生活台湾語
おもてなし
請人客
林 | : | On5g ka3u-siu7, hoan-ge5ng, hoan-ge5ng! Chhia2n ji8p la5i che7. 王ヘ授,歡迎,歡迎!請入來坐。 王教授,ようこそいらっしゃいました。ご入りになってお掛け下さい。 |
王 | : | Chin hoan-hi2 e7-ta3ng la5i li2n tau. 眞歡喜會當來恁兜。 お宅に伺えて,とても嬉しいですよ。 |
林 | : | Chhia2n-che7. Chhia2n lo7ng te5. La2n seng la5i khai-ka2ng, ta2n chi8t-e7 chiah chia8h pn7g. 請坐。請用茶。咱先來開講,等一下chiah食飯。 お掛け下さい。お茶をどうぞ。先におしゃべりをして,少し待って食事にしましょう。 |
王 | : | M7-bia2n ma5-hoa5n. M免麻煩。 お構いなく。 |
林 | : | Be7 ma5-hoa5n, i2-keng lo2ng chu2n-pi7 ho2 a. Be麻煩,己經攏準備好啊。 お構いできるほどの物ではありませんが,もうすべて用意はできていますから。 |
王 | : | Li5m sin-sen, li2 la5i Ta5i-oa5n goa7 ku2 a? 林先生,你來台灣偌久啊? 林さんは,台湾においでなって,どの位になりますか? |
林 | : | Goa2 la5i Ta5i-oa5n nn7g ko3-goe8h a. 我來台灣兩個月啊。 台湾に来て2ヶ月になります。 |
王 | : | Nn7g ko3-goe8h nia7-nia7, li2 e5 Ta5i-oa5n-oe7 a3n-choa2n hiah-ni8h ko2ng?! Bo5 ka2n-tan! 兩個月nia-nia,你e台灣話按怎hiah-nih講?!無簡單! たった2ヶ月だけで,どうしてこんなに上手に台湾語を話せるんですか。大したもんですねぇ。 |
林 | : | Na2 u7, na2 u7, ma2-ma2-hu-hu. 哪有,哪有,馬馬虎虎。 いえいえ,いい加減なもんです。 |
王 | : | Ta5i-oa5n-oe7 ho2 o8h bo5? 台灣話好學無? 台湾語は勉強しやすいですか? |
林 | : | Chin pha2in o8h! Che si7 si2m-mi8h? 眞歹學!Che是啥物? これが実に勉強しにくい。これはなんですか? |
王 | : | O・h, che si7 chi8t-sut-a2 i3-su3 nia7-nia7. Oh!che是一屑仔意志nia-nia。 あの,これはほんの気持ちだけですが。 |
林 | : | Li2 hiah-ni8h kheh-khi3! 你hiah-nih客氣! なんて水臭い。 |
王 | : | Bo5 si2m-mi8h; bia2n kheh-khi3. 無啥物; 免客氣。 つまらないものです。お気遣いなく。 |
林 | : | On5g ka3u-siu7, la2n la5i chia8h pn7g. Chhia2n li2 che7 chia. 王ヘ授,咱來食飯。請你坐chia。 王教授,食事に致しましょう。こちらへお掛け下さい。 |
王 | : | Kin-a2-ji8t e5 chha3i chin chhen-chhau. 近仔日e菜眞chhe-chhau。 今日の食事はずいぶんと豪勢ですね。 |
林 | : | Na2 u7, bo5 si2m-mi8h chha3i, kan-na pia7n-pn7g nia7-nia7. Chhia2n li2 io7ng.. 哪有,無啥物菜,kan-na便飯nia-nia。請你用。 いいえ,大した料理じゃありません。ほんのあり合わせです。どうぞ召し上がって下さい。 |
王 | : | To-sia7, goa2 ka-ki7 la5i. Chit e5 chha3i chin ho2 chia8h. 多謝,我家己來。這e菜眞好食。 ありがとう。自分で取りますから。この料理は実に美味しいですね。 |
林 | : | Koh ke chia8h chi8t-sut-a2. 閣加食一屑仔。 もうちょっといかがですか。 |
王 | : | Goa2 i2-keng chia8h chin pa2 a. Chhia2n li2n ba7n-ba7n-a2 chia8h. 我己經食眞飽啊。請恁慢慢仔食。 いや,もうお腹がいっぱいですよ。皆さん,ごゆっくりお食べ下さい。 |
Li2n e5 gi2n-a2 chin koai, ia7 chin ko2・-chui. In ku2i hoe3 a? 恁e囝眞乖,也眞ko-chui。In幾歳啊? お子さん達は,とても聞き分けがよくて可愛いですね。おいくつになりました。 |
||
林 | : | Toa7-ha3n e5 ka2u hoe3, se3-ha3n e5 chhit hoe3. 大漢e九歳,細漢e七歳。 上のが9つ,下のが7つです。 |
王 | : | O・h! Si5-kan bo5 cha2 a, goa2 tio8h la5i-khi3 a. Oh!時間無早啊,我着來去啊。 あれ,もうこんな時間。おいとましなければなりません。 |
林 | : | Koh ke che7 chi8t-e7-a2. 閣加坐一下仔。 もう少しいらして下さいよ。 |
王 | : | Goa2 ia2u u7 chi8t-tia2m-a2 ta7i-chi3, tio8h khah cha2 tn2g khi3. 我猶有一點仔代誌,着卡早轉去。 まだ少し用事がありますので,早く戻らなければいけないんです。 |
林 | : | Bo5, goa2n sa3ng li2 ka3u ha8k-ha7u. 無,阮送你到學校。 そうですか,それでは学校までお送りします。 |
王 | : | To-sia7, m7-bia2n. 多謝,m免。 感謝しますが,それには及びません。 |
林 | : | Na7 a2n-ne, goa2n chi7u bo5 beh sa3ng. Su7n-kia5n, su7n-kia5n. 若按呢,阮就無beh送。順行,順行。 そうおっしゃるなら,お送りしませんが。お気を付けて。 |
新詞 | ||
ヘ授 | ka3u-siu7 | 教授 |
開講 | khai-ka2ng | 雑談する |
準備好啊 | chu2n-pi7 ho2 a | 準備ができる |
gau | ga5u | よく〜する,〜がうまい |
簡單 | ka2n-tan | 簡単な |
複雜 | ho8k-cha8p | 複雑な |
一屑仔意志 | chi8t-sut-a2 i3-su3 | 気持ちだけ,心ばかりの |
nia-nia | nia7-nia7 | 気持ちだけ,心ばかりの |
chhe-chhau | chhen-chhau | ごちぞう |
無啥物菜 | bo5 si2m-mi8h chha3i | 大した事のない料理 |
便飯 | pia7n-pn7g | あり合わせ |
加 | ke | もう 【24−1】 |
少 | chio2 | 少ない,滅多にない |
罕得 | ha2n-tit | 少ない,滅多にない |
乖 | koai | 聞き分けのいい,従順な |
ko-chui | ko2・-chui | 可愛い |
大漢e | toa7-ha3n e5 | 上の子 |
細漢e | se3-ha3n e5 / soe3 | 下の子 |
來去 | la5i-khi3 | 行こう 【22−1】 |
補充新詞 | ||
人客 | la5ng-kheh | 客,お客さん |
請人客 | chhia2n la5ng-kheh | 客を招く,もてなす |
食熏 | chia8h hun | タバコを吸う |
敬 | ke3ng | 杯を献じる |
酒 | chiu2 | 酒 |
麥仔酒 | be8h-a2-chiu2 | ビール |
汽水 | khi3-chu2i | ソーダ水 |
滾水 | ku2n-chu2i | 沸かし水 |
soa尾仔囝 | soa3-boe2-a2-kia2n / -be2- | 末っ子 |
語法・文法 【24−1 “加+動詞+数量詞”の用法】 余分に,又は多めに何かをする時に使う表現です。
|