生活台湾語

おもてなし
請人客

On5g ka3u-siu7, hoan-ge5ng, hoan-ge5ng! Chhia2n ji8p la5i che7.
王ヘ授,歡迎,歡迎!請入來坐。
王教授,ようこそいらっしゃいました。ご入りになってお掛け下さい。
Chin hoan-hi2 e7-ta3ng la5i li2n tau.
眞歡喜會當來恁兜。
お宅に伺えて,とても嬉しいですよ。
Chhia2n-che7. Chhia2n lo7ng te5. La2n seng la5i khai-ka2ng, ta2n chi8t-e7 chiah chia8h pn7g.
請坐。請用茶。咱先來開講,等一下chiah食飯。
お掛け下さい。お茶をどうぞ。先におしゃべりをして,少し待って食事にしましょう。
M7-bia2n ma5-hoa5n.
M免麻煩。
お構いなく。
Be7 ma5-hoa5n, i2-keng lo2ng chu2n-pi7 ho2 a.
Be麻煩,己經攏準備好啊。
お構いできるほどの物ではありませんが,もうすべて用意はできていますから。
Li5m sin-sen, li2 la5i Ta5i-oa5n goa7 ku2 a?
林先生,你來台灣偌久啊?
林さんは,台湾においでなって,どの位になりますか?
Goa2 la5i Ta5i-oa5n nn7g ko3-goe8h a.
我來台灣兩個月啊。
台湾に来て2ヶ月になります。
Nn7g ko3-goe8h nia7-nia7, li2 e5 Ta5i-oa5n-oe7 a3n-choa2n hiah-ni8h ko2ng?! Bo5 ka2n-tan!
兩個月nia-nia,你e台灣話按怎hiah-nih講?!無簡單!
たった2ヶ月だけで,どうしてこんなに上手に台湾語を話せるんですか。大したもんですねぇ。
Na2 u7, na2 u7, ma2-ma2-hu-hu.
哪有,哪有,馬馬虎虎。
いえいえ,いい加減なもんです。
Ta5i-oa5n-oe7 ho2 o8h bo5?
台灣話好學無?
台湾語は勉強しやすいですか?
Chin pha2in o8h! Che si7 si2m-mi8h?
眞歹學!Che是啥物?
これが実に勉強しにくい。これはなんですか?
Oh, che si7 chi8t-sut-a2 i3-su3 nia7-nia7.
Oh!che是一屑仔意志nia-nia。
あの,これはほんの気持ちだけですが。
Li2 hiah-ni8h kheh-khi3!
你hiah-nih客氣!
なんて水臭い。
Bo5 si2m-mi8h; bia2n kheh-khi3.
無啥物; 免客氣。
つまらないものです。お気遣いなく。
On5g ka3u-siu7, la2n la5i chia8h pn7g. Chhia2n li2 che7 chia.
王ヘ授,咱來食飯。請你坐chia。
王教授,食事に致しましょう。こちらへお掛け下さい。
Kin-a2-ji8t e5 chha3i chin chhen-chhau.
近仔日e菜眞chhe-chhau。
今日の食事はずいぶんと豪勢ですね。
Na2 u7, bo5 si2m-mi8h chha3i, kan-na pia7n-pn7g nia7-nia7. Chhia2n li2 io7ng..
哪有,無啥物菜,kan-na便飯nia-nia。請你用。
いいえ,大した料理じゃありません。ほんのあり合わせです。どうぞ召し上がって下さい。
To-sia7, goa2 ka-ki7 la5i. Chit e5 chha3i chin ho2 chia8h.
多謝,我家己來。這e菜眞好食。
ありがとう。自分で取りますから。この料理は実に美味しいですね。
Koh ke chia8h chi8t-sut-a2.
閣加食一屑仔。
もうちょっといかがですか。
Goa2 i2-keng chia8h chin pa2 a. Chhia2n li2n ba7n-ba7n-a2 chia8h.
我己經食眞飽啊。請恁慢慢仔食。
いや,もうお腹がいっぱいですよ。皆さん,ごゆっくりお食べ下さい。
Li2n e5 gi2n-a2 chin koai, ia7 chin ko2-chui. In ku2i hoe3 a?
恁e囝眞乖,也眞ko-chui。In幾歳啊?
お子さん達は,とても聞き分けがよくて可愛いですね。おいくつになりました。
Toa7-ha3n e5 ka2u hoe3, se3-ha3n e5 chhit hoe3.
大漢e九歳,細漢e七歳。
上のが9つ,下のが7つです。
Oh! Si5-kan bo5 cha2 a, goa2 tio8h la5i-khi3 a.
Oh!時間無早啊,我着來去啊。
あれ,もうこんな時間。おいとましなければなりません。
Koh ke che7 chi8t-e7-a2.
閣加坐一下仔。
もう少しいらして下さいよ。
Goa2 ia2u u7 chi8t-tia2m-a2 ta7i-chi3, tio8h khah cha2 tn2g khi3.
我猶有一點仔代誌,着卡早轉去。
まだ少し用事がありますので,早く戻らなければいけないんです。
Bo5, goa2n sa3ng li2 ka3u ha8k-ha7u.
無,阮送你到學校。
そうですか,それでは学校までお送りします。
To-sia7, m7-bia2n.
多謝,m免。
感謝しますが,それには及びません。
Na7 a2n-ne, goa2n chi7u bo5 beh sa3ng. Su7n-kia5n, su7n-kia5n.
若按呢,阮就無beh送。順行,順行。
そうおっしゃるなら,お送りしませんが。お気を付けて。


新詞
ヘ授 ka3u-siu7 教授
開講 khai-ka2ng 雑談する
準備好啊 chu2n-pi7 ho2 a 準備ができる
gau ga5u よく〜する,〜がうまい
簡單 ka2n-tan 簡単な
複雜 ho8k-cha8p 複雑な
一屑仔意志 chi8t-sut-a2 i3-su3 気持ちだけ,心ばかりの
nia-nia nia7-nia7 気持ちだけ,心ばかりの
chhe-chhau chhen-chhau ごちぞう
無啥物菜 bo5 si2m-mi8h chha3i 大した事のない料理
便飯 pia7n-pn7g あり合わせ
ke もう 【24−1】
chio2 少ない,滅多にない
罕得 ha2n-tit 少ない,滅多にない
koai 聞き分けのいい,従順な
ko-chui ko2-chui 可愛い
大漢e toa7-ha3n e5 上の子
細漢e se3-ha3n e5 / soe3 下の子
來去 la5i-khi3 行こう 【22−1】
補充新詞
人客 la5ng-kheh 客,お客さん
請人客 chhia2n la5ng-kheh 客を招く,もてなす
食熏 chia8h hun タバコを吸う
ke3ng 杯を献じる
chiu2
麥仔酒 be8h-a2-chiu2 ビール
汽水 khi3-chu2i ソーダ水
滾水 ku2n-chu2i 沸かし水
soa尾仔囝 soa3-boe2-a2-kia2n / -be2- 末っ子


語法・文法

【24−1 “加+動詞+数量詞”の用法】
 余分に,又は多めに何かをする時に使う表現です。
 例 :  伊beh閣加買一張。 彼はもう1枚余分に買います。
你閣加買一本仔。 あなたはもう1冊余分に買いました。
請加食一點仔。 もう少し召し上がって下さい。
請加theh一張。 もう1枚取って下さい。

戻る

1