there → 黄泉(よみ) or 黄泉(よもつ) [= あの世] (y-y, n-m, d-t) |
黄泉 |
||||
ナイジェリアの言語 |
ここは 範囲名 Nigeria です。 from 2011/07 アフリカの国の地図 ,, 地球地図 (Google マップ) Nigeria の国の言語 ---- 日本語に近い物がかなりあります。 why? cf. ナイジェリアの言語、 ナイジェリア人が多い理由、 開音節言語。 Webster's Online Dictionary のページで、検索 (Translations ボタン押下) 後、ページ内検索 (CTRL+F) に "Nigeria" を指定せよ。 ---- 音声的には、英語の物より日本語に近い子音をしている。 cf. オンライン版 Hausa 語電子辞書 (by 中村博一) http://maguzawa.dyndns.ws/ cf. 多言語辞書 , 60言語日常用語 (Copyright (C) 2006-2011 GigaDict. All Rights Reserved.) cf. 日本語‐韓国語 辞書: http://gigadict.com/cgi-bin/J/dicJK.cgi 心 k'wak'walwaa クゥワ・クゥワ・ルワー (= brain, mind, sense) ---- 何コレ?。日本語そのもの !!。 コ・コ・ロの元祖さまですワ。 | kelle (head, mind)/ karara gelmek (decide, make up one's mind) in Turkmenistan/ Afghanistan, kongul (mind) in China/ Afghanistan (Uyghur (Latin Script) ウィグル), cuidar (mind) in Spain, giu gin (keep, mind) in Viet Nam/ China 指 yaatsaa (finger) | 手 daama (right, hand, side, to the right) | 口 k'uta (displeasure, indicated by noise in back of mouth) -- 不満の音??? | c. クチャクチャ の音が 口(くち) のルーツなんだ?? 肩 kaafad'aa (shoulder) | くるぶし cem cibe (ankle, peg, bolt, dowel, nail) | かかと gudugudu (heel, stub, bead, insweep, knuckle) | 顔 kumiho (face) (m 無音) | 膝 gwiiwaa (cooperation, joint, knee) | 肘 該当なし elbow | ---- 「該当なし」とは、ナイジェリア辞書には elbow の単語群の中に 「ひじ」に近い発音なし、の意。 足・脚 該当なし foot, leg | 朝 hantsii (lightness, morning) | 夜 該当なし night | 海 該当なし sea | 山 該当なし mountain | cf. (янгир ямаа やぎ) yangir yamaa (mountain goat) in Mongolia (Mongolian) cf. ikyamba (hill, mountain) in Tanzania (yangir が山に対応するみたいだが、web 辞書では確認出来なかった why?。online の モンゴルの辞書はみんな 変!!! ) cf. 音付き辞書が無い !!!。 空 samaa (sky, upper, upper side) | 天(あま) 該当なし heaven | cf. banua (sky, year, heaven) [b 無音化?] in Philippines, altu (high, big, large, great, tall) in Cape Verde, ambony (above, overhead, on top, newtop, above mentioned) in Madagascar, himmel (sky, heaven, atmosphere, Eden, firmament) [h 無音化?] in Denmark/ Germany/ Sweden/ Finland, asaka (heaven firmament) in Senegal/ Mauritania, tenger (sky, empyrean, ether, God, heaven) in Mongolia c. alt が「あまつ?」になる形跡アリ。 やや gooyoo (baby, child, little), yabanyaa (baby, grain, grown seeds, seeds, young grain) | 東 gabashii (east, eastern direction), gabas (east) | 風 ng'aala (wind), kufula (to break wind) | 夢 該当なし dream | ----- トンボ 該当なし dragonfly, dragon-fly, dragon fly | cf. tombolombo (dragon-fly), tombodinyo (dragon-fly) in Mozambique, tumbak-tumbak (dragonfly) in Philippines. Tutubi (dragonfly) in Philippines かげろう 系 = kereng'ende (dragonfly, francolin, partridge) in Tanzania, cuileag-lasrach (dragonfly) in UK (Scots Gaelic), kapowai (dragonfly) in New Zealand Maori, capung (dragonfly) in Indonesian, caballito del diablo イトトンボ[= 悪魔の馬](devil's-darning-needle, dragonfly, emerald damselfly, emperor dragonfly) in Spain (トンボの語源は、本当は、モザンビークのアフリカ産なの??? cf. あきづ #1977 タミル語, cf. ツンピ・オニヤンマ #922 タミル語) (ペルーの地名にもある。何なのコレ??? ) cf. 日本語の「トンボ」は韓国の方言「トルボ」に由来〜オ・サンヒョン博士の韓日語ミステリー3 2010/05/24/ 日韓歴史 ??? (資料 によるとと、Tombolombo は Anax imperator, Ictinogomphus ferox, Rhyothemis semihyalina の3種からなるとのこと。Anax imperator は音的には、「鬼ヤンマ」に近い???。偶然とは思えない。 cf. 南アフリカの国々トンボの切手 --- コウテイギンヤンマ) cf. tombo (any large bead, stone) in South Africa --- アフリカのトンボは、大きなつながった目玉の由来かも。 ----- 蛙(かわず) kwaad'oo クワードゥー (frog) | 狐(きつね) fox が無 | cf. khitruvam (fox) in Greece むじな 該当なし badger | cf. marten = テン 英語 (m-m, t-j, n-n), cf. musang (civet, weasel, fox, marten) in Indonesia cf. むじな vs. テン タヌキ 該当なし raccoon | cf. tanuki (raccoon, racoon dog) スペイン語 → 没。日本からの外来語臭い。 犬 該当なし dog | cf. inja (dog) in South Africa, pine (dog) Erzia in Europe, idu (dog) in Philippines 猫 mussaa (cat), maagee (cat) | cf. moggy, malkin 英語 ネズミ 該当なし mouse | cf. myszka (mouse), mysz (mouse, mice) in Poland, mi (mouse, rat, campagnol) in Turkey (Europe) ヘビ 該当なし snake | cf. habiri (kinds of snake) in Uganda c. ハブ in 沖縄 長い naali (long) | cf. nyangio にゃんぎーお (long, straight hair) in Papua New Guinea, kihaa ireh nagaanee (how long will it take, how long does it take) in India 雨 該当なし rain | cf.amadhi (rain, water) in Uganda 角(つの) 該当なし horn | cf. tundel (antenna, feeler, horn, tentacle 触角) in Finland c. tent テントも親戚だったりして??? 脂(あぶら) 該当なし fat | cf. obese オウビース 肥満 英語 油(あぶら) amafuta (oil) --- naphtha 遠縁??? | cf. ubhutu (oil) in Kenya 雲 該当なし cloud | cf. khmara (cloud) in Poland, chmura (cloud) in Czech Republic, kommol (cloud) in UK c. amele 雨れ (cloud) in Tanzania 灰(はい) habd'i はぶでぃ (ashes) --- 私が今まで捜した中で一番似ている !!!。 | 鳥 tsuntsuu (bird) -- ちゅんちゅー (鳥(ちょう)の音にも近い) | cf. dowila (bird) in Nusa Tenggara インドネシア, txori (bird, knot) in Spain 大きい 該当なし big | cf. wukulu (too big) in Mozambique cf. large 英語 (l 無音) cf. aka (big sister, older sister) in Russia cf. ageng (big) in Philippines 乾く k'afee かふぁー (dry, run dry), k'eek'asa (dry) | 塩 該当なし salt | cf. chew (salt) in Ethiopia/ Israel cf. sira (salt, sugar) in Madagascar 星 maashii (meteor, shooting star, spear) | cf. fitun (star) in Indonesia cf. izar (star) in Spain 十六夜(いざよい)と関係ある??? 月 該当なし moon | cf. it khi (moon, seldom) in Viet Nam, China cf. phatuki (a half moon) in Pakistan cf. tungl (moon, satellite) in Iceland 砂(いさご, まさご) yaashii (sand) | cf. nsanga (sand) in Mozambique cf. mUthanga (sand) in Kenya cf. usanga (sand) in Tanzania 眠る・いぬ itulo (sleep) | cf. ilaa (be lying down, sleep) in Tanzania cf. dormir (sleep) in France (d-y) 泳ぐ 皆無 --- ちょっと特異的??? | 歩く 該当なし walk | cf. arquer (to walk, walk, March, go, marching) in France cf. wa lukongolo (walk) in Mozambique 石 iliganga (stone) | cf. ibaale (stone), iwe (rock, stone), iwo (stone) in Tanzania cf. yasy n? avakh (stone), yas (bone, cadre, carcass, frame, framework) in Mongolia cf. tombo (any large bead, stone) in South Africa --- アフリカのトンボは、大きなつながった目玉の由来かも。 卵 該当なし egg | cf. tamisha (egg), tamia (brood, child, egg, hatch), magi (egg) in Tanzania 毛・髪 該当なし hair | cf. kumwa (cut hair, shave) in Tanzania cf. capello (hair, bulb, hairbreadth) in Italy c. hair け (h-k, r 無音), かみ (h-k, r-m) 飛ぶ 該当なし to fly | 草 該当なし grass | cf. grass (g-k, r-s, ss 無音), hash (h-k, sh-s) 大麻 cf. khashish (hash, cannabis, grass, hashish, hemp) in Greece, ingca (grass) in South Africa 燃える 該当なし burn, flammable | c. 何故か m/ n で始まる burn 系単語は世界に余りない。 ex. mudah terbakar (combustible, inflammable, flammable) in Indonesia, notsokh (burn, combustion, flammable, ignite, inflame) in Mongolia, -nguunguvila (burn rubbish a second time) in Mozambique, ndrit (glitter, brighten, burn, gleam, shine) in Turkey (Europe), ngoan ngoan (conformable, docile, meek, submissive, to burn up the road) in Viet Nam/ China, mem-bakar (burn) in Indonesia/ Malaysia, modermarke (brand, burn, burning mark, hemangioma, nevus) in Denmark/ Germany, nachbelichten (burn, burn in, burning, burning in) in Germany/ Austria, myuka (a scald or burn, go right away) in Mozambique --- 水 該当なし water | cf. meesi (water) in Mozambique, miquette (glass, drip, gout, a little, drop of water) in Algeria, manji (water), mazzi (water), minzI (water) in Tanzania, manjI (water) in Kenya, madja (moisten, to moisten, cast anchor, dabble, dampen) in France, nero (water) in Greece/ Italy, mezi (water), meji akunwa (drinking water) in Zambia cf. nech (water)/ mahpe (water)/ mbish (water)/ minne (water) in USA/ Canada (アメリカインデアン) ------ サンスクリット語では mezI, タミル語は mazai #11 --- つまり、アフリカとインドと北アメリカ もつながっている、といえる。 c. 韓国語では:물/mul らしい。韓国も近いが、上の方(アフリカ・インド・北アメリカ系)がもっと近い。 c. water 系の地域:Wasser (Water) in Germany/ Switzerland, wabuda (bring water, water) in Australia, vadit (water, dabble, irrigate, profiteer) in Turkey (Europe), voda (water) in Bulgaria/ Greece, c. aqua 系の地域:augua (water) in Spain, egua (water, rain) in Italy/ Switzerland, acqua/ aqua (water, Rain) in Italy, c. その他 系:mare (sea, wave, airwave, beating of the waves, breaker) in France/ Italy, amu/ umu (water) in Australia, amazi (water) in Tanzania c. ミズーリ州・川、ミシシッピー川、ミネソタ州のミズ・ミシ・ミネのアメリカインデアン語は、水の意※。by mixail_cergeevich_gorbachov 氏指摘起因。 ※:big の意の可能性もある。インデアン辞書がボロくて確認できない。 c. また、アフリカの amazi は、南アメリカのアマゾン川 Amazon と関係あるかも知れません。多分当たりだと思う。 amazi は、大水(おおみず)、そのまんま、でおます。 from etymonline.com : Amazon = The river in South America (originally called by the Sp. Rio Santa Maria de la Mar Dulce) rechristened by Francisco de Orellana, 1541, after an encounter with female warriors of the Tapuyas (or, as some say, beardless, long-haired male tribesmen; still others hold that the name is a corruption of a native word in Tupi or Guarani meaning "wave"). : 訳: Amazon とは、南アメリカにある川の名。元来は「淡海のサンタマリア川」と呼ばれていたが、1541年に探検家フランシスコ・デ・オレリャーナにより再命名された。それは、タパヤス族の女戦士達との遭遇に由来する。(あるいは、女戦士とは、まだヒゲのはえていない青二才のロングヘアの男性の部族員達のことだったという説もある。さらに、アマゾンの名は、トゥピ族語あるいはグアラニー語で「wave 波」を意味する現地語のくずれた発音の名前であるとする説を支持する人もいる。) 尚、女戦士の Amazon の語源は、以下。 late 14c., from Gk. Amazon (mostly in plural Amazones) "one of a race of female warriors in Scythia," probably from an unknown non-I.E. word, possibly from an Iranian compound *ha-maz-an- "(one) fighting together" [Watkins], but in folk etymology long derived from a- "without" + mazos "breasts," hence the story that the Amazons cut or burned off one breast so they could draw bowstrings more efficiently. 訳: 14世紀後半 ギリシャ語 Amazon (複数形 Amazones)「スキタイの女戦士の一種族」。恐らく不明の非印欧祖語由来。恐らく、イラン語系の複合語 *ha-maz-an- 「共に闘うこと(人)」に由来 [ワトキンズ説]。しかし昔ながらの民族言い伝えの語源は、 a- "without 無し" + mazos "breasts 胸・乳・おっぱい," の意で、物語によると弓を効果的に引けるように片方の乳を焼き切って取ったという、である。 cf. Amazon Rainforest, Etymology: The name Amazon is said to arise from a war Francisco de Orellana fought with a tribe of Tapuyas and other tribes from South America. The women of the tribe fought alongside the men, as was the custom among the entire tribe. Orellana derived the name Amazonas from the ancient Amazons of Asia and Africa described by Herodotus and Diodorus in Greek legends. 訳: 語源: アマゾンの名はフランシスコ・デ・オレリャーナが南アメリカのタパヤス族やその他の部族と戦った戦争に起因していると言われている。部族の女性達は男性の脇にいて共に戦った、それが当時のインディオ部族の間の風俗習慣そのものであったのだ。オレリャーナは名前アマゾナスをギリシャ神話の中でヘロドトスやディオドロスの歴史家によって記述されたアジアやアフリカの古代アマゾンズ(女戦士)の名前から導出した。 cf. Amazon River (当時のインディオの姿の模写絵あり) c. オランダのアムステルダムの名はアムステル川をせき止めてダムにしたからであるが、このアムの意味は、「豊富な水」の意であり、アマゾン川のアマの意とほぼ同様である。 cf. #48, Amstel 川 --- 波(なみ) marmad'aa なーみだー (wave) | cf. mavat (wave, whirl, flap, shake, sway) in Czech Republic/ Slovakia/ Hungary, namirakh (flap, stream, swing, wave) in Mongolia, napu (wave) in Guam/ Northern Mariana Islands, amuine (wave) in Europe, mojimas (beck, wave) in Lithuania, ngaru (wave, roller) in New Zealand (Maori), auna (wave) in Chile/ Argentina, machanie (wave, wag, wagtail) in Poland/ Czech Republic, malch'i / machapu (wave) in Bolivia/ Peru, makhnut' (beat, flap, wag, wave) in Russia/ China, mahanje (flourish, shaking, sweeping, wag, wave) in Serbian c. なみ、まりーん (ま/な, り 無音, ん/み), wave (w-n, v-m) c. marine [mariA_ne@] ねまり → なみ 【 まとめ: meesi-water (m-w, s-t), waterwater-wave, marine-nami 波 -wave (m-n-w, r 無音, n-m-v), amazi-雨-海 】 ---- 洗う 皆無 wash | cf. arzente (launder, rinse, wash, wash out) in Italy c. to clean --- approprir (to clean, cleaning, mop up, purify, scrape up) in France c. wash と water は親戚です、多分。 雪 該当なし snow | cf. iqwa/ ikwa イクワ → イキ → ユキ (ice, snow) in South Africa, yoz (ice formed from snow) in Pakistan c. 実は、 ice 雪 (i-y, c-k) だったんだ。新説!!! c. snow という単語は日本に懐(なつ)いていない? --- 本当か?。 実は、snow は、寒い (s-s, n-m, w-y) なのでした。カモ。---- 雪の名前は、もう完全に無秩序。 氷 k'ank'araa (hail, ice, snow) --- ≒ 寒(かん)氷(こおり) | c. hail, cool, chill 氷 (h-k, c-k, ch-k) 城(さし) faadaa (attack, audience chamber, castle, fall into, step into, fort) (f-s, d-t-s) | cf. 성채 [seongchae すんせ] (fort, tower, kasbah, fastness, Acropolis, 城砦) in Korea, sera (beeswax, fortress, policy, fortresses, policies) in Tanzania c. fort とりで (f-t, r-r, t-d), fort さし (f-h-s, r 無音, t-s), castle しろ (c-s, st 無音, l-l), castle さし (c-s, st-s, l 無音) 洩れ 皆無 leak | c. タミル語辞書の中にあった。 malir-tal まりるタル (to leak; to drop) c. 「モル(新羅語の水)→ もる(漏る)」説もあり。 眉(まゆ, まゆげ) ng'umbi (eyebrow) in Nigeria/ Tanzania | cf. mome-augh in Canada, milpilpi in Australia, nyusi in Tanzania, ngiirr in Australia, makwikwi in Tanzania/ Mozambique, nsigi in Tanzania, mburi in Kenya, ngoke in Tanzania, mollee in UK (Gaelg), long may in Viet Nam/ China, maviiri in Kenya, nyEnyEla in Tanzania, 目(め、まなこ) 該当なし eye | cf. ma-mbooko (conjuctivitis, pus oozing from the eye) in Mozambique, mo (also, eye, rice) in Niger, mee (eye) in Australia (Ayapathu), malle (Catfish, Danubian wels, eye, eyelet, sheatfish) in Denmark/ Germany, manicu (sleeve, cove, shaft, haft, air bag) in France/ Italy, mihu (eye) in Tanzania, meeta (eye) in Zambia cf. 韓国語:눈/nun c. winker まなこ (w-m, n-n, k-k, r 無音) 耳 皆無 ear | 鼻 hancii (bribery, nose) | cf. hunde (nose) in Turkey (Europe), hidun (nose) in Indonesia/ Java, hidung (nose) in Malaysia, -fumula (blow one's nose) in South Africa/ Zimbabwe, fouiner (nose about, nose, snoop, to snoop, nose around) in France, peenga (be mischievous, blow the nose) in Mozambique, khamar(nose, bow, pecker, salience, snoot) in Mongolia, ffroeni (sniff, snort, snuff, nose) in UK(Welsh), 舌(した) 該当なし tongue | 首(くび) 該当なし neck | cf. qafe (neck, col, collar, nape, neckband) in Turkey (Europe), khvzvv (neck, stiff) in Mongolia, kw-ambikase くびかせ (put round neck) in Uganda/ Tanzania, coouve (neck, crag, throat) in Lorrain 語, kapea kannas (neck, necks) in Finland/ Russia (Europe), kibal (dirt around the neck, warp) in Philippines 丘・岡 該当なし hill | cf. okso (hill) in Guam/ Northern Mariana Islands, akasozi (hill)/ akema/ akabanga/ akagamba/ akaduunda/ ekekerege in Tanzania, a-kamwamba (hill) 丘まんば in Zambia/ Tanzania, mwamba (hill, mountain, rock) まんば/ umwamba (hill) ウまんば/ kamwamba (hill) カまんば in Tanzania. --- mountain umwamba (mountain, rock)/ u-mwamba (mountain)/ mwamba (mountain) in Zambia/ Tanzania --- 日本の「山」のルーツは、タンザニアの ウまんば → やまんば 「やまんば・山姥」 の先頭2文字なのかも知れませんネ。 又、まんば は mountain の名残り。 c. 強羅(ごうら)の語源の新説?? :гора [gora] (mountain, hill, slope) in Ukrainian ウクライナ語 on 2011/08/08. cf. 強羅の夜明け --- slope 傾斜面 がキーかも?? ,,, あるいは、gora (mountain, top, mount, authorities, heap) in Poland/ Czech Republic ポーランド語, gora (mountain, alp) in Russia/ China ロシア語 c. 富士 : fufu (mountain) in Tanzania, foho (mountain) in Indonesia. refuche (refuge, shelter, asylum, haven, place of refuge 保護・隠れ家) in Belgium. phili (a hill, mountain) [ hill のルーツかも?? ] in Mozambique. 坂 該当なし slope | cf. suchuna (hill, slope) in Bolivia 南米, その他色々。 言葉 該当なし language | cf. cach dien dat (language, phraseology) in Viet Nam/ China, kalba (language, speech, accent, address, discourse) in Lithuania 言葉 該当なし code コード | cf. kodirovat' 言の葉[= 暗号・符丁] (encipher, code, encode, encrypt) in Russia/ China, kodovat (code, encode) in Czech Republic, codifier (codify, code, to codify, codifying, classify) in French c. ロシア語 кодово [発音 kodovo, 意味 codes]が 「言葉(日本語)」のルーツだ、との最初?? の指摘者は、mixail_cergeevich_gorbachov 氏である。 腰(こし) 該当なし waist | cf. kof (belly, abdomen, tummy, stomach, antinode) in France, corset (corset, girdle, waist, spinal medical support, bodice) in France, casaccu (bodice, blouse, body, bosom, camisole) in France/ Italy, korsazh (bodice, corsage, stomacher, waist) in Russia/ China --- コルセットは、こーし、の親戚。 ---- 臍(へそ・ほぞ・ほそ) 該当なし navel | cf. fuzo (belly button, navel) in Chile/ Argentina, pusar/ pusat (navel, umbilicus, navels) in Indonesia/ Java, pusat (navel, centre, belly button, center) in Malaysia/ Brunei, pusod (navel) in Philippines, hesta'he (navel) in USA (シャイアン語), pito (navel, belly button) in Chile (Easter Island)/ Chile, pito (navel, belly button, end, extremely, extremity) in New Zealand (Maori), buse de sortie (navel, tail pipe, tailpipe) in France, pouto (navel) in Fiji, piko (genitals, navel, summit, umbilical cord) in USA (Hawaiian), vitovu (bellybutton, navel) in Tanzania, puti (belly button, navel)/ puputi/ pupu in Bolivia/ Peru ---- = belly button ボタン → ほそ・へそ・ほぞ (b-p, t-s, n 無音) or へた, boudine (belly, navel, abdomen, tummy, antinode)/ boudette (navel, belly button, umbilicus) in France, pupik (navel, bellybutton, belly button) in Czech Republic (Bohemian) ---- 腹(はら) 該当なし belly | cf. 腿(もも) 該当なし thigh | cf. mana-ukaИ (thigh) in Cameroon, marla (thigh) in Australia, nama (stick to, thigh)/ nyonga (hip, thigh)/ mmoko (calf of the leg, thigh)/ nhungu (thigh)/ mawondu (thigh) in Tanzania, mpamba (thigh) in Zambia ---- 飯(めし) masaruufi (food) | cf. manger マンジャー (飼い葉おけ)(eat, food) 英語 or インデアンへの外来語 [mangiare 【伊】(eat, to eat, feed, food, have) ], maakla (food, meal) in Algeria, mogewe (food, foodstuff) in Chile/ Argentina, matur (food, meal) in Iceland, makanan (food, nourishment, meal, board, edibles) in Indonesia/ Java/ Malaysia, manciari (food, foodstuff) in Italy, menjar (eat, feed, food, meal, tucker) in Spain, mad (food, foodstuff, MAD, Moroccan dirham) in Denmark/ Germany, mesehestotse (food, potato) in USA (Cheyenne シャイアン語), masulufu (food supply for a journey) in Tanzania/ Mozambique, mov (food) in China, niqi (food) in Canada (Inuit イヌイット), milisho (feeding, food, month, nourishment) in Tanzania, mhamba マンマ? (food supply for a journey) in Tanzania, maistas (food, aliment, board, bread, carbohydrate) in Lithuania, Muckamuck (food, to eat) in USA (Lower Chinook チヌーク語), machon (meal, banquet, meals, feast, repast) in France, mosary (food shortage) in Madagascar, mat (food) in Norway, mayi (food, vegetable food) in Australia, mikhuy (consume, diet, food, lunch, meal) in Bolivia/ Peru, maat (food) in Sweden/ Finland, meat (food) in UK (Scots Gaelic) ---- 川(かわ) koogii (river), gulbii (pond, river). | cf. kuuk (river) in Canada (Inuit イヌイット). hapi (a river) in Turkey, ka'avai (a river) in Tahiti タヒチ, khwiti (at the river bank, at the shore, mole, on the river bank, on the shore) in South Africa, c. ama' (river) in Bahamas, umumana (river) in Democratic Republic of Congo/ Zambia c. kavar 【タミル語】(1. bifurcated 分岐した branch 枝, as of a tree of river; 2. divergence 多様化 of branches, roads, rivers; ) #184 ---- 幸せ 該当なし happy | cf. sibiatu シビアトゥ (blest, blissful, happy) in France/ Italy (Corsican), chipai (be happy, jocosity, sexual desire, well being) in Kenya (Massai), schastlivyy シャストゥリヴィー (happy, fortunate, blessed, blissful, lucky) in Russia/ China, shchastliv (happy, lucky, auspicious, blessed, favoured) in Bulgaria/ Greece, shatHa しゃーては(しゃーせ?) (be glad, be happy, rejoice) in Botswana/ Zimbabwe happiness --- c. счастье 【露】schast'e シャスチェ (felicity, happiness, rejoicing, blessedness, chance), by mixail_cergeevich_gorbachov 氏 太鼓判。 shchastie (felicity, happiness, fortune, luck, rejoicing) in Bulgaria/ Greece, shchastya しゅちゃすてや(幸せや) (felicity, happiness, luck, chance, fortune) in Ukrainian ウクライナ語, chuc hanh phuc cho (to wish happiness to) in Viet Nam/ China, shchastse (blessing, felicity, fortune, happiness, luck) in Belarus/ Poland, suerte (happiness) in Netherlands Antilles, sallhet (bliss, felicity, happiness) in Sweden/ Finland --- satisfy の変形カモ??、幸(さち)sati をも兼務。 cf. 「ロシア語の幸せと日本語の方言の幸せ(しあーせ)は、そっくり♪ 」 ©mixail_cergeevich_gorbachov ---- 米(こめ) 該当なし rice | cf. kanin (aim, eat, rice) in Philippines (Filipino フィリピン語/ Tagalog タガログ語) 坊主(ぼうず) 該当なし priest | cf. paiz (priest) in Spain (Basque) c. pastor 坊主 (p-b, st-s-z, r 無音) , priest 法師ほふし (p-h, r-h, st-s), 坊主 (p-b, r 長音, st-s-z) 蛇(をろち) 皆無 serpent | 歳(とせ) 該当なし | cf. tuoi (age, summer, year, years)/ tet (new year) in Viet Nam/ China, tahun (year, years) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, taun/ tuig (year) in Philippines, den (year) in Pakistan, ta'u (year) in Easter Island/ Chile, etos (year, annum) in Greece/ Albania, taona (have on, year, age, carry away, carry up) in Madagascar, tau (year, alight, anchor, arrive, bark) in New Zealand (Maori), tausaga (year) in Western Samoa, saison (year, promotion, volume, date, draft) in France 賎(いや)しい 皆無 mean | 鈴(すず) 該当なし bell | cf. circir (small bell) in Indonesia/ Java, cai chuong (bell) in Viet Nam/ China, sunata (exit, output, outlet, sonata, bell)/ ciottu (hole, funnel, cavity, pit, alveolus) in France/ Italy, simbi (bell, bells) in South Africa, 鐸(ぬりて、ぬて) 該当なし bell | cf. muffe (muff, bell, boot, bushing, collar) in Denmark/ Germany, mmanga (bell)/ njuga (rattle, rattling, anklet, bell) in Tanzania c. 「ぬりて」を「ならす」 鐘(かね) 該当なし bell | cf. konus (cone, bell)/ kambana (bell, campane, clapper) in Bulgaria/ Greece, guuNga (bell) in Tanzania, harang (bell, clapper bell) in Hungary/ Austria, campana (bell)/ campaner (bell ringer) in Italy c. 「キャンペーン (= operation of an army in the field,,, from PIE *kampos "a corner, cove," )」の「かね」を鳴らす。鳴り物入り。 c. パガニーニの「ラ・カンパネラ」、「鐘【伊語】」。piano 曲 若い 該当なし young | cf. otuto (young) 弟?/ amato (young) 妹? in Uganda, tiot (small, little, diminutive, petty, light) 一寸? in France, wachanga (baby, boy, newborn, prime, young) in Tanzania, wahambaneh (young man) in Senegal/ Mauritania, warrhpa (young)/ wanchu mentho (young girl) in Australia, wayna (adolescent, lover, young, young boy, young man) わけーな? in Bolivia/ Peru, vaqura (fresh, new, young) in Solomon Islands 糠(ぬか) 皆無 bran 熊(くま) kuhola (bear child) | cf. ku-pililila (bear patiently, suffer) in Mozambique, kumanana (bear patiently, suffer) in Tanzania, karhu (bear, bears, brown bear, dun) in Finland/ Russia (Europe) --- c. 「熊」は、「困ったな(忍耐強く耐える)」由来 茎(くき) 該当なし stem | cf. qu (stem, stems, tribe, tribes) in South Africa, gage (millet, stem of maize) in Tanzania, gagang (stalk, stem, handle, spadix, stalks) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, kukkavarsi (flower stalk, stalk, stem) in Finland/ Russia (Europe), queue (tail, stem, stalk, cue, line) in France, ko paj (stem)/ kav (control, govern, protect, rule, stem) in China, qaqaloto (stem) in Solomon Islands, kaota' (limb, log, stem, tree) in USA & Canada (Seneca 語), kercell (stem, stalk, cane, culm, footstalk) in Turkey (Europe), 栗(くり) 該当なし chestnut | cf. kheer (bay, chestnut, prairie, sorrel) in Mongolia, 구렁말 [guleongmal] (bay, chestnut, bayard) in Korea ----
まくわ瓜(真桑瓜) 該当なし sweet | cf. makea (sweet, gentle, soft, tender) in Finland/ Russia (Europe), nogha (pleasant, sweet) in Tanzania c. マスクメロン muskmelon , musk = 麝香(じゃこう)、ジャコウ鹿(シベリア・チベットの小型の鹿)の雄の腹部の麝香腺分泌物から採れる黒褐色の香料。 走る(はしる・かける) kaucee (break the law, deviate, drain off, escape, evade) | cf. arquer (to walk, walk, March, go, marching) [歩く?] in France, padit (hurtle, run, rush, tear along, dash) [ぱしった?] in Czech Republic (Bohemian), guuka (run)/ ku-guuka (run) [かけ/ かけっこ]/ ku-guluka (run) in Tanzania, ku-tukuta (run) [くたくた?] in Tanzania/ Mozambique, hercher (pull, shoot, to pull, to shoot, draw) [はちる?] in France, ker-ker (run, plunge, scurry, stampede) in Senegal/ Mauritania 箱 -box; faakiti (box, parcel)/ fankoo (match box, empty jar, jar) | palko (box) [l 無音 → パコ ] in Spain (Basque バスク語), bak (container, vessel, trough, tub, vat) in Netherlands/ Aruba, bac (ferry, container, box, tub, ferryboat) in France/ Algeria, pacch (box) in Italy, bagnon (ferry, tub, container, box, chest) in France, pouaka (box, booth, case, drawer, set) in New Zealand (Maori), pokisi (box) [si 無音] in Lesotho/ South Africa c. box, wagon も、みんな箱の親戚なんよ。 エメラルド・勾玉(まがたま) - emerald 該当なし | maragda (emerald) in Spain/ Andorra (Catalan), margad erdene (emerald) in Mongolia c. サンスクリット語は、 / maragdam【S】 マラグタム/, marakatam 【T, S】もアリ。 旅 - travel 該当なし | ku-ita mwanza (travel) in Tanzania, ku-tambula(travel) [くたむぶら → くさまくら, 更に、たび の音も兼ねる?] / ku- tamba(go, travel) [たび] in Uganda, umbla (walk, walked, circulate, drive, go) in Romania/ Hungary (Rumanian), tambaambaalu (to wander, wander, roam, to roam, err) [たび? も兼ねる] in Senegal/ Mauritania c. tumble 【英語】= @〔遊びで〕転げ回る、転がり回る A〔突然のまたはぶざまな〕転倒、転落 --- 旅先での「ぶっ倒れ」をも暗示? 土産(みやげ) - souvenir/ memento/ keepsake 該当無し | 皆無(以下のものも全てハズレ。) manatunga (inheritance, keepsake 記念品, memento, procedure) in New Zealand Maori, minnesmerke (keepsake, memento, souvenir, memorial, monument) in Norway, minnesgava (souvenir)/ sooveneer (souvenir)/ minnessak (memento, keepsake, souvenir) in Sweden/ Finland, miniatureliste (miniature sheet, souvenir sheet) in Denmark/ Germany, makabuulii (religious souvenir) in Nigeria/ Benin, masawadi (gift, keepsake, memento, present, prize) in Tanzania/ Burundi (Swahili) おんぶ(負んぶ) - (to) shounder 無し | vembo (shoulder) [v-o] in Democratic Republic of Congo/ Angola, amabega (shoulder)/ amabaka (shoulder)/ hambaga (shoulder) in Tanzania, ombro (shoulder) in Spain/ Portugal, omoplates (shoulder) in Greece/ Albania, amafusi (shoulder) in Tanzania/ Malawi, omoplat (shoulder blade, scapula) in Romania/ Hungary 丸(〜まる:航海船) - ship 該当無し| meli (ship, vessel) in Ghana, meli (ship, cargo, imported, steamship) in Tanzania/ Burundi (Swahili) c. 海 sea ,,,, mare 【ラテン語:マーレ → 丸】 , 波 wave ,,, navi --- navigate 航海 ex. 日本丸、勝海舟 咸臨丸(かんりんまる) cf. 船名の「丸」の由来 ドングリ・どんぐり - acorn 該当無し | tengerimakk (acorn barnacle フジツボ・エボシガイ) in Hungary/ Austria (Hungarian/ Magyar), zheludevyy (acorn) in Russia/ China(Russki (transliteration)), zholuddya (acorn) in Ukrainian (transliteration), zh"l"dov(acorn) [つるばみ?] in Bulgaria/ Greece (Balgarski (transliteration)) cf. 語源由来辞典 〜「どんぐり」という語の用例は、江戸になってからである。 cf. wikipedia cf. 縄文の食料庫・どんぐり cf. つるばみ(橡) ドングリの古名 c. ハンガリ語辞書では、tengeri makk = フジツボ、tengeri = 海洋、makk = ドングリ、であった。 挨拶(あいさつ) - greeting | 皆無 桃(もも) - peach 該当無し | manamit (peach, tasty)/ maanyag (beautiful, gorgeous, peach) in Philippines 殺す - kill halakaa (destroy, kill) | ku-ulaga(kill, put to death) in Malawi/ Mozambique, kiri (kill, murder, dead, liquidate, slay) in Suriname スリナム共和国(南米), kuuraga (kill) in Kenya, kilim (beat, hit, kill) in Papua New Guinea 防人(さきもり) - security | saugumas (safety, security) in Lithuania ■ 検証用単語としては下記も参考にしました。: @ <縄文語の基礎語彙表(200語)> 「ポリネシア語で解く日本の地名・日本の古典・日本語の語源」 ©井上政行(夢間) A 国語篇(その三)<韓国語語源説批判> ©井上政行(夢間) |
|||||
| |
||||||
アイヌ語の ルーツ 探し |
ここは 範囲名 Ainuです。 from 2011/08 ©鳩摩羅童子
・検証用アイヌ語 = @ List of Ainu terms (© Academic, 2000-2010) , A 白老のアイヌ語単語集 , B アイヌ語電子辞書 (約 7700語)in Tommy's Page , C カテゴリ:アイヌ語 (Wiktionary) , D バチェラーWEB英蝦辞典 [ c. My 印象: Bの辞書は、日本語が やぼったくて 使い勝手悪し。 why??? ] /* 行頭の c. は、comment の略字。*/ ・使用多言語辞書: Webster's Online Dictionary with Multilingual Thesaurus Translation (Translations ボタン使用のこと) |------ (但し、この webster's 辞書は "Service Unavailable" にて使用不可状態のことが最近多々あり。) 【 日本語のルーツは マルチ international で、ルーツを特定出来ない。そこで、subsystem として、より語彙の母集団の少ないアイヌ語を攻めて、様子を見る。 】 【 沖縄人とアイヌ人は、DNA 遺伝子も近いといわれる。それでは、琉球語とアイヌ語は近いか??? ---- 誰か教えて。】 c. 4.アイヌ語とオーストロネシア語 (村山 七郎) ---- オーストロネシア系と見られる若干のアイヌ語単語 ikka「盗む」 kem「血」 kimatek「いそぐ、あわてる、恐れる」 kir「知る」 kira「逃げる」 maw「呼気」 mek「吠える」とrek「鳴く、啼く」 moy「うずまき(渦巻)」 retar「白い」 to「乳房」 c. 日本語の起源とアイヌ語 (©永田良茂),,, ■研究発表: 「台湾諸語と沖縄諸語の語彙比較から −日本語系統に関して− 」 at 2007/06/03 cf. 台湾原住民 (wikipedia) |--- 台湾原住民族の言語: オーストロネシア語族(マレー・ポリネシア語族)のインドネシア語派に属する諸言語を話している。このことから、台湾原住民族はもともとインドネシア・フィリピン方面から渡ってきた民族であろうとする説もあるが、台湾原住民諸語がオーストロネシア語族の祖形を保持しており、考古学的にも新石器文化は台湾からフィリピン、インドネシア方面へ拡大しているため、オーストロネシア語族は台湾から南下し、太平洋各地に拡散したとする説が有力である。 --- Is it true? cf. 地球地図 (Google マップ) cf. DNA分析による日本人形成 by woodsorrel cf. 日本語のなぞ/第5章 バスク語の謎, cf. 沖縄語をキーワードでまなぶ: ©桑原政則 【結果サンプル】--- 以下、ピンク色の国は、アフリカの国です。 オレンジ色の国は、オーストロネシアの国です。 makiri (マキリ) - knife ナイフ | makhairi(knife, dagger, coulter, cutter bar, finger-type cutter bar)/ makha ria (knife) in Greece, macheri (knife, knives) in Italy isepo (イセポ) - rabbit, hare 兎 (イソポ "isopo" in some dialects) | 皆無。 kem (ケム) - blood 血 | kamu(blood, blood red)/ kumara (blood) in Australia, kamafuki (blood) in Kenya ikka (イkカ) 「盗む」- steal | d'aukee(carry away, remove, steal, stop) in Nigeria/ Benin, iva(steal) in Papua New Guinea, iva(be, become, steal) in Tanzania, iiva(steal) in Malawi/ Mozambique, ecaler (deprive, discover, steal, to deprive, to discover) in France, pikken (nick, steal) in Belgium/ France, kw-ibba (steal) in Uganda, iya (steal) in Democratic Republic of Congo/ Zambia c. d と y は音通している。 ikkap (イkカp) - burglar 泥棒 | gqekezi (burglar, burglars) in South Africa/ Malawi mek (メク) 「吠える」 - bark | 皆無。 ----- 村山七郎さんへ、--- 見つかりませんが。--- もうやる気しません。 ape (アペ) - fire 火 | apuy (fire) in Sumatra, api (fire, blaze, flame) in Malaysia/ Brunei/ Indonesia, apoy (fire) in Indonesia/ Singapore/ Philippines, ahi (fire) in Indonesia/ Timor Lorosae/ Easter Island/ Chile/ USA (Hawaiian)/ New Zealand, afo(fire) in Madagascar/ Comoros Islands, aanga (answer, be reached by fire, catch, reply) in Mozambique, agir (fire) in Turkey/ Armenia --- 火(ヒ)系: fe(fire) in Italy, ci (fire, hearth) in Pakistan, feu (fire) in USA, wii (fire, firewood) in Australia, fu (fire, frying pan, light, stove, skillet) in Belgium, fogh (fire) in Italy, pir (fire) in Italy/ Croatia ----- cf. 火、灰、燃える、について (〜 村山七郎によると日本語「火」、アイヌ語 ape は...) kira (キラ) - to run away, to flee 逃げる | 皆無。 ----- 村山七郎さんへ、--- 見つかりませんが。 retar (レタラ) - white 白 | rutare(white) in Tanzania ----- 村山七郎さんへ、--- タンザニアの誤りでは?。 pasuy (パスイ) - chopsticks (cf. Japanese *"pasi" > "hashi" "chopsticks") 箸 | 皆無。 c. 箸塚/箸墓古墳 恥(はじ-pussy)かかせた、箸(はし-pussy)を突く(-push した)、ホトに (= pussy) --- 紀編者は言葉遊び、してる!!!。 cf. 箸墓伝承 (2004・12・2) cf. 箸墓のハシとはなにか onkami (オンカミ) - worship/ prayer/ beseechment (cf. Japanese "ogami", which has the same meanings) 拝む | p angamuyoan (worship)/ pagmahal (devotion, esteem, revere, worship) [p 無音] in Philippines, okutangirira (worship) [ta 無音] in Uganda upas (ウパシ) - snow 雪 | aput(snow) in Eastern Canadian "Eskimo"/ Inuit (Canada), apsnigti (snow) in Lithuania, nivosu (snowy, snow covered, snowcapped) in France/ Italy (Corsican), nupe (ヌペ) - tears 涙 | 皆無。 mina (ミナ) - to laugh 笑う | maili (laugh, to laugh) in Philippines, mengilai (to laugh loudly, to scream) in Malaysia/ Brunei, -nan'amula (joke, laugh) in Malawi/ Mozambique munin (ムニン) - rotten 腐った | nhuwi (rotten, stinking)/ ngarrmen (hollow, rotten) in Australia, muc (rotten) in Viet Nam/ China, marcio (rotten, putrid, rottened, rottens, addle) in Italy/ Croatia, narucup (rotten)/ najta (decayed, rotten, spoiled) in Philippines, -nupuka (break off, break tear or crumble anything old or rotten, pluck out the long tail feathers of a fowl) in Malawi/ Mozambique, nemalonus (disagreeable, evil, ghastly, grating, harsh) in Lithuania, muzi (rotten) in Solomon Islands, merz (putrid, rotten) in San Marino, mau (bad, poor, nasty, miserable, rotten) in Cape Verde, nagnito grozdje (rotten grapes) in Slovenia/ Austria オーストリア, mavunde (clouds, decompose, overcast, putrid, rotten) in Tanzania (Swahili), moyaami (rotten) in Mexico, moindre (tender, unwell, effete, faint, rotten) in France mean (メアン) - (to be) cold (as the weather) 寒い | manengheng (cold) in Guam/ Northern Mariana Islands, mmbepo (cold) in Tanzania, mepu (cold) in Tanzania/ Malawi, malili (cold) in Malawi/ Mozambique, ma yeeni(cold) in Niger ニジェール/ Benin, Malamig (cold, cool, colder, coldest, colds)/ najebneb (cold)/ marimla (cold, cool) in Philippines, mariri (cold, chilled, chilly, cool, frigid) in Fiji, muraa (catarrh, cold) in Nigeria/ Benin, manya (cold, rainy) in Australia, mbiyoo (cold) in Kenya, nnyogovu (cold) in Uganda/ Tanzania, manara (cold) in Madagascar/ Comoros Islands cep (チェプ) - fish (also "ciep" チエプ in some dialects) 魚 | tapi (fish)/ sabela (kind of fish) in Zambia/ Namibia, cacchi (fish) in Chile, tipas (booger, card, case, cast, class) in Lithuania, Tlhapi(fish) in South Africa, Ca (fish, culture, fresh) in Viet Nam/ China, soomba (fish)/ saaka (kind of fish, money that is offered to the poor to the mosques churches by members of the community) in Malawi/ Mozambique, cifi(fish) in Niger/ Benin, kanto (カント) - sky, heaven 空・天 | kwiunde(sky) in Malawi/ Mozambique, kulangai (sky) in Tanzania, qiell (sky, heaven, blue, empyrean, firmament) in Turkey (Europe), ka'an (sky) in Guatemala(中南米)/ Mexico, himmel (sky) in Norway, klimat (climate, climates, sky, clime, vibe) in Poland/ Czech Republic, kizhuk (sky) in USA (Potawatomi) mun (ムン) - grass, weed, (useless) plant 草 | mani (grass)/ majani (grass) in Papua New Guinea, manyahi (grass, reeds)/ mumu(grass, reeds)/ mani (grass) in Tanzania/ Malawi, ma'ngoiyara (spinifex grass) in Australia, mumbo (grass, reeds, shelter) in Zambia/ Namibia, nurmi (grass, lawn, grass-covered soil, grassland, grassy soil) in Finland/ Russia (Europe) omap (オマプ) - to love 想う (one's child, etc.), to cherish, to hold dear (c.f. Japanese "omou", which means "to think (that), to consider, to feel; to recall, to recollect, to remember; to imagine, to think of, to think about; to worry (about), to care (about), to love") | amar(cherish, love) in Spain pirka (ピリカ) - good, nice, fine, beautiful 良い | palya (good) in Australia, mapia (good, alright, well) [ma 強無音] in Philippines, prusht (good) in Pakistan, para (beneficial, good, kind, kindness, nice) in Europe, placut(agreeable, cheerful, comely, dulcet, fine)/ profit (advantage, behoof, proceeds, profit, profits) in Romania/ Hungary c. 英語の pretty にも近い。 tuntu (トゥントゥ) - pillar, column; post, stake 柱 | tiang (pillar, polemic, post), tiang batu (stone pillar) in Malaysia/ Brunei, tukod(pillar, staff) in Philippines, tuki (support, brace, buttress, prop, assistance), tukipilari (abutment, buttress, column, follower, mainstay) in Finland/ Russia (Europe), tronco (trunk, stem, log, bole, tree-trunk) in Italy/ Croatia suma (スマ) - stone 石 | sen(stone) in Canada (Abenaki アルゴンキン語族 [インディアン]), sambure (kernel, kernels, pip, stone) in Romania/ Hungary, sen (rock, stone) in USA/ Canada (Potawatomi), zimbabwe (stone house) in Zimbabwe/ Zambia, ciba (stone) in Bahamas 中南米 poyna (ポイナ) - rock, stone (esp. one that is large) 岩・巌 | piindimukuka (roll as a large rock) in Malawi/ Mozambique, pirrhapampu (rock wallaby)/ pilpapampu (rock wallaby) in Australia, paupame(barren, rock) in Tanzania, petra (rock, stone, rocks) in Greece/ Albania sampe (サンペ) - heart, cardiac organ 心臓 | sanubari (emotions, heart) in Malaysia/ Brunei, sonqo (heart) in Bolivia/ Peru [南米], pompe (tap, faucet, pomp, cock, display) in Congo (Brazaville French), sum (heart) in Papua New Guinea, canapena (heart, shoot) in San Marino, chante (heart) in USA (Lakhota) c. ポンプがサンペに化けた?。カンパネラ・鐘は、心臓の親戚?。「サンペ」も「心臓」に音が似てる?。 kisar (キサラ) - ear 耳 | -kusula(empty out, refuse to listen, turn a deaf ear) in Malawi/ Mozambique, katakh (ear) in Belarus/ Poland, kutu (bag, ear) in Tanzania/ Congo, ku-twi (ear) in Uganda kunne (クンネ) - black; dark 黒・暗 | kuru (black)/ curu curru (black) in Argentina/ Chile, kumba or (black fruit tree) in Australia, qara (black) in Armenia, kakua (black) in Guam/ Northern Mariana Islands, Kumyama(black) in South Africa/ Malawi, krizhna (black) in Pakistan, kimwamu (black, dark) in Kenya. crna (black) in Macedonia/ Albania, ke'eke'e (black) in Marquesas Islands/ Tahiti, kharankhuy (black, blackness, dark, darkness, darksome) in Mongolia, korema (black) in Papua New Guinea, kaloo (black) in Romania, chernyy (black) in Russia/ China, Crna (Black) in Slovenia/ Austria nupuri (ヌプリ) - mountain 山 | phili (a hill, mountain) in Malawi/ Mozambique, ulupili(mountain) in Democratic Republic of Congo/ Zambia mosir (モシリ) - land; territory; island 島 | nusa (Island) in Indonesia/ Timor Lorosae, soli (island) in Zambia/ Namibia, moutere(island) in New Zealand (Maori 語), motu (island) in Chile/ Western Samoa/ American Samoa harki (ハリキ) - left 左 (dialectal variants include "harke" ハリケ) | hagu (left, left side) in Nigeria, jarjot (awkward, clumsy, maladroit, blundering, bungler)/ parte (departure, direction, leave, role, to leave)※ in France, phia trai (left, the wrong way) in Viet Nam/ China, kholi (left)/ ka (left) in Pakistan, kiri (left) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, ku-lekelela (be left over, remain over)/ faari shimuso (left side) in Tanzania/ Mozambique, kuroronga (be left without an overseer) in Uganda, Kaliwa (left, leave, leaving, left side)/ wala (absent, left, naught, no, none) in Philippines, pati (leave, to leave, depart, to depart, go away) in Guadeloupe Creole グアドループ島 クレオール語 [カリブ海], wele (left), huele (backhander, left) in Chile/ Argentina, kerzhi (left) in Europe (Moksha 語), hema (left) in Hawaii, gurut (left) in Norway/ Sweden c. h は、k と音通する。また、h は、f/p/w/b/v 等と音通する。 c. ※ フランスのこの単語は面白い。左、左翼 → 臆病者、離れた人 leave (離れる)の過去・過去分詞(状態)となった?。 つまり、「左=離」の概念あり?。また、「ひだり」と part (= 離) は親戚!! -- 面白い!!。 simon (シモン) - right 右 | sumane(correct, right) in Tanzania. c. 「白老のアイヌ語単語集」から入手。http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/6362/siraaynu.htm MS-excel file ---- 「アイヌ語一覧 (wikipedia)」の外部リンク資料 sinuye (シヌイェ) - tattoo 刺青 | сигнал вечерней зари [ signal信号・印 vecherney (= evening 夕方) zari (= dawn 夜明け)] (tattoo) in Russia/ China, sinjal i gjumit (tattoo) in Turkey (Europe), svirya vecherna zarya (tattoo) in Bulgaria/ Greece, συνεχέσ χτύπημα [ sinekhes連続 khtupima (= bump トントン・チクチク)] (tattoo) in Greece/ Albania, suonare la ritirata (beat the tattoo, sound the recall, sound the retire, sound the retreat, tattoo) in Italy/ Croatia, chanjachale [clave 肉切り tattoo] (tattoo) in Tanzania/ Burundi (Swahili) c. tattoo という言葉は「たたく」に通じる、だって by Re: 入れ墨から見た同祖論 cf. tattoo Etymology cf. tataki (アイヌ語: Wiktionary) c. beat も、たたく (b-f-t)。 nimak (ニマk) - teeth 歯 | m-eeno (teeth)/ nyinda (to gnaw with the front teeth, to show the teeth) in Malawi/ Mozambique, NIfin (teeth)/ nifen (teeth, tooth) in Guam/ Northern Mariana Islands, amaino (teeth)/ amangigina (teeth on edge) in Uganda, meno (teeth)/ nyenama(grin, show teeth) in Botswana/ Zimbabwe, niho (teeth) in Easter Island/ Chile/ New Zealand, ngipin (tooth, teeth)/ mga ngipin (teeth, tooth) in Philippines, meno (teeth, cavities, decay, gnash, grind) in Tanzania/ Burundi, nyiende (teeth)/ nyienah (teeth) in Burkina Faso ブルキナファソ/ Mali, mpanofa trano (dentale plate, set of false teeth) in Madagascar, niaque (tooth, cog, notch, Pole, prong) in Patois of Velay, meno (teeth) in Lesotho/ South Africa, nghien rang (to set one's teeth) in Viet Nam/ China, nimurdal (teeth, tooth) in Australia asipeket (アシペケッ) - finger 指 | ahasamba(finger)/ akamfingwi(finger) in Tanzania, aiztikt(finger, hector, tamper, touch) in Latvia, atinge cu degetul (finger) in Romania/ Hungary ahupkarpe (アフpカrペ) - adoptee 養子 | adoptiertes Kind (adoptee) in Germany/ Austria, adopted child 英語 icakkere (イチャkケレ) - dirty 汚い | uchafu (dirty)/ doti (dirty) in Papua New Guinea, dang khinh (contemptible, dirty, picayune, poor, scaly) in Viet Nam/ China, Aplacha' i cha'ka(the rat is dirty) in Northern Mariana Islands, dreckig (dirty, mucky, filthy, cruddy, scruffy) in Germany/ Austria, ikkii (dirty, icky) in USA (Inupiatun), enkolile (dirty)/ engcolile (dirty) in South Africa/ Malawi, ukaljati (become defiled, befoul, dirty, mire, soil) in Serbian (transliteration), c. d-y 音通が発生している。 「イチャ」は dirty に対応している。 imo (イモ) - potato ジャガイモ | ifyumbu (potato) in Democratic Republic of Congo/ Zambia, amatuuti (potato mounds)/ amahambira (potato mounds) in Uganda, inumbu(sweet potato) in Tanzania, amarabwani (sweet potato) in Kenya, impatata (sweet potato) [イモ、ポテトの両ルーツ?] in Tanzania/ Zambia, Ilu (sweet potato) in Tanzania, alu (potato) in Pakistan okuyma (オクィマ) - urine 尿・小便 | omugyende (drain for cattle urine) in Uganda, urina (urine, pee) in France/ Italy, omukoyo (urine) in Tanzania, orina(urine) in Netherlands Antilles/ Aruba sapa (サパ) - head 頭 | cap(head, none, no, pate, boss) in Spain/ Andorra/ France, kapal (head, the head, the skull) in Pakistan, chef (chief, boss, chef, head, leader) in France, kepala (head, chief person, chieftain, head of a gang) in Malaysia/ Brunei, chep' (head) in Italy, songo (chief person, head) in Tanzania tonoto (トノト) - alcohol, liquor 酒 | tekutina (fluid, juice, liquor, liquid, emulsion) in Czech Republic (Bohemian), te ninima(liquor) in Kiribati/ Fiji parunpe (パルンペ) - tongue 舌 | peroni(broach, cotter, fibula, clevis, cotter pin) in Greece/ Albania, parole (speech, word, parole, language, tongue) in France, palacati (dart, flicker, tongue) in Serbian (transliteration) c. 皆ギリシャ系? paro (パロ) - mouth 口 | parla(mouth) in Australia, baba (mouth) in Philippines, ba (mouth, sir) in Pakistan/ Afghanistan, boca (mouth, opening, aperture, maw, entrance) in Portugal/ Italy, РОТ (mouth) in Belarus/ Poland, pachot (mouth) in Guam/ Northern Mariana Islands, poua (mouth) in Kiribati/ Fiji, bakaa (mouth)/ k'uta (displeasure, indicated by noise in back of mouth) in Nigeria/ Benin tapsut (タプスッ) -shoulder 肩 | tambayuk (shoulder harness for fetching water) in Philippines, tambavu(shoulder) in Tanzania/ Burundi, tolkat'sya (jostle, shoulder) in Russia/ China, thudzi (shoulder) in Botswana/ Zimbabwe, shpatull (shoulder, chuck, scapula, shoulder blade, spatula) in Turkey (Europe), spadda (shoulder) in Italy, sipaka (scapula, shoulder bone) in Zambia/ Namibia, tukipiennar (shoulder) in Finland/ Russia (Europe) c. support と親戚? (t-s) sittok (シットク) - elbow 肘 | siku(elbow)/ sudutpipa (elbow, elbows)/ sikut(elbow) in Malaysia/ Brunei/ Indonesia/ Java, siko (elbow)/ siksikin (compress, compressed, compresses, crowd, elbow) in Philippines, strkat (elbow, hustle, shove, jolt, push) in Czech Republic, cotovelo (elbow, ancon, bell crank, elbow pipe, ell) in Portugal/ Angola, chihing'ino (elbow, heel) in Tanzania/ Mozambique, shingongoni (elbow) in Tanzania, cot (elbow, ell, elbows, bend, crack) in Romania/ Hungary samampe (サマムペ) - pussy/ cunt 女性の陰部 | liang sanggama(pussy, snatch) in Indonesia/ Java ham (ハム) - leaf 葉 | panna (leaf)/ pan(leaf)/ pur (leaf) in Pakistan/ Afghanistan, pel (leaf, leaves) in Turkey/ Armenia, foia (leaf, leaves) in Italy, hagon(leaf) in Guam/ Northern Mariana Islands, mahamba (blade of grass, leaf) in Tanzania/ Malawi, hahhag (leaf) in USA (Papago) kapap (カパプ) - bat 蝙蝠(コウモリ)(the flying mammal) | ka-putiputi (small kind of bat) in Malawi/ Mozambique, ko-lung-ko--lung (bat) in Australia, kampret (bat) in Indonesia/ Java, kazhan (bat) in Belarus/ Poland, kabug(bat) in Philippines konru (コンル) - ice 氷 ; [dial.] hail; [dial.] sleet | k'ank'araa(hail, ice, snow) in Nigeria/ Benin, confeito ※ (candy, comfit, confection, ice, kiss) in Portugal, chando (ice) in Zimbabwe/ Zambia, hau (ice, snow) in Hawaii c. ※ 金平糖と氷は親戚なんだ? c. konru は、南太平洋に無い? montapi (モンタピ) - busy 忙しい | movimentado (active, driven, generated, abuzz, bustling) in Portugal, nuutok(busy) in USA (Eskimo), mutiakina(busy, concerned, heed, mind, notice) in Kiribati/ Fiji, tupiti (busy) in Solomon Islands, meriymtgiy (assiduous, busy, studious, willing, zealous) in Mongolia, masaku[ m-m, n 無音, t-s, p-k] (busy)/ masako (busy, engaged, occupied) in Philippines, nodarbinats (busy, employed, engaged) in Latvia ラトビア・欧州 ipiski/ piski ( (イ) ピスキ) - count 数える | isip(count, mind, number) in Philippines, isabu (count)/ itara [ iteration 反復の親戚?] (count, python)/ peta (count)/ isikia (count) in Tanzania, izskaitit (count) in Latvia, pasitiketi (calculate, count, depend, lean, rely) in Lithuania, vypocet(calculation, computation, count, execution, reckoning)/ pocitat(count, counts, calculate, cipher, compute) in Slovakia/ Hungary c. リトアニア、スロバキア、ハンガリは アイヌ人??? c. ipis (アイヌ) と isip (フィリピン) の逆転特質系が混在する、ipis はヨーロッパ系に近い。 apto (アプト) - rain 雨 | abba (rain, water)/ aqua (rain, water) in Italy, amakanda (wet from rain on clothes)/ entongani y' ababi(continuous rain) in Uganda, eefula (rain) in Kenya, imbula (rain, reap) in Tanzania ar'sar'us (アルサルス) - monkey 猿 | sarmagchin (ape, apish, marmoset, monkey) in Mongolia, sulyok (maul, mall, mallet, monkey, bat) in Hungary/ Austria, alwala (monkey) in Uganda/ Kenya, amu (monkey) in Philippines, apekatt (monkey, clown) in Sweden/ Finland, opica (ape, monkey, simian) in Slovakia/ Hungary asam (アサム) - bottom 底 | echinon (drainer, juice separator, strainer, ass, colander) [ ass + ム、だって?] in France, ahansi (at the bottom, down, under the table) in Uganda, lalam (bottom, down) in Philippines, assentar (seat, bottom, lay, place, register) in Portugal/ Angola c. ララムがアサムに化けたの?? askanne (アスカンネ) - clean 清い・汚れていない | sassabee (clean, clear) in Nigeria/ Benin, iakina(clean, sweep, swept) in Kiribati/ Fiji, arilgakh (blanch, breed, clean, cleanse, deface) in Mongolia atay (アタイ) - price 値段 | anditimo (price) in Greece/ Albania, arfolyam (par, rate, rate of exchange, course of exchange, exchange rate) in Hungary/ Austria, ajsa (price) in Philippines c. これは日本語からの帰化? carototke (チャロトトゥケ) - noisy 騒がしい | clochaidd [c-c, l-r, tot-dd] (noisy, sonorous) in UK (Cymraeg), care face zgomot (noisy) in Romania/ Hungary, chiassoso[c-ch, r-s, tot-soso] (noisy, blatant, rackety, randy, clamorous) in Italy/ Croatia (Italian), -saasika [さーわしか?] (be boisterous, be crazy, be noisy) in Malawi/ Mozambique, tarabatte (turbulent, boisterous, busily engaged, disorderly, exuberant) in France, kaldordy[c-k, r-l, tot-dort] (noisy) in Europe (Mordoff), grmecica[c-g, r-r, tot-cica] (very noisy waterfall or stream) in Slovenia/ Austria, gurultulu (noisy, clamorous, tumultuous, uproarious, boisterous) in Turkey/ Bulgaria c. アイヌ語からヨーロッパが垣間見えます?? utapke (ウタプケ) - fix 修繕・修理する | adauber(arrange, to arrange, fix, to fix, mend) in France, adaptar(adapt, accommodate, adjust, attune, fit) in Spain/ Andorra, atkreipti (fix) in Lithuania pak/ pakasnu/ koypak (パック) - punish 罰する | pakarats' (punish) in Belarus/ Poland, pokutovat (penalize, assess, fine, amerce, assessed) in Czech Republic, parusan/ palasan (punish) in Philippines peko (ペコ) - cow/ beef 牛 | vache/ baagaa (cow) in USA (Acadian/ Cahto), vaca (cow) in Spain/ Portugal, waka (cow) in Bolivia/ Peru, Baka(cow) in Philippines, perahan (milch cow, something squeezed out) in Indonesia/ Java, piche(pullet, chick, darling, old cow, tart) in France, pulithi (bullock, cow) in Australia, baka (female cow) in Guam/ Northern Mariana Islands, vaque (cow, Bears, beef, bitch, cunt) in France, vaca (cow, cows) in Romania/ Hungary, behi (cow, cattle) in Spain, vach (cow) in Haiti, pipi (beef, cattle, cow) in Hawaiian, c. vaca, baka の牛は「馬鹿」の元かも? c. 赤ベコのペコ。 a"e'atuy'nomi (ア・エ・アツイ・ノミ) - victim 生贄(いけにえ)(にする) | 皆無。 an'noski (アン・ノスキ) - midnight (真)夜中 | waenganui poo (midnight) in New Zealand, polunoshch(midnight) in Bulgaria/ Greece noski (ノスキ) - middle 中間 | nasipa(medial, medium, middle) in Mexico, miezul (middle) in Romania/ Hungary nokoske (ノコスケ) - jealousy 嫉妬 | ma-ciisu(envy, jealousy)/ nkhwidzi (jealousy in the bad sense) in Malawi/ Mozambique, ngoga (jealousy) in Kenya, ngusu(jealousy, envy, jalousie, Louvre, back screen) in Gabon apapu (アパプ) - apology, apologize 謝る・おわび | ospravedlnovat (apologize, vindicate, warrant) in Slovakia/ Hungary, opravdati se (apologize) in Czech Republic (Bohemian), m apacacabo [m 強無音] (to apologize) in Philippines, aba(apologies, apology) in South Africa/ Malawi c. apology 英語 a"maketa (ア・マケタ) - defeated 負ける | vainquit(defeated, overcame, overpowered, vanquished) in France/ Algeria, nqoba(win, defeat, defeated, gain, overcome) in South Africa/ Malawi, naxumis (defeated) [負けます?] in Philippines, mshindwa (beaten, conquered, defeated) [負けンだわ?] in Tanzania/ Burundi, meghiusit (baffle, baffled, baffling, defeat, defeated) in Hungary/ Austria, i mundur (defeated, possible, probable, vanquished) in Turkey (Europe), vencido (beaten, discomfits, expired, matured, surmounted) in Spain/ Mexico, ko'sipasnu (コ・シパスヌ) - outstanding 際立つ・目立つ | kysojantis (outstanding) in Lithuania, kimagaslo (eminent, outstanding, commanding, pre-eminent, elegant)/ kifizetetlen (outstanding, unpaid) in Hungary/ Austria kosne (コスネ) - light 軽い | kasanag (light) in Philippines, kusulula (bring to light)/ kululu (above, light, sky, up) in Tanzania, gaisma (light, fire, shine) in Latvia c. light 光・明るい、と大昔は区別無しの傾向? --- 難しい!! pase (パセ) - heavy 重い | paiS(heavy) in Italy, pesado (heavy, weighed, burdensome, onerous, stringent) in Portugal/ Angola, pisadu (heavy, burdensome, onerous, hefty, ponderous) in France, pesat (heavy, burdensome, onerous, sod) in Spain, bartaatay (heavy, thorny) in Mongolia, peta (thus separating heavy grains from light flour, to winnow) in Malawi/ Mozambique, pisa (burdensome, heavy, onerous) in Netherlands Antilles/ Aruba, peis (heavy) in San Marino, punta (heavy) in Australia eramkatcaus (エラムカトチャウス) - reluctant 気乗りしない, hesitate 嫌々、躊躇, grudgingly 嫌々の | ket a-du(reluctant, unwilling) in France, bantulot (reluctant, hesitate, unwilling) in Philippines, khong thich (indisposed, loath, loth, mind, reluctant) in Viet Nam/ China c. 恐らく eram = to feel で、原意は「躊躇を感ずる」の意。hesitate → katcaus (h-k, s-t, t-c, t-s グリムの法則もどき) が成立。 eraman (エラマン) - to feel/ sense 覚える わかる 理解する [本当は、感ずる sentire、だよ] | p ara masiente (to feel) in Guam/ Northern Mariana Islands, erez(feel, felt, to feel, fare, sense) in Hungary/ Austria, mer (feel) in Indonesia/ Java c. 調査継続要 hon'kor (ホン・コル) - pregnant 妊娠・はらむ | buncit (distended, pregnant, recent) in Indonesia/ Java c. pregnant はらむ (p-h, r-r, gn-m, ant 無音) iperusuy (イペルスイ) - hungry 空腹 | epeenxin (hungry) in Chile/ Argentina, i uritur (hungry, empty, esurient, famished, hollow)/ i uret(hungry) in Turkey (Europe) c. 空腹が辞書に無いので、「アイヌ語 空腹」で google 検索して入手した c. ipe = to eat, rusuy = to want c. hungry ひもじい (h-h, n-m, gry-jy) i'nusuye (イ・ヌスイェ) - invite, beckon 呼ぶ・手招きする | anoano(beckon, call, page) in Kiribati/ Fiji, winkst (beckon) in Germany/ Austria, vinka till sig (beckon) in Sweden/ Finland, amneidio (beckon, nod). in UK (Welsh) c. wink の親戚らしい? cimi/ cimimi (チミミ) - divide 分ける | chirer(tear, rip, rend, to rend, lacerate) in France, chia motlop thanh nhieu nhom (to divide a class into groups) in Viet Nam/ China, trennen (separate, disconnect, decollate, to disconnect, dissociate) in Germany/ Austria, dhiamer zo (divide) in Greece/ Albania, tung-on (cut, divide) in Philippines c. r は m と音通する。 hura (フラ) - smell, flavor 匂い | farre(African mahogany tree, smell really bad) in Niger/ Benin, h'auriari (smell) in Italy, flairar (smell) in Spain/ Andorra, holo (odour, odor, scent, smell) in Netherlands, honi (kiss, smell, to kiss) in Hawaii imeru (イメル) - thunder, lightning 雷・稲光 | ameele(thunder cloud)/ umulavyo (lightning) in Tanzania, kimeleko (lightning) in Papua New Guinea, emirabyo (flashes of lightning) in Uganda itanki (イタンキ) - bowl 椀、茶碗 | yahong (bowl) in Philippines, E dua na tanoa (it is a kava bowl) in Fiji, echau (bowl, cavity, basin, cave, bath) in France, isahani ifutse (bowl) in Democratic Republic of Congo, timkilt (bowl) in Morocco nukar (ヌカラ) - look, see 見る | wequer(look, to look, watch, look at, regard) in Baseclois バスク語の仲間?, ngaha' (look up) in Guam/ Northern Mariana Islands, nanka (behold, here are, here is, here you are, look)/ -bukela (consider, deem, look, regard, view) in South Africa/ Malawi, mangal (to covet, to look at enviously with the intent to take possession of) in Papua New Guinea, ngucheria(hand around, look for) in Kenya c. w と m は音通する。 b と m/n は音通する。 c. バスク語(旧石器時代の言語?)が出て来ました。アフリカ語も出て来ました。--- 面白い!!! cf. バスク人 , イベリア半島 hopuni (ホプニ) - get up, awake 起床する | bangun[h-b, n 無音, p-k-g, n-n] (awake, arise, afoot, emerge, get up) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, hovena(lift, raise, heave, upset, convulse) in Lorrain 語(仏方言?) mokor (モコロ) - to sleep 眠る | makar(sleep) in Spain (Basque), matulog (to sleep)/ macahichex (sleep, to sleep) in Philippines, narkolepsi (narcolepsy, paroxysmal sleep) in Denmark/ Germany, mugonja mpota (sleep)/ ng'hopi (sleep) in Tanzania, naukta (to sleep) in Europe (Chuhari 語), nangala(lie down, sleep) in Angola/ Namibia, magama (sleep, be asleep, couch, rest, slumber) in Estonia/ Finland, nukkua (sleep, be asleep, fall asleep, go to sleep, to sleep) in Finland/ Russia (Europe), ngu tot (ngon) (to sleep well) in Viet Nam/ China, makwancii (hut, place to sleep) in Nigeria/ Benin, nkope-shulo (sleep with one's eyes open) in Botswana/ Zimbabwe, miegs (sleep, rest, slumber) in Latvia, miegas (sleep, kip, repose, rest, torpor) in Lithuania, moe roa (sleep in)/ moe-a (to sleep) in New Zealand, nruo (sleep) in Kenya, nelaw (sleep, to sleep, be asleep, sleeping, to fall) in Senegal/ Mauritania, mban (sleep) in USA (Potawatomi), nagir(sleep) in Norway/ Sweden, mow-ma (hug, nurse, sleep warm) in Australia c. 寝ころぶ (m-n)、んだ。当たり??? iruska (イルシカ) - anger, become irate 怒る・立腹 | illcun (anger) in Chile/ Argentina, irar (anger, to irritate, irritate) in Portugal/ Angola, irriter (irritate, excite, provoke, rouse, to irritate) in France/ Algeria, riri (anger, angry, battle, combat, animosity) in New Zealand, ilska(anger, rage, fume, dander, fury) in Sweden/ Finland c. irritate イライラ、と親戚。 irara (イララ) - (make) mischief いたずらする・悪戯をする | elakhet (malice, wickedness, cruelty, naughtiness, meanness) in Sweden/ Finland c. 難!!! isoytak (イソイタク) - talk 話をする。物語る。物語をする。 | esitelma (lecture, discourse, talk, lectures, talks) in Finland/ Russia (Europe) (Suomea/ Suomi 語) c. 難!!! itako (イタコ) - medium, mediate 霊媒・云う(言う、ではない)・媒介 | indirekt (indirect, indirectly, oblique, implicit, mediate) in Germany/ Austria, vidus (middle, medium, depth, mean, medial) in Latvia, etkayakayks ulems (mediate). in Europe (Moksha モクシャ語/Mordoff 語) c. itako ≒ intervene, intercede, interfere, interpose, mediate iwanke (イワンケ) - healthy, vigorous 健康だ。元気だ。達者である。 | m'- bwaanje(a healthy man, any plant that is green and soft) in Malawi/ Mozambique, igienico (hygienic, sanitary, healthful, healthy, sanitarian) in Italy/ Croatia, voinic (stout, hefty, strapping, upstanding, brawny) in Romania/ Hungary siroma (シロマ) - splended 立派、ちゃんとしている | suureparane (excellent, magnificent, splendid, superb, fine) in Estonia/ Finland, soilsheanagh (beaming, brilliant, glistening, glowing, lit up) in UK (Gaelg 語), suurenmoinen (grand, magnificent, splendid, fantastic, great) in Finland/ Russia (Europe) (Suomea 語) hure (フレ) - red 赤い | pula (red) [h-p] in Philippines, fila(of bright red or dull red, to be red) in Malawi/ Mozambique, Pil (red) in USA (Chinook チヌーク語、米北西部インディアン), capi falu(redhead, browned flour, foxy red, red, reddish) in France/ Italy, 'ula (red) [h 無音] in Hawaii, bera (dark red, red and swollen) [h-b] in Indonesia/ Java, voros (red, foxy, ruddy, gules, raddle) [h-v] in Hungary/ Austria, whero (red, anus, backside, bottom, buttock) in New Zealand (Maori), kelu (red) [h-k] in Chile/ Argentina, khaluun (ardent, ardently, blazing, fervent, fever) [h-k] in Mongolia ikuruy (イクルイ) - drinker, alcoholic 酒好き・飲ん兵衛 | 皆無。 c. alcoholic → イクルイ (a-i, l 無音, c-k, h 無音, l-l, c 無音) c. chi beve (drinker) in Italy/ Croatia (Italian) チビチビ、だって。 hetuku (ヘト゜ク(ヘツ゜ク)) - come out 出てくる | fitoo(appear, come out) in Nigeria/ Benin, fassi culla (hoist, raise, back off, boost, come out) [f-h, ss-t, c-k, lla 無音] in France/ Italy, vychazet (come out, issue, arise, get on, rise) in Czech Republic, se publica(appear, come out) [b-t, l 無音] in Romania/ Hungary kus (クシ) - pass (through) 〜を通る | kuhita (pass, surpass)/ kuida(pass, surpass)/ kusaaga (increase, pass, surpass)/ kushila (pass, surpass) in Tanzania, chodit (walk, go, pass, roam, cadge) in Czech Republic, khong dey(to let pass, to take one's mind off) in Viet Nam/ China, goeta (pass, surpass) in Kenya, q'asa(aperture, breach, chip, chipped, notch) in Bolivia/ Peru c. pass → クシ (p-k, ss-s) siwnin (シウニン) - green, blue 緑、青 | samon (green) in Pakistan/ Afghanistan, -twima(green) in Angola/ Namibia, tungoyortok (green) in Canada (Eskimo), tungujurujuktuq (green) in Canada (Inuit), chanikiwiti (green) in Tanzania/ Burundi, chanin (cold, sour, aggressive, savage, solitary) in France (Lyonnais), sawz (green) in Pakistan, siyona (blue, green) in Mexico (Tarahumara), sinine(blue, livid) in Estonia/ Finland, shuud'ii (blue) in Nigeria/ Benin, schiwa'pew(blue) in USA (Lenape レナペ族), senem (blue, bruise) in Europe (Mordoff 語), siniy (blue, dark blue, navy blue) in Russia/ China, sinine(blue) in Europe (Vod 語) poro (ポロ) - big 大きい | epol (big) in Uganda/ Kenya, parto (big, large, thick) in Australia, Baro(big, great) in Europe (Romani 語) nuyna (ヌィナ) - hide 隠す | menyembunyikan (conceal, dissemble, bury, hide, hidden) in Indonesia/ Java, nraim (elude, evade, hide) in China (Hmong), nyerereza (camouflage, cheat, conceal, deceive, disguise) in Tanzania/ Burundi, miafina(to hide) in Madagascar/ Comoros Islands, na'oma(clear, conceal, cover, delete, efface) in Mexico (Tarahumara 語) c. 隠すと無くなる → 無いな → ぬいな、ねーな (中国語 or 日本語??) wen (ウェン) - bad 悪い | wonnoo(break down, go bad, be slovenly, debase oneself, decaying) in West Africa -------- ↓ 追加調査 ------- Wen; wei; wenpa; oyashiri; hoiyo; toiko - bad 悪い | waya(bad) in Australia, tidakenak (bad, horrid) in Indonesia/ Java, tidakbaik (bad) in Malaysia/ Brunei, yashilyenje (bad) [oyashiri のご先祖?] in Tanzania, haijy (malicious, naughty, bad, malevolent, naughtier) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish フィンランド語), wi (bad, wicked)/ wipe (bad) in Tanzania, baya (bad, miserable, nasty, poor, evil) [b-h] in Tanzania/ Burundi epitce (エピッチェ) - bald 禿げ | pacha(bald) in Australia, p'ajla (bald). in Bolivia 南米, empara (bald spots, Uganda kob) in Uganda, pustoj (bald) in Croatia, piled (bald) in San Marino, esplicito(explicit, outspoken, bald, express, assertive) in Italy/ Croatia, vipara(bald) in Tanzania/ Burundi, plikas (bald, bald-headed, bare, bleak, naked) in Lithuania, piat (flat, smooth, bald, horizontal, spready) in France (Oleronnais 語), pugu (bald, quail) in Philippines c. 「e え」って何? --- ex(= out), very, 強調 ? sik (シk) - eye 目 | shikim (eyesight, sight, vision, eye, eyewink) in Turkey (Europe), ghech (eye) in Pakistan, soocela (stye in the eye) in Malawi/ Mozambique, sosok (figure, body, buttonhole, eye, form)/ mata (eye, espionage, eyes, flirtatious, fount)/ saksi mata (eyewitness, eye witness, witness) in Indonesia/ Java, siso(eye) in Tanzania, sguardo (glance, look, eye, blush, dekko) in Italy/ Croatia, mena (eye) in Australia, meso (eye) in Tanzania, me'e(eye, mosquito) in Australia, suk(eye) in Myanmar, meeta (eye) in Zambia/ Namibia enkor (エンコr) - nose 鼻 | mengelu (nose) [m 無音] / imeeng'elo (nose) [im 無音] in Tanzania/ Malawi, hancii (bribery, nose) [h 無音] in Nigeria/ Benin, impula(nose) [p-k] in Tanzania, impumlo (nose) in South Africa, ikhala(nose) in South Africa/ Malawi, ingus (mucus 粘液 from the nose) [= 鼻汁] in Malaysia/ Brunei etu (エトゥ) - nose 鼻 | isu(nose) in Solomon Islands/ Western Samoa/ American Samoa, izuru (nose) in Burundi/ Tanzania esna (エsナ) - sneeze くしゃみ | -iisamula (sneeze) in Malawi/ Mozambique, eternuement (sneeze, sneezing) in France/ Algeria, etnye (sneeze) in Dominican Republic/ Haiti 中南米, ethimula(sneeze, sneezed) in South Africa/ Malawi, atamuo (sneeze)/ isamwa (sneeze) in Tanzania, estornut (sneeze) in Spain c. esna sneeze (e 無音, sna-snee, + ze) 遠縁 sirsimoye (シrシモイェ) - earthquake, seism/ seismic 地震 | on 2011/09/05 ,,, ここは範囲名 "earthquake" です。 ■ アフリカ ci-sikinya(earthquake, vibration caused by thunder) in Malawi/ Mozambique, tetemeko (convulsion, earthquake, convulsions, earthquakes, shaking) in Tanzania/ Burundi (Swahili 語), zikinyeho (earth tremor, earthquake, shaking) in Zambia/ Namibia, ■ 欧州 cutremur (earthquake, quake, convulsion, fright, shaking) in Romania/ Hungary, seisme (earthquake, seism, shock, quake, macroseism) in France/ Algeria, seismisk puls (earth wave, earthquake wave, elastic wave, seismic pulse, seismic wave) in Denmark/ Germany, sismo (earthquake, seism, quake) in Spain/ Mexico, seismos (earthquake, seism) in Greece/ Albania, taramot (earthquake) in San Marino, termet (earthquake, quake, seism, temblor) in Turkey (Europe), terratremol (earthquake) in Spain/ Andorra/ France (Langadoc 語), terremot (earthquake) in Malta, Terremoto (Earthquake) in Spain/ Portugal, Tirrimotu (Earthquake) in Italy, zemetrasenie (earthquake, earthquakes, quake, shock) in Slovakia/ Hungary, ■ 南太平洋 (moye 関係は下記の単語のみ。オーストロネシアの他の国には現われない。) ninih (earthquake)/ linog (earthquake) in Philippines, te maeiei (earthquake, quaking, shaking, trembling) in Kiribati/ Fiji, ■ その他 nuyun (earthquake) in Chile/ Argentina 南米, bunyul (earthquake) in India/ Pakistan c. この結果は最高です。--- 伝言ゲーム経路に関し色々なことが暗示される。 c. 日本語の「なゐ」は アイヌ語後半の moye からの借用?? で、なゐは mot/ move 動く→ moye → naye の結果かも知れない。 sirsi はヨーロッパでは、「terra テラ・地球・大地」へ転化した地区もある。 従って、日本語の古語 『なゐふる』 の 「なゐ = 大地」 という学者見解は、オカシイ!!!(世界との辻褄が合わない ※)。真実は、なゐ、ふる(震る)、は両方とも move の意である(震る、は shake)。なゐ、はあくまで地震である。前半部 sirsi = terra (= earth) なる言葉が倭語への伝言ゲームの中で欠落した (そして moye が拡大解釈された???)と思われる。 尚、 terra は日本語では、「地(つち)」 (t-t, rr-t) と伝言ゲームされた(別ルート?で)。 cf. 地と雲と煙について , cf. 地震を「なゐ」ということ。 (保立道久の研究雑記) c. 古事記 序:大抵(おほかた)記(しる)す所は、天地開闢(あめつちのひらけしとき)より始めて、小治田(をはりだ)の御世に訖(をは)る。 c. ※: 但し、サンスクリット語(インド語)の earth に該当する語に、 mahI(まひー)という「なゐ」の音に近い単語がある。 又、逆にインド語の地震 (= earthquake) の単語の中には「なゐ」の音はほぼ皆無だった。 c. 英語のお勉強:mot/ motion は move の派生形。quake 振動の同意語に tremor 弱い地震、という英語があるが、結果的にはこれも形が terramot に似ている。尚、「テロリスト terrorist」は世界 terra を恐怖 terror で震え上がらせる tremble 、のであるが、まるで地震である。これらの英語は語源的には皆んな親戚である。 また、terra と tre/ terror の混同は、terratremol の様に分けている例もある。 ■ quake での辞書引き結果 ku-kanka naye(quake, tremble) in Uganda/ Tanzania, se o mai(quake) in Greece/ Albania, maeiei(agitate, quake, shake, tremble, wag) in Kiribati/ Fiji cf. 昔の茨城弁集/茨城方言大辞典/な (地震) c. ■ バチェラーWEB蝦和英辞典 earthquake からの芋づる情報 on 2011/09/16 Earthquake, n Shiri-shimoye [この辞書、compound word 複合語を分解してくれている。優秀。] Shirishimoye (シリシモイエ) 地震。 n. An earthquake Shimoye (シモイエ) 動ク、震フ。 v.i. To move, To shake, Syn (シノニム): Moimoige Moimoige (モイモイゲ) 震ハス、動カス。 v.i. To tremble, To move Moimoi (モイモイ) 動カス、揺リ動カス。 v.i. To move, To shake --- my 仮説:古語「なゐ」は、moye, moi からの変化であり、etymology 的には、『move 動く → moye or moi (v-y) → naye なゐ (m-n)』の音韻遷移。 (地震が起こったとき、地元の皆が「アッ、今、モイモイ、した。また、モイモイ...」と叫んだとしたら、誰だって、地震のことを「モイモイ」と言うんだ、と多分思う??!!。と私は想像する。) sir (シリ) - land; island (, earth) 島、大地 | Terre (earth, land, soil) in USA (Acadian), tierra(earth) in Spain, solo (soil, land, earth, solo, clod) in Portugal/ Angola, Silambo (dry land, Earth, land, our country) in Tanzania, Si(earth, land) in Kenya, teri (Earth, land) in Tanzania, tir (land) in UK (Cornish), thi(land)/ sii(land) in Papua New Guinea, si (country, district, earth, land, our country) in Tanzania c. sir は、 terra テラ・地球の変化・親戚。(t-s) 音通の結果。 cf. mosir (モシリ) - land; territory; island 島 okerasak (オケラサk) - brackish まずい(味)・美味でない | agak asin(brackish) in Indonesia/ Java, odvratan (abhorrent 大嫌い・嫌悪すべき, abominable 言語道断な, accursed 憎むべき, awful) in Czech Republic (Bohemian), salciu (brackish) in Romania/ Hungary, schlecht (bad, poor, badly, amiss 不完全な, ill) in Germany/ Austria, acqua salmastra (brackish water, brine 塩水・にがり) in Italy/ Croatia, sikela(brackish soil) in Zambia/ Namibia sak (サk) - lack 無い・欠く | sakwarkwaceewaa (cutting back, lack) in Nigeria/ Benin, -sova (be lacking to, be scarce, be without, lack) in Malawi/ Mozambique, cagne (Acedia, lack of energy, laze, laze about, laze around) in France, shangasha (lack) in South Africa/ Zimbabwe, saknad (lack, absence, shortage, shortcoming, want)/ sakna(miss, lack, want, be destitute of, be lacking) in Sweden/ Finland c. scarce (英語) = 乏しい・不十分 kera'an (ケラ・アン) - tasty おいしい | enak (tasty, comfortable, comfy, flavorous, genial)/ kurang enak (not so tasty) in Indonesia/ Java, kangkang(appetizing, delectable, delicious, good, luscious)/ karekeria (appetizing, tasty) in Kiribati/ Fiji, gara (flavorful, healthy, sane, savory, savoury) in Mexico c. kurang は発音は似ているが全く別物で、less, lack の意。 c. liker 系:lecker (luscious, appetizing, daintily, dainty, delicate) in Germany/ Austria, lekker (tasty, nice, tempting, alluring, enticing) in Netherlands/ Aruba, lekker (tasty) in Belgium/ France, karekeria (appetizing, tasty) in Kiribati/ Fiji, lekker (dainty, luscious, daintier, dainties, daintiest) in Norway, lacker (dainty, delicious, luscious, nice, tasty) in Sweden/ Finland konci (コンチ) - hood 頭巾 | contre-vent (shutter, flap, pane, louver, air flow control) in France, capucciu(hood) in Italy, konepelti (hood, bonnet) in Finland/ Russia (Europe), ceantar (area, hood, region, zone) in UK (Irish) sinki (シンキ) - tired 疲れる | n siinjidi (being tired of everything, being weary of life, cutting off one's nose to spite one's face) in Malawi/ Mozambique, caadngu (dead beat, dog tired, flat, zonked out) in West Africa, skeeagh (tired, tiresome, tiring, wearisome, wearying) in UK (Gaelg), schewek (tired, weak) in USA (Lenape), senokas(tired) in Lithuania sunke (スンケ) - lie 嘘 | se musser (hide, lurk コソコソ動く, to baste たれを掛ける?, slip, abscond 失踪する) in France, thangi-li (lie, tell a falsehood)/ thumpa (lie down) in Australia, changik (to lie) in Pakistan, shinjiathi (lie down) in Papua New Guinea, se muchie (hide, lurk, abscond, be hidden, go in) in Patois パトワ of Sorcy-Bauthemont, shandaukile (to lie in disorder) in Zambia/ Namibia tunas (トゥナs) - quickly 速やかに | 皆無。 参考:tsuag tsuag (hurry, quickly) in China (Hmong 語, ミャオ族/モン族) toranne (トランネ) - lazy 怠ける | trage (inert, indolent, sluggish, languid, indolently) in Germany/ Austria, truand(idle, lazy, shiftless, indolent, lazy bones) in Lorrain ロレーヌ語, tromost (lazy, sloth, weariness) in Serbian 語 niorkar (ニオrカr) - shrink 縮む | 皆無。 参考: -nyonyoondala (shrink, shrivel) in Malawi/ Mozambique nikara (ニカラ) - stairs 階段 | mataakalaa(ladder, measure, stairs, step) in Nigeria/ Benin, majurautit(stairs) in Canada (Inuit/ Eastern Canadian "Eskimo"), marchja (step, stair, March, advance, agreement) in France/ Italy (Corse), marches (walk, naturals, stairs, footsteps, Marche) in France/ Algeria (Francais), amadaara (ladder, stairs, steps) in Uganda, madaraja (bridge, degree, ladder, rank, staircase) in Tanzania/ Burundi c. (m-n) 音通をアイヌ語だけがしてますね。 tanne (タンネ) - long 長い | tanom (long, tall) in Pakistan, tene(long, old times) in Kenya, towinna(long) in Australia, tandamau (long) in Tanzania, dlinnyy (long, long bill, snaking) in Russia/ China, Telele (long) in Lesotho/ South Africa, dede (long) in Fiji, tambhe(long) in Kenya/ Tanzania tak'ne (タク・ネ) - short 短い | tak'aitaccee (short, shortened) in Nigeria/ Benin, turgikh(short, sniff, snort) in Mongolia, toqwaqji'jit (short, short of something) in Canada/ USA (Micmac 語:アルゴンキン語族言語の一つ) netopa (ネトパ) - body 身体 | mrtvola(corpse, body, cadaver, carcase, carcass) in Czech Republic (Bohemian), mtufi(body) in Tanzania, nadwozie (body, bodywork, vehicle body) in Poland/ Czech Republic niyetu (ニイェツ) - acne, pimple にきび | meeëter(acne, blackhead, comedo, pimple) in Netherlands/ Aruba (Dutch オランダ語), nyppy (pimple, acne pustule, blackhead, boucl, furuncle) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish/ Suomi 語) c. アイヌ語のニキビは、オランダ語??。日本語のニキビは、フィンランド語?? 由来。 --- 外来語??? cf. 「にきび」の語源は? 平安時代 suke (スケ) - cooking, cook 炊事 | sukaldaritza (cookery, cooking, cuisine, science of cooking) in Spain (Basque 語), sự khai gian (cooking) in Viet Nam/ China, teka (cook)/ zuga(cook) in Tanzania, szakacs (cook, cooks, male cook) in Hungary/ Austria, sharakh (roast, broil, cook, frizzle, fry) in Mongolia, sephehi (cook) in South Africa c. suke cook (s-k-c, k-k) 遠縁 korkoni (コrコニ) - butterbur 蕗(フキ) | farfaraccio (butterbur) in Italy/ Croatia, cacalia(butterbur, pestilence wort) in Spain/ Mexico sintana (シンタナ) - cupboard 戸棚 | spinta (wardrobe, cupboard, press) in Lithuania, scanceria(shelf, placard, poster, rack, closet) [c-t, r-n 音通] in France/ Italy (Corsican) c. cupboard の英語発音「かばーど」 (p 無音) kasup (カスp) - dipper 杓子(しゃくし)・ひしゃく | kosh (bailer ひしゃく, body, carcass 骨組, dipper, hamper かご) in Belarus/ Poland, canciog (dipper, ladle おたま, scoop) in Romania/ Hungary, cacillo(ladle, dipper, pannikin 小鍋) in Spain/ Mexico kiputur (キプトゥr) - forehead 額(ひたい)・おでこ | kidundu (forehead)/ kipanda(forehead) in Tanzania/ Burundi, kakta (forehead, brow, frontlet) in Lithuania c. アフリカ直伝??? nuye (ヌイェ) - write 書く | menulis (write, draw up, make out, written, diction) in Indonesia/ Java, nyonyonga (write) in Botswana/ Zimbabwe, -nyora(to write) in Zimbabwe/ Zambia, niweshik (to write) in Pakistan, -Nwala (write) in South Africa/ Zimbabwe, nion (twist, twisted, write) in Kiribati/ Fiji c. アフリカ直伝??? peker (ペケレ) --- 対応英語 3案アリ。 @ - clear 澄む・清い・明るい | pak (clean, clear) in Pakistan/ Afghanistan --- これしかなかった。ハズレ臭い!!! Pakistan が気に入らない。 A - pure (純粋) | -- 皆無。 ハズレ!!! B - clean (きれい・透明) | -pyaajila(clean up, sweep) in Malawi/ Mozambique, i paqme (clean, hearty, hefty) in Turkey (Europe), pak (clean, clear) in Pakistan/ Afghanistan, pochten (clean, hoary, honest, honourable, loyal) in Bulgaria/ Greece, puliri (to clean) in Italy (Calabro-Sicilian), pakhaalee(to clean, to shampoo) in India (Gurbani), phodola (a clean break, break sharply) in Botswana/ Zimbabwe, pokekore(clean) in New Zealand Maori, penakwet (clean) in USA (Potawatomi), Pichay (clean, to clean, to erase, to sweep) in Bolivia/ Peru c. Bは当たり、であった。英単語の選択を誤るとこうなることもある様です。しかし、アイヌ語の意味的には clear なのですが。また、インドのグルバニ語って何だ?(しかも、キレイにする、シャンプーする、だって。半分ジョーク?)。 しかし、clean は当たり、である。マオリ語にもペルーにもある。 a'apte (ア・アプテ) - anxious 心配な | aflito(afflicted, anxious, sad, agitated, distressed) in Portugal/ Angola, agite (agitated, restless, abetted, anxious, astir) in France/ Algeria, fisa (anxious, eager) in South Africa/ Malawi ak'pe (アク・ペ) - trap 罠(わな) | alcapao (snare, trap, hatch) in Portugal/ Angola, agafar(catch, grab, grapple, bite, captivate) in Spain/ Andorra, akamashu (snare, trap) in Uganda, ukutya (set a trap) in Tanzania, attrape(trap, snare, pitfall, booby trap, getter) in Belgium, ekorre (squirrel, pop-up window, trap) in Sweden/ Finland, ekomi (snare, trap) in Tanzania amihi (アミヒ) - nail 爪 | onhye(nail, fingernail, claw, toenail, unguis) in France, unha (nail, fingernail, claw, scratch, toenail) in Portugal/ Angola, unghie (nail, fingernail, nails, claw, hoof) in Romania/ Hungary, onghia (fingernail, nail) in San Marino, annageln (nail on, nail, nailing, to nail, to nail on) in Germany/ Austria (German 語), anichi (fingernail, nail) in Italy (Griko Salentino 語), ongia (fingernail, nail) in Italy (Lombardo Occidentale 語), ankhaaral tatakh (advert, enchain, grip, nail, preoccupy) in Mongolia, ungla (fingernail, nail) in Switzerland, omusumaari (nail) in Tanzania, ionga (claw, hoof, talon, nail of finger, cloven hoof) in UK (Scots Gaelic 語), mpi (nail) in Cameroon, mih (nail, nails, horseshoe nail, spike) in Turkey/ Bulgaria, inzipo(nail)/ inzipho(nail) in South Africa/ Malawi c. my 印象:アイヌ語は、欧州の古語です。また、何系統の欧州古語系があるか知りませんが、その中のアフリカ語(ルーツ)系のものです。 urki, ki (ウrキ, キ) - louse/ lice 虱(しらみ) | si (louse) in Europe (Moksha/ Mordov (transliteration) ), uk' (louse) in Mexico (Yucatec), ky(lice, louse) in Brazil (Guarani), khuurs (louse) in Mongolia pi, piyehe (ピ, ピイェヘ) - seed 種(たね) | pilpilhon(fine seed, shorty, silicon chip)/ pilpil (fine seed, shorty, silicon chip) in West Africa, pujhe(fine seed, shorty, silicon chip) in France (Savoyard 語), pfure (castor oil seed) in South Africa/ Zimbabwe, vo hat (seed coat) in Viet Nam/ China rap, rape, rapi (ラプ, ラペ, ラピ) - feather 羽・羽根・翼 | rau huia (feather) in New Zealand (Maori 語), lefofa(feather) in South Africa, ribbe (batten, batten plate, channel, distortion of the mesh, feather) in Denmark/, Germany (Sjaelland) ota, pikuta (オタ, ピクタ) - sand 砂 | mUthanga (sand) in Kenya, usanga (sand) in Tanzania/ Malawi, hieta (sand)/ hiekkadyyni(sand dune) in Finland/ Russia (Europe), o'od(sand) in USA (Papago パパゴ族), 'one (sand) in Chile una (ウナ) - ashes 灰 | punhu (ashes) in Australia, umunyota (ashes)/ amatunde (ashes) in Tanzania, Hamu (ash, cinder, ashes) in Hungary/ Austria c. h, p 無音化 hutne (フトゥネ) - narrow, strait 狭い | hiktin (narrow) in Philippines, kusuna (make narrow, pinch) in Tanzania, puchi rupa (narrow) in Chile/ Argentina, ku-tonya (make narrow, pinch, rain) in Tanzania/ Mozambique, patisani (room, to be narrow, to lack space) in Zambia/ Namibia, petig (finical, finicking, fussy, priggish, finicky) in Sweden/ Finland, podrobnyy (detailed, circumstantial, particular, minute, narrow) in Russia/ China (Russki (transliteration) 語), vend i ngushte (narrow) in Turkey (Europe), penupenu (not meeting in front, too narrow) in Malawi/ Mozambique, porthmos(strait, neck, seaway) in Greece/ Albania, powazne klopoty (strait) in Poland/ Czech Republic, Puritano (puritan, puritanical, coy, fastidious, finicky) in Portugal/ Angola c. hutne (フトゥネ) -- ホトゥネ -- 細いね , or hard な -- きつい・困窮 c. puritan ピューリタン とも親戚?? para (パラ) - wide 広い | pana(wide) in Papua New Guinea, firax (broad, wide) in Pakistan/ Afghanistan, parani (wide) in Estonia/ Finland, pana(broad, broader, broadest, wide, wider) in Tanzania/ Burundi, palha (wide) in Turkey, pirara (gaping, wide) in New Zealand (Maori), palayok (pot, pots, potted, potting, clay cooking pot with wide mouth) in Philippines (Tagalog) hanke (ハンケ) - near 近い | hang'e(near) in Kenya/ Tanzania, -vaandika (be easy, be near) in Malawi/ Mozambique, hampir (almost, nearly, about, at the point of, next to) in Indonesia/ Java, hampir (almost, near, nearly, close, practically) in Malaysia/ Brunei, pambipi (near)/ hawihi (near)/ habehi (near)/ ahang'e (near) in Tanzania, kumpi (near) in Uganda, hafuhi (near) in Papua New Guinea, Haufi (near) in Lesotho/ South Africa, voleka (almost, near) in Fiji sippo (シッポ) - salt 塩 | ta'ab (salt) in Guatemala 中米, sira (salt, sugar) in Madagascar/ Comoros Islands su (ス) - pan, pot 鍋(なべ) | pasu(pot) [pa 無音] in Philippines, pitsa (pot) in Lesotho/ South Africa nan (ナン) - face 顔 | nalunguru (face, nose) in Australia, monduma (face) in Niger/ Benin, nagu (face, countenance, visage, front, look) in Estonia/ Finland, naama (face) in Finland/ Russia (Europe), manghadap (face, faces) in Indonesia/ Java, moying (face) in Philippines, m'moni (face) in Kenya, mumaaso(face) in Tanzania papus (パプs) - lip 唇(くちびる) | pobouch (lip) in Dominican Republic/ Haiti (Haitian Creole), pofazas(sass, bluster, lip) in Hungary/ Austria (Hungarian), bibig (lip)/ vivih (mouth, lips, lip) in Philippines, bibir (lip, brim, edge, genital labia, lips) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, pip (spout, beak, cheep, lip, bleep) in Sweden/ Finland c. lips の変形だと思われる (l-p, p-p, s-s) tunin (トゥニン) - earthworm ミミズ | taanaa(earthworm, worm) in Nigeria/ Benin, d"zhdoven chervey (earthworm, rainworm) in Bulgaria/ Greece (Balgarski (transliteration)), teegootc (earthworm) in USA (Cahto 語), diane(earthworm) in UK (Gailck 語), cacing (worm, earthworm) in Malaysia/ Brunei, dzdzownica (earthworm, worm, lug) in Poland/ Czech Republic, daggmask (earthworm, earth-worm, brandling, earthworms, worm) in Sweden/ Finland u'ko'sama (ウ・コ・サマ) - compare 比べる・比較 | bera saman (compare) in Iceland, bera saman (compare, liken) in Denmark, qhathanisa(compare, compared, comparison, comparisons, contrast) [q=ウ, ha=ka=コ, tha=サ, ni=マ, sa 無音] in South Africa/ Malawi, kataunata (compare) in Kiribati/ Fiji, cotejamos (compare, liken) in Spain/ Mexico, dengesdirmek (compare, oppose) [den=ウ, ge=コ, sdir=サ, mek=マ] in Turkmenistan/ Afghanistan --------- u'pak'te (ウ・パク・テ) - compare 比べる・比較 | perqas (compare, connect, liken) in Turkey (Europe), ipaanggid(compare) in Philippines, elekeza (liken, to compare, to make like, to think like) in Malawi/ Mozambique, ipapisize(to compare oneself to) in Zambia/ Namibia ninu (ニヌ) - sew 縫う・裁縫 | naaien (sew, screw, fuck, needlework, have sex) in Netherlands/ Aruba (Dutch), nyipuma(sew) in Tanzania kiyay (キヤイ) - ray, light 光・光線 | khigees (radius, ray) in Mongolia, kiir (ray, haste, shaft) in Estonia/ Finland, cahaya (light, radiance, lights, rays of light) in Malaysia/ Brunei/ Indonesia/ Java, khanyayo(light) in South Africa/ Malawi ---------- nipek, nipekihi (ニペク, ニペキヒ) - ray, light 光 | -mudika (illuminate, light) in Malawi/ Mozambique, mupela (above, light, line, row, sky)/ pepuke (light in weight)/ nyepesi(light in weight) in Tanzania ramramuhu (ラムラムフ) - mind, heart 心 | razum(mind, discrimination, nous, understanding, wit) in Bulgaria/ Greece/ Croatia, rozum (mind, reason, understanding, brain, wit) in Slovakia/ Hungary/ Belarus/ Poland/ Czech Republic/ Ukrainian, -lela (mind or rear a child) in South Africa/ Zimbabwe e'sikari (エ・シカリ) - seize わしづかみにする | asyagnuts' (overcome, seize) in Belarus/ Poland, acciappai (seize) in Italy, azzicca (excite, to excite, hang, suspend, to suspend) in France/ Italy (Corse), ezlekh (conquer, hold, occupancy, occupation, occupy) in Mongolia, ergreifen (grab, seize, grasp, grip, to seize) in Germany/ Austria (High German), elkap (to catch up, to cop, to nail, to snap, to snatch) in Hungary/ Austria, ukukola(arrest, hold, seize) in Tanzania/ Malawi, isoka (seize) in Tanzania, yeel-stod (seize) in USA (Navaho), kwi-gwEEla (arrest, hold, seize) in Uganda, incrinquer(hang, hitch on, hook on, seize, to seize) in Belgium esouk (エソウク) - borrow 借りる, ko'souk (コ〜) (人から)借りる | ku-yadika(borrow, lend) in Tanzania/ Mozambique, yeeassaghey(borrow, lend, second, borrowing) in UK (Gailck), kw-eyazika (borrow) in Uganda/ Tanzania, ausleihen (lend, borrow, to lend and borrow, lend out, to lend) in Germany/ Austria (High German) ------- etun (エトゥン) - borrow 借りる, ko'etun (コ〜) (人から)借りる | kwasima(borrow, lend)/ -aasima(borrow, lend) [ko-kw, e-a, tu-si, n-ma] in Malawi/ Mozambique, adhima(borrow) in Papua New Guinea, adzima (borrow, lend) in Botswana/ Zimbabwe/ South Africa, azima (borrow, lend) in Democratic Republic of Congo/ Zambia a"tom'te (ア・トム・テ), pase'tara (バセ・タラ) - polite, courteous 丁寧な | 皆無 再度チェック要!!! pewan (ペワン) - weak 弱い・壊れやすい | gwan(weak, faint, feeble, flimsy 薄くてもろい, frail 虚弱な) in UK (Cymraeg), -toopwaana(be feeble, be slack, be weak) [先頭の too 欠落] in Malawi/ Mozambique ------ tum'sak (トゥム・サク)/ kiror'sak (キロリ・サク) -weak 力が弱い・力が無い | 皆無 kiror (キロリ), tumtumu (トゥムトゥム) - power (大)力 | te korakora (dimension, force, potency, power, richness) in Kiribati/ Fiji, hezi kirrin (purchasing power) in Turkey/ Armenia, makili (power, strength)/ makakara(power, strength) in Tanzania/ Malawi, kallpa (force, hurry, power, strength) in Bolivia/ Peru c. tumtumu は皆無。 ---- ありました。 duma(great, large, powerful) in Tanzania Tumashnu; kiroroashnu; kirorokoro; kirororui; yupke; okirashnu; oshinnu; nishuwanne; maunu; uwok; nunumaunu; tum-o - strong 強い | yang kuat (strong) in Malaysia/ Brunei, korakora (big, corpulent, great, hardy, powerful) in Kiribati/ Fiji, duma(great, large, powerful) in Tanzania ------- Chimondom koro; tumashnu; yupke - powerful 力強い | kolo(great, powerful) in Tanzania, mayupaya (powerful) [ma 無音] in Philippines, kuru(great, large, old, powerful) in Uganda c. これらの単語、難しい。余り見つかりません。 a"esina'p (ア・エシナ・プ) - secret 秘密・内緒のこと | ekihama (secret) [k-s] in Uganda, uaigneach(lonesome, secret, melancholy, clandestine, desolate) [g-k-s] in UK (Scots Gaelic), arcano (arcane, secret, mystery, arcanum, sacrament) in Spain/ Mexico (Spanish) ------ e'sina (エ・シナ) - secret, hide, conceal 秘密にする・隠す | asirtaa(confide, keep a secret) [r-n] in Nigeria/ Benin ------ arorkisne (アロロキスネ) - secretly こっそりとそっと・秘密に | bwesherekye (in secret) in Uganda, an uaigneas (in secret) in UK (Scots Gaelic) hatto (ハット) - forbid, inhibit/prohibit, ban 禁止・御法度(= taboo) | vieta(forbid, inhibit, interdict, prohibit) [v-h] in Italy hehewpa (ヘヘウパ) - peep 覗く・覗き見する | peepal(peep) [p-h, p-h] in UK (Gailck), piepsen (cheep, squeak, peep, bleep, chirps) in Germany/ Austria, harangarana (spy on, keep an eye on, peep at, Peeping Tom, police spy) in Madagascar/ Comoros Islands, pipa (pipe, squeak, peep, cheep, chirp) in Sweden/ Finland c. pipe パイプと peep のぞき、は親戚??? ----- oposo're (オポソ・レ) - peep 覗く | mapaharid (peep) in Philippines, apro partfuto (peep) in Hungary/ Austria, appincher(spy on, peep, snoop, spy upon, spying) in France (Patois Stephanois), observationshul (bye hole, observation hole, peep hole, peephole, sight hole) in Denmark/ Germany hapur (ハプル) - soft 柔らかい | hebky(downy, soft, silky, creamy, fleecy) in Czech Republic (Bohemian) hawke (ハウケ) - easy 簡単だ・容易 | hawdd(easy, facile) UK (Cymraeg/ Welsh), helppo (facile, easy, easier, easiest, beginner) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish), hanga noa (automatic, easy, effortless, nondescript, readily) in New Zealand (Maori), -vaandika(be easy, be near) in Malawi/ ambiMozque, fassile (easy) in Italy/ Croatia hayok'pe (ハヨク・ペ) - armor よろい・武具 | heraldika (heraldry 紋章学, armor, blazonry) in Czech Republic (Bohemian), haarniska (armour, harness, armor, suit of armor)/ panssarivaippa (armor, armoring, armouring) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish), der Harnisch (armor, armour, harness) in Germany/ Austria, khuyag(armor, armour, convoy, cuirass, inspector) in Mongolia (Khalkha Mongolian (transliteration) / Mongol ), baju besi (armor) in Malaysia/ Brunei karap (カラプ) - touch さわる・触れる | kukoraho (touch) in Uganda, kalabit(tap, touch) in Philippines ------ kere (ケレ) - touch さわる・触れる | ciiiile(to touch or poke lightly) in Zambia/ Namibia, kena (incur, stricken, strike, touch)/ kuit (touch with the fingertips) in Malaysia/ Brunei, kamlut (touch)/ kamkam (touch)/ kalbit (touch) in Philippines, -kwaaya (touch)/ kankha (to push, to touch a person) in Malawi/ Mozambique, khirekh (arrive, come, culminate, dab, get) in Mongolia, kov raug (touch) in China (Hmong) To: toho; mem; mena; topo - lake 湖 | so(lake, loch) [so-to] in Denmark/ Germany, nyanza (lake)/ tsiwa (lake) [wa-ho] in Tanzania, tasiq (lake) in Eastern Canadian "Eskimo", te nama ni mam (lake) in Kiribati/ Fiji, tafkii (lake)/ teekuu(lake, ocean, sea) [k-h] in Nigeria/ Benin, to(lake, loch, lough, pool, mere) in Hungary/ Austria, menuppek (lake, sea) in USA (Lenape), tasik (lake) in Malaysia/ Brunei, moana(ocean, sea, lake, panel, strait) in New Zealand (Maori) Tush; harikika; tomotarush -rope 綱(つな)・ロープ・繩(なわ) | teaddey(rope) in UK (Gailck), n- tuundusi(a temporary rope made from any creeper, various climbers) in Malawi/ Mozambique, hareketserbestligi (rope) in Turkey/ Bulgaria, takk (attach, to attach, fasten, to fasten, bind) in Senegal/ Mauritania Hachiri; horak; hora; kohoraktekka; horaochiu; rottek - to fall 落ちる | hulog(fall, relapse, tumble) in Philippines, pululuka (fall off, to get off) in Malawi/ Mozambique, kupelewela (fall short) in Tanzania, fala(descend, slip, to descend, decrease, go down) in France/ Italy (Corse), Fall (case, event, fall, halyard, instance) in Germany/ Austria, huaira pacha (fall) in Ecuador, phalakaceka(fall, fallen, falling) [ホラ、落ちっか???] in South Africa/ Malawi, phaila (fall) in Botswana/ Zimbabwe, hazenele(fall short) in Tanzania, choir (fall, to fall, drop, break, falling) [散る???] in Patois of Sorcy-Bauthemont, tcherre (fall, to fall, drop, break, falling) in Belgium, otogn (fall) [落ちん] in Italy, rrezim(fall, canting, collapse, crash, decay) [熟れて落ちる?] in Turkey (Europe) c. Hachiri はちり → 落ちる???, automn オータム → (まさに実や葉が、)落ちん?? Hoyupu; hoyuppa; eotara; hopita; hopiwe; chash; pash; ochasatki; tereke - to run 走る | tere (drift, fast, quick, speed, velocity) in New Zealand (Maori), kutaragaza (run fast) in Uganda, trekho(run, dash, rush, scamper, speed)/ passo(pass, run, weld bead) in Greece/ Albania, padit (hurtle, run, rush, tear along, dash) in Czech Republic, -phanyula(run)/ panyula(run walk very fast) [Hoyupu 系ルーツ???] in South Africa/ Zimbabwe, -joonjola (hop on one foot, run with knees, suck the teeth in token of depreciation disgust or contempt) Malawi/ Mozambique, trisser (depart, leave, spurt out, go away, boil over) in France (Comtois), poenya(run) in UK (Curnoack コーンウォール語 (語頭子音の変化表アリ)), chachatika(tingle, gesticulate, insist, persist, run) in Tanzania/ Burundi, pasy (young girl, city plan, detection pass, drafting, flat surface) in Madagascar (Malagasy Slang), passer (jump, omit, to omit, leap, browse) in Patois of the Aquitaine Op; shuop; shiyop; wappaaop; karauto; iyop; kamukamuk; ウオカイ - box 箱 | kahon kahon (box) [kamukamuk 対応??] / kaha (box, boxes, pack, safe) [k 無音 or k-sh, h-p] in Philippines, ikaroubu (box) [karauto 対応?] in Kiribati/ Fiji, kuartu (room, chamber, piece, patch, bit)/ korpu (body, bodies, corpse, field, spool) [k 無音 or k-h] in Cape Verde, karp (box, bark, case, pack, packet) in Estonia/ Finland, korpa (basket, box, nacelle) in Croatia, kaha (box) in Netherlands Antilles/ Aruba, ityesi (box) in South Africa c. この単語、難しい。op は corpse (= body)/ coffer からの派生なのか検証できない。しかし、フィリッピンで kaha を使用しているので、少しは関連?。 Seta; reep; shta; matne seta; pinne seta - dog 犬 | chito (dog) in Philippines, sisia(dog) in Papua New Guinea Shintoko - lacquer 漆(うるし)・ラッカー・漆器 (lacquer ware) | chiydekh(lacquer, varnish ニス・ワニス) [ちーてこ → ちんてこ → しんとこ] in Mongolia, tinta (colour, hue, color, tint, shade) in France/ Italy (Corse) -------- Shintoko - barrel 樽(たる) | tong dr kayu(barrel, barrels) [とん・とる・かゆ → しんとこ] in Indonesia/ Java, soudek(firkin, keg, cask, kilderkin, barrel) in Czech Republic (Bohemian), Tamolitsh (barrel, tub) in USA (Chinook チヌーク族・米インディアン) c. cilindro (cylinder, roller, barrel, roll, silk hat) in Italy 等の シリンダー cylinder も遠縁です。 Ontaro; taro - barrel 樽(たる) | tong (barrel, bin, chamber) in Malaysia/ Brunei, tonnerre (lightning, barrel, cask wagon, tun, a large oak cask used for ageing wine) in France, toru (pipe, tube, barrel, line) in Estonia/ Finland, dunuru(body, bodies, corpse, field, spool) in Gabon ガボン(アフリカ西部) c. Ontaro は皆無。 Mopi ※1; mokon-rushi; koyainurat ※2; monak - sleepy 眠い | ngantuk(feel sleepy) in Indonesia/ Java, nomiegojies (sleepy) in Latvia, kochinari (sleepy) in Mexico, maccherone (mussel, mold, mould, indolent 怠惰・不活性, apathetic) in France/ Italy (Corse) ※1: Mopi は、ngu tot (ngon) (to sleep well) in Viet Nam/ China, とも親戚。Mopi は、動詞 Mokon の変化で、(k-p, n 無音) 音通の結果。maffen → maffee → mopy との解釈等も可。 ※2: koyainurat の 前半 koyainu は、koimamai (sleep, get to sleep, slumber) in Greek ギリシャ語, kwaana (sleep, spend the night, stay overnight) in Nigeria/ Benin, とも 多分親戚。 後半 rat は, アイヌ語 rushi/ rusui (= to desire) の変化。 -------- Mokon; Mokora - to sleep 眠る | makar (sleep) in Spain (Basque バスク語), mugonja mpota (sleep) in Tanzania, maffen (sleep, be asleep, kip) in Netherlands/ Aruba, magama (sleep, be asleep, couch, rest, slumber) in Estonia/ Finland Rusui/ Rushi - to desire/ wish for 欲スル | richjesta (request, demand, application, account, askings) in France/ Italy (Corsi), lakatsa (desire) in South Africa Saikonoye; yaikoshaye; noye; kokari - wind 風 | -nyeembeelela (wind) in Malawi/ Mozambique, kookoo (wind) in New Zealand (Maori), maayirr (wind) in Australia (Camileroi), muya(wind breeze) in South Africa/ Zimbabwe, kurigiriya (wind round) in Tanzania, korokoro (spool, coil, bobbin, reel, spools) in Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon, salkhi (wind, Blew, blow, draft, draught) in Mongolia, kakiribabaoua (bend, curve, meander, snake, twist) in Kiribati/ Fiji, muyaga (wind)/ nya mufuzi (break wind) in Tanzania, ku-kunya (wind up, wrap up) in Tanzania Sei - shell 貝・貝殻 | 皆無。 c. shel はあるが、sei は無かった。 Yomne; yomnere; eyomne; eham; reushire - stop 止(や)める | yima (stop) in South Africa, han (stop)/ bam (day dan) (stop) in Viet Nam/ China, yima (stop, keep still)/ Mana (stop) in South Africa/ Malawi, iishura(fill a hole, stop up) [ii-re] in Tanzania, ifunika (cover, fill a hole, stop up) [f-h, n-m, ika 無音] in Kenya, yema(stop) in Zambia/ Namibia, nyamu (stop) in Australia, imana(stop) in Zambia/ Angola, retiendre (restrain, to restrain, retain, to retain, detain) in France, ferme (stop)/ femmu(stop) in Italy (Sicilian 等), iminina (stop) in Democratic Republic of Congo/ Zambia c. ferme は yemme (f-y, r-m, m-m) へ実は音通する。 Hau koro; rek - to sing (as a bird) 歌う | hat kha hay(to sing well enough) in Viet Nam/ China, retya (sing) in Kenya/ Tanzania c. 何故ベトナムに似ていて、他の南太平洋の国に無いの?。 Raiochi ※1; ekai-raiochi; raochi - rainbow 虹(にじ) | eokwoy (rainbow runner) [ekai に似てる?] in Nauru 太平洋中部, rayduga(rainbow, arch) [ge-ch] in Ukrainian (transliteration), regnbage (rainbow, iris) [ge-ch] in Sweden/ Finland c. ※1 :Raiochi は、 rain-arch (or rainbow-arch) に見えます。 Echinge; kinapo; tambu; kina tambu - tortoise 亀 | hamba (tortoise) [h-t] in Botswana/ Zimbabwe, changu(my, tortoise, tortoises, turtle, turtles) in Tanzania/ Burundi, kamembe(young tortoise) [kame と kinapo のルーツ? ,,, (mbe 無音) or (me-na, m 無音, b-p)] in Zambia/ Namibia Wentarap; ishitakande; tara; takara; chinika; chinita; chitara; takassa - dream n. 夢 | chimera (chimera, utopia, chimaera, bubble, delusion) [m-n, r-k or r-t] in France/ Italy (Corse コーカサス), chindoto(dream, vision) [chinita 似?] in Kenya, tagimpan (dream)/ talindo (dream, vision) in Philippines, tolo(dream, kudu antelope) in Zambia/ Namibia, Wunschtraum (great dream, dream, pipe dream) in Germany/ Austria c. tara は、 dream 系 (d-t, r-r, m 無音) の変化内。 c. 「クサマクラ〜タコ」・・・・・しかし、草枕もアイヌ語であったのだ。〜アイヌ語にtakar=タコという言葉があるのだ。これは夢という意味であった。〜 by 轆輪眞(ろくのわ しんせん)山 著 ---- と言っている人がいます。もし、そうだとすると「くさまくら」も dream だと、私は思う。捜しました。そしたら、なんと、アフリカに有りました。 ku-sagamila(dream)/ -sagamukula(interpret a dream, relate a dream)/ ma-soka (dream spirits 夢の精, insanity 狂気, possession 所有) in Malawi/ Mozambique (Achawa 語等), mangarap (dream, dreamed, dreams) [n 無音, g-k, p 無音] in Philippines, ku-lota nongo (dream) in Tanzania, mechta(dream) in Russia/ China (Russki (transliteration)), → 旅人は、dream spirits 枕を持つ人、夢見る人/夢追い人、と解釈できますネ。面白い。 cf. 「くさまくら(久佐麻久良)」の原義の普遍的新解釈。 by ©大坪 城 (日本語語源研究会誌45巻、抜粋) Eninuibe; aininuibe; aeninuibe; chieninuibe; chininiop - pillow 枕 | 皆無。 ■ まくら・クッション系: mexul(pillow) in Chile/ Argentina, kushin(pillow) in Nigeria, kuxin (cushion, pad, pillow, pin cushion, pincushion) in Spain (Basque), coxim (cushion, pillow, bolster, pad, axle box) in Portugal/ Angola, cuscin (pillow) in Italy, kalang hulu (headrest 頭支え, pillow) [= 小道具 上流(upper)] in Indonesia/ Java, cuscinettu (pad, pillow, alternation 交代, antifriction 減摩材 bearing, appearance schedule 出演予定?) in France/ Italy (Corse) ● cushion の結果: mansa (tape, mass, strip, band, crowd)/ cuscinettu (pad, pillow, alternation, antifriction bearing, appearance schedule)/ noce (walnut クルミ, nut, nuts, arm 腕, boss 瘤(こぶ)・突起)/ massa(block, mass, tape, strip, band) in France/ Italy (Corse), maxilari(cushion, pillow, overlay)/ kousion(cushion) in Greece/ Albania, cuscinetto (bearing, pad, cushion, pillow, plummer) in Italy/ Croatia, cutchunan mo (put a cushion to it)/ kutchunan (to put a cushion) in Philippines, neuhe(walnut, nut, nuts, bosshead, egg insulator 絶縁体) in Lorrain, kuihana(cushion) in New Zealand Maori, c. 「くさまくら」は、「クッション まくら → クサまくら」 の感じもします。 c. 草枕は枕と同意。草は当て字。磯枕、波枕、夢枕、菅枕、枕詞の枕は、派生で「頭の部分」の意へ発展したもの。 c. feeling 的には、万葉集の中の「草枕」の用法は、「あー夢の中」に置換すると、全てのケースで意味は通じる、様な気がする???。 c. dream 系の ku-sagamila (dream)/ -sagamukula との関係は同源なのか否かは不明。,,, ちなみに、夏目漱石は、草枕(1906年9月、『新小説』/『鶉籠』収録)、夢十夜(1908年7月 - 8月、『朝日新聞』/『四篇』収録)、を出している。草枕と夢とのカラクリに気が付いていたのカモ。スルドイ。 Yainuchattek; yaikopuntek; ramupirika; aepuntek; nuchat; nuchattek; chinuchanuchakka; haphaphe; ramuratki; yaikotomka - happy 幸せ・幸福 | masadya (cheerful, glad, merry, convivial, gay) [m-n, s-ch, d-t, ya 無音] / masaya (gay, glad, happy, merry, pleasant) [Uganda/ Tanzania 似? ] in Philippines, nsanyuse (AM glad, I AM happy) in Uganda/ Tanzania, magof (happy, lucky) [m-n, g-k-ch, f-t] in Guam/ Northern Mariana Islands, farha (happy) in Niger/ Benin c. haphaphe は happy 【英語】系。 Horo; ooho; ohot; hattara; raune - deep 深い | halawom (deep) in Philippines, hluboko (deep, deeply) in Czech Republic (Bohemian), hlboky (deep, intimate, thoughtful) in Slovakia/ Hungary, hohonu (deep) in New Zealand Maori c. raune は皆無。 Oha; ohak; ooha - shallow 浅い | aaghowin (shallow) in UK (Gailck) c. もっと似ているもの皆無。 Maratto - festival お祭 | marshe(fair, market, marketplace, fete, festival) in Netherlands Antilles/ Aruba, cymanfa (assembly, festival, congress, convention) [f-t; イヨマンテ 似?] in UK (Cymraeg), nayr naadam (festival, jollity, junket) in Mongolia Iwai; marapto; maratto - feast ご馳走・祝祭(日) | marander (relish, tasting, to taste, consume, enjoy) in France, merenda(meal, dinner, dish, feast, food) in France/ Italy (Corse), mieloties (feast) in Latvia, mahafla (ceremony, feast, party) in Tanzania/ Burundi (Swahili) experience 経験 ---- バチェラー・アイヌ語辞典に載っていない。アイヌ語には、「経験」ということばが無い???。 Shietoko; ek kuni paki - future adv. 将来・未来 | daratang (coming, future) [tang が似てる?] in Philippines Ai; aibe - arrow 矢 | uyung (arrow) in Philippines Ku - bow 弓 | ku-kotama (bending, bow) in Uganda, ku-kunza (bend, bending, bow, twist) in Tanzania Itunnap - ant 蟻(アリ) | naabe(reddish-brown biting ant) in Uganda Kikiri - bug 虫 | caquerot(insect, bug, gnat, midge, flyer) in France (Amognard), Cancoire(maybug, chafer, cockchafer, June bug) in Franc-comtois, kunguni (bedbug, bug, insect) in Tanzania/ Burundi, kukainis (bug, insect) in Latvia, kokwanyana (bug) in Lesotho/ South Africa c. Amognard --- 意味不明。 c. Frainc-Comtou language = a language spoken in France and Switzerland Apkash; urepuni; kourepuni; kochimpuni; urekushte - walk 歩く | kutambuka (walk, wander about) in Tanzania, ku-tambula(to walk) in Democratic Republic of Congo/ Angola, kujenda pamagolo (walk) in Tanzania/ Malawi Shirarakokari; paskuru; shipaskuru; achaure - raven, prey 餌食(えじき)・掠奪 | khar kheree (raven) [Shirarakokari の後半部似?] in Mongolia, Kolkrabe (raven, common raven) in Germany/ Austria, khelekehle (gorge, raven, ravens) in South Africa/ Malawi, hankaakaa (crow, raven) in Nigeria/ Benin, gjiga'qaquj (raven) in Canada/ USA (Micmac), Ataca (attack, pirate, raven, attacked, pelting) [achaure は attack 似?] in Romania/ Hungary c. paskuru 「ぼったくり・ぼったくる」掠奪、に似ている?。 Upen; peure; pa pon; ponram; oipakari sak - young 若い | hoben(young, youngster, youth, juvenile) [h 無音, b-p] or [h-p, b-p] in Netherlands Antilles/ Aruba, beeraa(girl, young) [b-p] in Nigeria/ Benin, hoben(young) in Philippines, punua (young, cub, sucker) in New Zealand (Maori), bouri (small, little, diminutive, petty, light) in Patois of Velay, hoben(young) in Guam/ Northern Mariana Islands, phuphu (young) [ph-p, ph-p, + n] in South Africa/ Malawi Po; poi; pon; pi; mo; nokan; kachiko; katcho; po-ne; pipi - small 小さい・少ない | nar(little, small)/ mikittok (small)/ koluk(small) in USA/ Canada (Eskimo), papa(a small board, cheek, the belly) in Kiribati/ Fiji, kitu(small)/ paa(small gazelle, thatched roof)/ nungu (earthen cooking pot, small cooking pan) in Tanzania, khati (small) in Tanzania, kisoko(small) in Tanzania/ Malawi |
|||||
| 2015 |
livelihood |
S |
nAstikavRtti |
a. leading the life of or deriving one's livelihood from, an atheist. = 生計の手段 c. なーすてぃかヴぁーってぃ → なすてヴぁてぃ → なりヴぁてぃ → なりはひ |
なりはひ |
|
| T |
naTaipparikAram |
01 1. means of livelihood; 2. things or provisions necessary for a journey |
ditto |
|||
| S |
vArttA |
f. livelihood , business , profession (esp. that of a Vais3ya i.e. agriculture , breeding of cattle , and trade ; 〜 c. ヴぁーるったー → ・・・・→ よすぎ c. 古語辞典: 世過ぎ。 = 世渡り、生活、= 「なりはひ」 |
よすぎ |
|||
| T |
vAzkkai |
1. livelihood, living; 2. life-time; career; 3. married life; 4. wife; 5. happy state; 6. wealth, felicity, prosperity; 7. village; town; 8. agricultural town c. ヴぁーずっかい → よすぎ |
ditto |
|||
| coffee break |
基盤知識です。 ・高校理科・地学U・第2部 プレートでおおわれた地球 ・日本列島の誕生 YouTube :日本のあけぼの01〜03 (高校講座・日本史) ・日本のあけぼの (日本史) 文章 YouTube :縄文時代01〜03 YouTube :高校日本史B1章1話「弥生時代まで(〜300年)」byWEB玉塾 ・ゴッドハンド"藤村新一理事長の外道行為一部始終 (2000年11月5日(日)の毎日新聞朝刊は、日本の考古学史上最悪の事件を特報していました。) |
|||||
| coffee break |
数学の問題。 Q: f(x+y) = f(x)*f(y) を満たす関数 f の例を挙げろ。 A: 例1 指数関数 f(x) = ax i.e. ax+y = (ax)*(ay) /* a<sup>x</sup> HTML 表記使用*/ 例2 長さ1の複素数 f(x) = cos(x)+sin(x)i i.e. [cos(x)+sin(x)i]*[cos(y)+sin(y)i] = coscos-sinsin + i(cossin + sincos) = f(x+y) 上の例1 と例2 は、eix = cos(x) + i sin(x) --- 公式@ の関係でつながる(複素数の「極形式」 表示)。 ここで、e (鮒(フナ)一鉢(ヒトハチ)二鉢(フタハチ)= 2.71828...) は自然対数の底。 c. 公式@の証明は難しくない。ex = 1+ x + 1/2 x2 + 1/(3*2*1) x3 + ・・・・ + 1/(n!) xn + ・・・・である。 なぜなら、ex = a0+ a1x + a2 x2 + ・・・ + an xn + ・・・と冪(べき)近似し(テイラー展開 or マクローリン展開と言う。補間式)、係数a0, a1..を求めると、ex の関数は、何回微分しても自分自身 exであり、しかも e0 は「1」であるから、ex の n回微分にx=0 を指定した結果は常に「1」、すると、a0 = 1, a1 =1/1, a2 = 1/(2*1), ..., an= 1/(n*(n-1)*(n-2)*・・・2*1) = 1/(n!) の係数が容易に導出される。 eix = 1 + i x - 1/2x2 - i 1/(3!)x3 + 1/(4!)x4 + i 1/(5!)x5 - 1/(6!)x6 + ・・・= cos(x) + i sin(x) [∵ i2 = -1] ■ 応用: eiπ = −1 (where, π = Let's have a white Christmas in Hawaii ... 3.1415926..) ■ sin の微分 = cos, cos の微分 = -sin。i* (cos + i sin) = -sin + i cos 。 i を掛けたら、実数部が cos から -sin へ。虚数部が sin から cos へ変わった。つまり、i を掛けることは、1回 微分することに対応。位相を90゜ずらすことに対応。 【d(eix)/dx = i* eix の解釈でも良い。】 ■ 3次元回転の1次元的複素数表現 → ハミルトンの四元数(しげんすう、quaternion;クオータニオン) ● ヘロンの公式(三角形の面積): S=(1/4)*√ (a+b+c) (-a+b+c) (a-b+c) (a+b-c) , where a,b,c は3辺の長さ EX. a=b=c=1 の正三角形の面積S = (1/4)*√3*1*1*1 = (1/2)*(√3/2) = (1/2)*sin(60゜) --- 正しい EX. a=3, b=4, c=5 の直角三角形の面積S = (1/4)*√12*6*4*2 = (1/4)*√24*24 = (1/4)*24 = 6 --- 正しい (= (1/2)3*4 = 6) ■ ピタゴラスの定理 直角三角形の時、内部に2つの相似の三角形を隙間無く有す。そして、外側、内側の直角三角形の相似比は(点A,B,C の対辺を a,b,c とすると)、a:b:c で、面積比は a2:b2:c2。 従って、外側面積 = 内側の2つの三角形の和、の関係は、a2 = b2 + c2 と等価。cf. 三角形の中の2つの相似三角形の図(相似づくめ) 【一般の三角形の場合、内部の相似三角形は、二等辺三角形の重複部・不足部を有す。これは、余弦定理 a2 = b2 + c2 - 2bc*cosα に対応。 α は、∠A の角度(∠A が鋭角のとき、重複部を有す)。 A'A''の長さ = (a^2-b^2-c^2)/a, = 2*(A'Hの長さ) = -2*(bc/a)*cosα 】 ここは、範囲名 "caster" です。 ■ My 経験則:サイクロイド曲線もどき/「四角い車輪」考/三足歩行機 車輪の円周状の一点に印をつけ、車輪を転がし、真横から眺めると、その点は、道路に沿ってサイクロイド曲線を描く。逆に、道路が凸凹でサイクロイド曲線ベースの凸凹のとき、車輪は丸くなくても良い。例えば、軸と数本の直径だけの車輪でも良い。強引に直径の端をサイクロイドの背中にこすり付けながら回転させ前へ進める。四角い車輪も可能。 同じことが、二等辺三角形の直線の図形(線形図形)でも言える。(道路と車輪がスリップ気味のタイヤのサイクロイド軌跡なのかも?。半径1で、四角い車輪の場合、90゜回転したら、π/2ではなく、2の距離進んだ。 or 少し跳ねてる二足歩行。) cf. 二等辺三角形の背中を跨いでこすると。 , cf. Riding on Square Wheels (Science News) |
|||||
| coffee break (グチ) |
今日は 2011/12/22 である。 ・ 2011/12/03 Sotec (BJ5715PB: CPU Dual Core E2160, 1.80GHz) の Windows Vista Home Premium マシンが HD 障害で突然故障。 (そもそものきっかけは、"A problem has been detected and Windows has been shutdown to prevent damage to your computer. IROL-NOT-LESS_OR_EQUAL 〜"。なる message であった。) 状況は即悪化し、あっという間に BIOS も起動しない状態に陥った。電源を入れても約3秒後に切れる(画面は黒画面のまま。ファンは回る。電池も交換した。)。---- お手上げ状態。内蔵HDD を外して、電源on しても同じ症状。 電話したら、修理代は基本料金15,000+その他必要価格、とのことで、高すぎるので新しいマシンを買うことにした。 ・ 2011/12/13。 DELL 36,162円 (Vostro 230 スリムタワー。CPU: Celeron Dual Core E3400, 2.6GHz, メモリ: 2GB×1, HDD: 250GB×2台, Windows 7 Presessional 32 ビット) 購入手配した。 ・ Sotec の内蔵HDD 320GB(SATAインタフェース)は 2,470円の 外付けHDD caseを買って外付けHDD 化。IEのお気に入り、IMEの単語登録dic、OUTLOOK 2007 のアドレス帳・メール、の Vista → 7 data移行は容易でした。 ・ Sotec の故障は、Sotecのcpu(socket775)をDELLに入れたら正常動作した。DELLの電源ユニットをSotecに入れたら、症状改善セズ。 つまり、HDD, cpu, 電源ユニットの故障では無い。残るは、マザーボード?。NVIDIA チップセット? (boot sector 破壊? -- chkdsk /f, virus check では異常なしだったが、これは boot sector 破壊とは別でしょ?。boot sector 破壊の確認はどうやるの?。電源スイッチの故障?) ・ DELL の Dell Backup and Recovery Manager はすこぶるボロイ。 ここは、範囲名 DELL-bootable である。 以前から使用していた外付けHDD 160GB (IDEインタフェース。 USB 接続) の3パーティション(3論理ドライブ)、80GB, 10GB, 70GB の70GBのドライブ分を bootable backup ドライブに使おうとして、「システムのバックアップ」で言われるままに、70GB のドライブ名を bootable HDD に指定したら、160GB 全てが再format されつぶされた。→ 何なのこのソフト、馬鹿じゃないの。70GBの論理ドライブ名のみを選択しているのに無視された。(ちなみに、記憶では、70GB のhdd は、H:のドライブ名だった。他の2つの80GB, 10GB パーティションもドライブ名が割り当てられていた。H:を選択したとき、他の2ドライブ名の行は同時ハイライト状態(選択した印)にはなっていなかった。) 1000万円の損害賠償請求をしてもいい位だ。今までの何十年かけて蓄積したdata が、一瞬でみんな消えた。 外付けストレージデバイスを起動可能にする場合にのみ、このボックスをチェックしてください(デル推奨。起動可能なバックアップは、プライマリハードドライブに障害が発生したために、バックアップイメージを新しい、または交換用のハードドライブに復元するために必要です) → YES。 しかし、HDD はランダムアクセス可能媒体であり、昔のsave MT等とは違う。HDD 装置全体を1 media とする概念は20年遅れていると思う。 spec. ミスですね。 マニァル不備(英文の小学生翻訳) & 欠陥ソウトである。 このソフト、後の人のためにも、作り直して欲しい。 ( このソフトは、HDD の選択メニュー時、外付けHDD の3パーティションを正しく認識していた。もし私なら、「あなたは、外付けHDD の3パーティションの内の1つを選択していますが、もし初期化を指定すると1パーティションとして全パーティションを初期化し直しますよ。宜しいですか?」という 警告 message 位出すが。やろうと思えばすぐできる。 ) 外付けストレージデバイスにあるすべての内容を消去します。 --- と、マに書いてあるではないか。と DELL は言うかもしれない。しかし、ストレージデバイスを私は論理デバイスと解釈した。論理デバイス・パーティションは無視します、とは書いてない。 --- DELL/ 日本DELL のお頭のレベルが分かりますね。 (試しに 確認のために生成された 160GB bootable 外付け USB 接続 backup 用 hdd (Backup data は正しく格納されている様だった) を接続して、外付け hdd に電源を入れ、その後少し待って PC の電源を入れ、 F12 キー (Boot options) のボタンを押し、Please select boot device メニューにしたら、USB デバイスがメニューの中にありませんでした(USB デバイスを認識していない。もう、この時点でちょっとオカシイ!!)。しょうがないので、通常の c: ドライブから立ち上げを選択し立ち上げ、その後、再起動して、F12 を押したら、今度は「USB: Generic USB Disk」行がありました。しかし、そのデバイスを選択したら、下記エラーになりましたね。--- お話になりませんね。つまり、Dell さんの作った bootable な外付け HDD backup media から boot(/ recovery) できない。 - Window Boot Manager-: Windows failed to start. A recent hardware or software change might be the cause. To fix the problem: 1. Insert your Windows installation disc and restart your computer. 〜 Info: An error occurred while attempting to read the boot configration data. ----- だって、馬鹿にしている!!。これは、bug か?。 ----- IDE コネクタの外付け HDD は DELL さんは テストしていない、とか、の話ありませんかネ。 (踏んだり蹴ったりである。データ消去された上に、リカバリも動かない、では。他の人はどうしているの???。) 又、ちなみに、SATA インタフェースのSotec の旧 c:/d: 外付け HDDドライブ のみを接続して、F12 したら USB デバイスとして最初から認識していた。しかし、OS 起動は、 Technical information: *** STOP: 0x0000007B (0x81203BA0, 0xC0000034, 0x0〜0, 0x0〜0) エラーが発生し、やはり失敗。) --------- c. Dell Backup and Recovery Manager の bug は、記念に下記に投稿しておいた。 「外付HDDから dellリカバリ不可、起動時エラー」 (パソコン困りごと相談) |
|||||