hon.jp DayWatchサイトロゴ
このサイトの使い方 ケータイ版サイト WebサービスAPI 作品を登録する
電子書籍タイトルを検索
何かキーワードを入れてください。電子書籍検索サイト「hon.jp」で電子書籍を探します。

2011-08-18 11:59:40

“翻訳ボトルネック”解消になるか? 米Digital Manga社、現地ファンなど公募翻訳チームによる英訳マンガを初めて商品化

【編集部記事】日本製コミックの翻訳出版などを手がけるDigital Manga社(本社:米国カリフォルニア州)は現地時間の8月15日、専任翻訳家ではなく、現地ファンなど一般公募された翻訳チームに翻訳させた和製コミック第1号を、電子書籍販売サイト「eManga.com」で発売した。

 今回第1号として発売されたのはボーイズラブ作品「愛想尽かし」(山田ユギ/英田サキ、大洋図書)の英訳版である「Tired of Waiting for Love」。翻訳は、Digital Manga社が昨年立ち上げたファン翻訳者募集プロジェクト「Digital Manga Guild」経由で集めており、クレジットもDigital Manga Guildとなっている。

 現在、このDigital Manga Guildプロジェクト下で18チームが54作品を英訳作業中で、これから次々と発売されていく模様だ。【hon.jp】


問合せ先: 「Tired of Waiting for Love」販売ページ( http://www.emanga.com/books/Tired_Of_Waiting_For_Love

この記事は参考になりましたか?
7人中 5人の方が「参考になった」と投票しています。  yes no

Check

【注目のニュース】
市場レポート「電子書籍ビジネス調査報告書」と「電子コミックビジネス調査報告書」が発売

【週末集中ゼミ】「hon.jpターミナル」で学ぶ電子書籍の商品管理
第4回「操作のために覚えるべきことは、たったの3つ」

【注目のニュース】
暁印刷・豊国印刷の電子書籍増産プロジェクト「e-Book Digital Factory」、
出版社顧客向けサイトをオープン

【hon.jp システム部からお知らせ】
iPhone/iPad向け電子書籍検索アプリ「i書籍ナビ(仮)」商品リンク募集を開始いたしました


トラックバック URL: http://hon.jp/news/modules/rsnavi/track2.php/2658
 
本コンテンツと無関係または不適切と思われるトラックバックやコメントは
管理者に削除されることがあります。
 


| 電子書籍検索サイト「hon.jp」 | 本サイトのご利用について | お問い合わせ | hon.jpターミナル | WebサービスAPI | 会社概要 |