生活台湾語
電話をかける
拍電話
| 林 | : | Oe5! 喂! もしもし。 |
| 呉 | : | Li2 beh chhoe7 si2m-mi8h la5ng? 你beh chhoe啥物人? どなたに御用ですか? |
| 林 | : | Goa2 beh chhoe7 On5g Che3ng-kong, On5g sin-sen. 我beh chhoe王正光,王先生。 王正光さんをお願いします。 |
| 呉 | : | Goa2n chia se3n Ngo5・. Li2 si7 beh phah ku2i ho7? 阮chia姓呉。你是beh拍幾號。 こちらは呉ですが,何番におかけですか? |
| 林 | : | Sam-ji7-it kiu2-lio8k-pat-ngo2・. 三二一九六八五。 321−9685です。 |
| 呉 | : | Goa2n chia si7 su3-ji7-it kiu2-lio8k-pat-ngo2・. 阮chia是四二一九六八五。 こちらは421−9685です。 |
| 林 | : | O・h, sit-le2, a2n-ne goa2 phah m7-tio8h. Oh,失禮,按呢我拍m着。 あれ,ごめんなさい。私がかけ間違えました。 |
| 呉 | : | Bo5 ia3u-ki2n. 無要緊。 お気になさらずに。 |
| 林 | : | Oe5, chhia2n-mn7g, On5g Che3ng-kong, On5g sin-sen u7 ti7 leh bo5? 喂,請問,王正光,王先生有ti leh無? もしもし,すみませんが,王正光さんはおいでですか? |
| × | : | La2n to2-u7i beh chhoe7? 咱叨位beh chhoe? どちら様ですか? |
| 林 | : | Goa2 kio3 Li5n kok-kong, goa2 si7 i e5 gia7-kok pe5ng-iu2. 我叫林國光,我是伊e外國朋友。 林国光と申します。王さんの外国の友達です。 |
| × | : | Chhia2n ta2n chi8t-e7. 請等一下。 お待ち下さい。 |
| 王 | : | Li5n sin-sen, sit-le2, On5g Che3ng-kong chit-ma2 bo5 ti7 leh, goa2 si7 i e5 siio2-ti7. 林先生,失禮,王正光這ma無ti leh,我是伊e小弟。 林さん,申し訳ありませんが,今,王正光はおりません。私は弟です。 |
| 林 | : | I tai7i-kha3i si2m-mi8h si5 e5 tn2g la5i? 伊大概啥物時會轉來? 大体いつ頃お戻りですか? |
| 王 | : | Goa2 bo5 si2m-mi8h chheng-chho2. 我無啥物清楚。 はっきりとはわかりません。 |
| 林 | : | Na7 a2n-ne, ma5-hoa5n li2 ka7 i ko2ng chi8t-e7, ho2 bo5? 若按呢,麻煩你ka伊講一下,好無? それではお手数ですが,ちょっと王さんへ伝言をお伝え願えませんか? |
| 王 | : | Ho2. Beh ko2ng si2m-mi8h? 好。Beh講啥物? いいですよ。何でしょうか? |
| 林 | : | I na7 tn2g la5i i2-a7u, u7 si5-kan chhia2n i phan chi8t e5 tia7n-oe7 ho7・ goa2, ho2 bo5? 伊若轉來以後,有時間請伊拍一個電話ho我,好無? 帰宅されて,お時間がありましたら,私に電話を下さいとお伝え下さい。 |
| 王 | : | Ho2. Chhia2n-mn7g, li2 e5 tia7n-oe7 ku2i ho7? 好。請問,你e電話幾號? 承知しました。そちらの電話番号は何番ですか? |
| 林 | : | Ji7-sam-chhit ngo2・-kho3ng-kho3ng-su3. 二三七五〇〇四。 237−5004。 |
| 王 | : | Ho2, bo5 bu7n-te5, goa2 it-te7ng e7 ka7 i ko2ng. 好,無問題,我一定會ka伊講。 はい,大丈夫です。確かに伝えておきます。 |
| 林 | : | Chin to-sia7 li2. 眞多謝你。 ありがとうございました。 |
| 王 | : | Bia2n kheh-khi3. 免客氣。 いいえ,どういたしまして。 |
| 新詞 | ||
| 喂 | oe5 | もしもし(電話をかける時) |
| chhoe | chhoe7 / chhe7 | 〜を探す |
| 拍m着 | phah m7-tio8n, khah | 電話をかけ間違う |
| m着 | m7-tio8n | 正しくない,間違った |
| 等一下 | ta2n chi8t-e7 | ちょっと待つ 【12−3】 |
| 等 | ta2n | 待つ |
| 清楚 | chheng-chho2 | はっきり,綺麗に |
| 麻煩你 | ma5-hoa5n li2 | あなたを煩わせる |
| 麻煩 | ma5-hoa5n | 迷惑をかける,煩わせる |
| ka伊講 | ka7 i ko2ng | 彼に言う |
| 若 | na7 | もし〜なら |
| 無問題 | bo5 bu7n-te5 / toe5 | 問題ない,大丈夫 |
| 問題 | bu7n-te5 / toe5 | 問題,トラブル |
| 一定 | it-te7ng | 必ず,きっと,是非 |
| 免客氣 | bia2n kheh-khi3 | 遠慮なく,気にしないで |
| 客氣 | kheh-khi3 | 遠慮する,他人行儀にする |
| 免 | bia2n | 〜するに及ばない |
| m免 | m7-bia2n | 〜するに及ばない(免と同じ意味) |
| 補充新詞 | ||
| 接電話 | chiap tia7n-oe7 | 電話を取る |
| 聽電話 | thian tia7n-oe7 | 電話を取る |
| 直撥 | ti8t-poet, poah | ダイヤル直通 |
| 留一張字條 | la5u chi8t tiun ji7-tia5u | メモを残す |
| 留一個話 | la5u chi8t e5 oe7 | 伝言をする |
| 電話號 | tia7n-oe7-ho7 | 電話番号 |
| 電報 | tia7n-po3 | 電報 |
| 電信局 | tia7n-si3n-kio8k | 電信電話局 |
| 國際 | kok-che3 | 国際 |
| 講話中 | ko2ng oe7 tiong | お話中,通話中 |
| 了 | lia2u | 〜し終わる,〜が済む |
| 語法・文法 【12−1 “前の動作+以後+後の動作”の用法】
【12−2 “後の動作+以前+前の動作”の用法】
【12−3 “請你+動詞+一下”の用法】 人に頼む時に使う表現です。
|