生活台湾語

食事
食飯

Li2 beh kah goa2 cho3-hoe2 la5i-khi3 chia8h pn7g bo5?
你beh及我做伙來去食飯無?
私と一緒に食事に行きませんか?
Ho2. Beh chia8h si2m-mi8h?
好。Beh食啥物?
ええ,何を食べましょうか?
Li2 a3i chia8h Tiong-kok-chha3i bo5?
你愛食中國菜無?
中華料理はお好きですか?
Chin a3i. Goa2 e7-sa2i chhoa7 chi8t e5 pe5ng-iu2 cho3-hoe2 la5i be?
眞愛。我會使chhoe一個朋友做伙來be?
大好きです。1人友達を連れて来てもいいでしょうか?
Tong-jia5n e7-sa2i.
當然會使。
もちろんいいですとも。
(Ti chhan-thian)
(Ti)
(料理屋で)
Li2 e5 pe5ng-iu2 a3n-choa2n bo5 la5i?
你e朋友按怎無來?
お友達はどうしていらっしゃらないでしょう?
Goa2 tu2-chiah u7 phah tia7n-oe7 ho7 i.
我tu-chiah有拍電話ho伊。
たった今,彼に電話を入れたのですが。
Khah lia2u a3n-choa2n?
Khah了按怎?
どうでしたか?
I eng-a3m u7 ta7i-chi3, so2 be7-ta3ng-la5i.
伊eng暗有代誌,所以be當來。
今晩は用事があるので,来れないんです。
Li2 beh chia8h mi7, a2-si7 chia8h pn7g?
你beh食麵,抑是食飯?
麺類にしますか,それともご飯類にしますか?
Lo2ng e7-sa2i.
攏會使。
どちらでも結構です。
An3-ne, la2n la5i chia8h pn7g. Li2 e7-hia2u e7ng ti7 be7?
按呢,咱來食飯。你會曉用箸be?
それじゃ,ご飯類にしましょう。お箸をお使いになれますか?
E7-hia2u.
會曉。
ええ。
Li2 a3i chia8h si2m-mi8h khoa2n e5 pn7g? Goa2 ka7 li2 kio3.
你愛食啥物款e飯?我ka你叫。
どういった物が食べたいんですか?あなたの代わりに注文してあげましょう。
Goa2 la5i khoa3n chha3i-toan chi8t-e7.
我來看菜單一下。
メニューを見てみます。
Tha5u-ke-niu5, goa2 a3i chi8t oa2n pa5i-kut-pn7g. (tui3 li5m ko2ng) Li2 koat-te7ng a boe7?
頭家娘,我愛一碗排骨飯。(對林講)你決定啊未?
すみません,排骨飯1つ。(林に向かって)決まりましたか?
Goa2 beh chia8h gu5-bah-pn7g.
我beh食牛肉飯。
私は牛肉飯を食べます。
La2n beh lim si2m-mi8h thng?
咱beh lim 啥物湯?
スープは何を飲みましょうか?
Hi5-oa5n thng, ho2 go5?
魚丸湯,好無?
魚丸湯はどうですか?
Ho2.
好。
結構です。
(Chia8h pa3 lia2u a7u)
(食飽了後)
(食後)
Li2 chia8h u7 pa2 bo5?
你食有飽無?
お腹いっぱいになりましたか?
U7, goa2 chia8h kah chin pa2. Goa2 e5 goa7 che7 chi5n?
有,我食甲眞飽。我e偌濟錢?
ええ,お腹いっぱい食べました。私のはおいくらですか?
M7-bia2n la! Goa2 chhia2n li2.
M免la!我請你。
いいですよ,私がおごります。
Pha2in-se3 la!
歹勢la!
それはいけません!
Bia2n kheh-khi3.
免客氣。
ご遠慮なさらずに。


新詞
kah, kap 〜と 【15−1】
做伙 / 做陣 cho3-hoe2 / choe3-ti7n 一緒に
中國菜 Tiong-kok-chha3i 中華料理
會使 e7-sa2i, oe7 〜してもいい(許可) 【4−1】
當然 tong-jia5n もちろん,当然
按怎 a3n-choa2n 如何にして,どうしました,どうですか
tu-chiah tu2-chiah たった今,ちょっと前
會當 e7-ta3ng, oe7 〜が出来る(能力) 【4−4】
mi7
pn7g 飯,ご飯
e7ng 使う
ti7
叫,點 kio3, tia2m 注文する
菜單 chha3i-toan メニュー
oa2n 〜碗
碗仔 oa2n-a2 お碗
排骨 pa5i-kut スペアリブ,豚あばら肉
決定 koat-te7ng 決定する
lim lim 飲む
thng スープ
魚丸湯 hi5-oa5n thng 魚団子スープ
kah 〜まで,〜ほど
pa2 満ち足りた,お腹いっぱいの
la lah la, lah 〜だ,〜よ,〜です
我請你 goa2 chhia2n li2 私はあなたにおごる
歹勢 pha2i-se3 恥ずかしい,恐縮する,ばつが悪い
補充新詞
飯店 pn7g-tia3m ホテル,料理屋
餐廳 chhan-thian 料理屋


語法・文法

【15−1 前置詞“及”の用法】
 前置詞の“及”は大体「…と」訳す。
 例 :  你及我做伙來去。 私と一緒に行きましょう。
伊beh及我講話。 彼女は私と話したいのです。
我無愛及伊chhit-tho。 私は彼と一緒に遊びたくないんです。
你幾點beh及伊食飯。 あなたは何時に彼と一緒に食事をするのですか。

【15−2 前置詞“ka”の用法】
 前置詞の“ka”大体「…のために…してあげる」として訳す。
 例 :  我明仔載會ka你做。 私はきっこ明日あなたにやってあげましょう。
我後禮拜會ka你寫。 私きっと来週中にあなたに書いてあげます。
我今仔日會ka你講。 私はきっと今日中にあなたに話します。

【15−3 “會使”の打ち消し方】
 4−5で習った“會使”の打ち消し方は“be使”です。“會使”は許されたのである動作ができると言う意味を表す。従って,“be使”は許されないがためにある動作が出来ないの意を表す。
 例 :  你這陣會使寫。 今書いてよろしい。
恁be使講話。 話をしてはいけません。

【15−4 “會當”の打ち消し方】
 4−5で習った“會當”の打ち消し方をこの課で勉強します。“會當”は能力や条件などが整った事により,ある動作が可能である事を表します。その否定型が“be當”です。
 例 :  因為我明仔載有代誌,be當來。 私は明日用事があるので来られません。
我be當ka你講。 私はあなたに話すわけにはいかないのです。。

戻る

1