Th10.5

From TouhouEndings

Jump to: navigation, search

Contents

Ending 1 - Reimu

Image:TH105_reimu_ED000.png

夏の博麗神社
東の境界にある神社――なのだが今は壊れている
神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われていた
Summer at the Hakurei Shrine.
It was the shrine at the eastern border of Gensokyo, but now it's broken down.
It still serves its purpose as a shrine, but not as a place to live.
半ば個人の周りで固定されていた天候も、今は予測できない不規則さを
取り戻している。
倒壊した神社を建て直すには日照り続きの方が好都合だったのだが……
Everyone's localized weather phenomena was also beginning to
fade back into normally variable weather.
Constant sunshine would have been better for rebuilding the shrine, though...

Image:TH105_reimu_ED001.png

Tenshi ……あ、その柱はあっちかな? ... oh, does that pillar go over there?
Reimu 責任持ってちゃんと直してよね Make sure you put it all back together, okay?
Tenshi この程度の神社、天女の手にかかればすぐに建てられるわよ It shouldn't take long for my heavenly maidens to fix a shrine like this.
Reimu ……壊しておいてこの程度って言われるのもなんだなぁ。
すぐに建て直せるのなら休まずに働きなさい
... I don't wanna hear that from the person who broke it in the first place.
Don't rest until everything is back to normal!
Tenshi でも、あの柱を組んだら今日はおしまいだね But, I'm stopping for today when that pillar is in place.
Reimu 何でよ、今日はまだ始まったばかりよ。
神社が壊れたのはあんたの責任なんだから、元通りにするまで
天界に帰させないわよ?
Why? The day's still young.
You're the one who broke it, so I'm not letting you go back
to Heaven until it's fixed, got it?
Tenshi それは願ったり叶ったり……じゃなくて。
そう慌てないの。
今は晴れているけど、これから来るよ
Oh, that's exactly what I... uh, I mean.
Don't get so bent out of shape.
It's sunny now, but it will be coming soon.
Reimu ……ふーん。
天気予報士のあんたが言うならそうなんでしょうね
... hmmm.
I guess a walking weather forecast like you would know.
Tenshi 予報士じゃないけどね…… Who are you calling a weather forecast?

Image:TH105_reimu_ED002.png

Reimu ……昼間あれほど晴れていたのに、見事に夕立ねぇ ... it was so sunny today, but it's really coming down this evening.
Tenshi 昼間蒸し暑かったから夕立が降るのよ That's because it was so humid today.
Reimu で、この間変な奴が言ってたけどまだ大地震が起こるとか…… So, some strange lady told me there could still be an earthquake...
Tenshi 変な奴? Strange lady?
Reimu 雷雨を泳いできて、幻想郷に大地震が来るって言ってたけど She was swimming in the clouds, saying an earthquake would come to Gensokyo.
Tenshi ああ、龍宮の使いの事かな? Oh, you're talking about the oarfish?
Reimu そうなのかな? ひらひらした奴だったけど Hmm, maybe? She was all fluffy and wavy.
Tenshi そうね、龍宮の使いが言うのなら間違いはない Yes, if an oarfish says it, it must be true.
Tenshi 龍宮の使いは大地震が起こる事を伝える為に
雷雲を泳ぐの。
その龍宮の使いがそう言ったって事は……
The oarfish swim through the thunder to tell people
an earthquake is coming.
What the oarfish said was...
Tenshi 近いうちに大きな地震が起こるよ。
こんな神社を壊す程度じゃない大きな地震が
An earthquake will happen soon.
One that's not big enough to destroy a shrine like this.
Reimu ふーん。非常食でも用意しておかないといけないかな Hmm. Maybe I'd better stock up on emergency supplies...
Tenshi でも丁度良かったわね。神社が壊れていて But, it's the perfect time! The shrine's already destroyed.
Reimu あんたが壊したんでしょうが Yeah, thanks to you.
Tenshi 神社が壊れていればこれ以上被害は出ない Since the shrine's already destroyed, what's the worst that could happen?
Reimu ……何とかならないの? ... can't you do something?
Tenshi ふふ、だから丁度良いって。
地震を起こすも抑えるも、私の手にかかれば
Oho, I said it was the perfect time, didn't I?
I can make earthquakes happen, and prevent them, too.
Tenshi 建て直す前に神社の下に要石を挿しましょう Let's put down a keystone before we finish rebuilding the shrine.
Reimu 要石? A keystone?
Tenshi 私がいつも持っている石です One of the stones I always have around.
Tenshi 要石は地面に置かれると、地中深くまで成長し
大ナマズの頭を押さえつけるのです。
そして地震を未然に防ぐ効果があるのです
When you put a keystone in the ground, it grows deep underground
and pushes down on the big catfish's head.
That will prevent earthquakes.
Reimu へぇ、温泉でも掘れそうね Huh, maybe we could dig a hot spring, too.
Tenshi その副作用で、要石が抜かれるとイライラした大ナマズが
暴れて、壊滅的な地震が起きる事になるけどね
Still, that'll make the catfish mad, so if you take out the keystone,
it'll squirm around and a huge earthquake will happen.
Reimu でも抜かなきゃいいんでしょ?
是非その要石を仕込んでおいてよ
But, as long as we don't take it out, it's okay, right?
Make sure you put in one of those keystones!
Tenshi そう、抜かなきゃ大丈夫なのよ Yes, as long as you don't take it out, it's okay.
神社は天人と天女の手によって着々と復興している。
天子の置いた要石が幻想郷に安定をもたらしてくれる。
それと同時に……
And so the shrine was gradually rebuilt under the celestial's care.
The keystone Tenshi installed brought a sense of peace to Gensokyo.
But, at the same time...
ちょっぴり不安を残す事となる。
霊夢は復興後の神社は今までより守らなければいけないと思った。
There was a lingering trace of unease.
Reimu thought she'd have to watch over the shrine more closely
once it was rebuilt.

Ending 2 - Marisa

Image:TH105_marisa_ED000.png

魔法の森
森は生物にとって有害な明るさを拒む。
だが、明るさなしでは森は生きてはいけないのだ。
The Forest of Magic.
The forest sheltered all creatures in it from any harmful light.
Still, the forest couldn't live without any light at all.
同時に雨もまた、生物にとって重要な天気であった。
彼女の周りだけ降っていた霧雨も、今は偶にしか降る事はない。
彼女は見事夏の暑さを取り戻す事に成功したのだ。
At the same time, rain was essential for the creatures of the forest.
The drizzle that only fell around her had let up considerably.
She'd succeeded in winning back the summer heat.

Image:TH105_marisa_ED001.png

Marisa えーっと、図書館から持ってきた本は何処に纏めておいたかな Hmm, where did I put those books I borrowed from the library?
魔理沙は、天界から戻ってくるとすぐに本格的な部屋の掃除を始めた。
数年ぶりの掃除である。
As soon as she got back from Heaven, Marisa started really cleaning out her room.
It had been a few years since the last time.
Marisa あー暑い暑い。夏は暑い。
ま、片付ければ少しは風通しも良くなるかも知れないな
Man, it's so hot. Summer's really hot."
Well, cleaning up might open up a draft in here.
彼女は大地震が起きた時、物が多いと埋もれてしまうと思った。
それで慌てて片付けを始めたのである。
When the earthquake happened, she was afraid
she might get buried by the piles in her room.
That's why she started a frenzy of cleaning.
Marisa 地震が起きたら神社みたいに家が潰れるのかな。
神社は壊滅していたしなぁ……
I wonder if my house would get as smashed up
as the shrine if there were an earthquake.
It was totally destroyed...

Image:TH105_marisa_ED002.png

Marisa ま、体さえ無事なら、地震など怖くもない。
例え住む処が壊れたって、
いつでも建て直せるようにしておけばいいんだ
Well, as long as I'm safe, I'm not scared of any earthquake.
Even if my house got leveled,
I can always just build another one.
Marisa ……彼奴は言ってたしな。
私を倒してもいつか来る大地震は避けられない、と
... what did she say?
Even if you beat me, you can't prevent the earthquake.
Marisa 結局彼奴は何だったんだ?
ただ遊びたくて異変を起こしたのか?
考えれば考えるほど腹が立つぜ
Who was she, anyway?
Did she start all this just because she wanted to play?
That pisses me off the more I think about it.
天子は比那名居の人は地震を鎮める力を持っているが、
まだそれを使う時ではないと言った。
魔理沙は諦め、帰ってから地震に対する準備をした。
Tenshi had the Hinanawi's power to prevent earthquakes,
but she had said it wasn't time to use it yet.
Marisa had given up and gone home to get ready for an earthquake.
Marisa 地震を鎮められるんならやってくれてもいいのにな。
私じゃあんな変人を説得させる事は出来そうにないぜ
If you have the power to prevent earthquakes, why not use it?
I don't think I could convince someone as weird as her to do it.
Marisa ここは一つ、霊夢に任せるとして……
私は夏を満喫するとするか。
雨のない夏を
I guess I'll leave this to Reimu for now...
I'll just make sure to enjoy this summer.
This wonderful summer without rain.
魔理沙はいつ来てもおかしくない大地震に備えて家を改築した。
そもそも、この国に住む限り地震は覚悟しなければいけないのだ。
もしかしたら、あの天人はそれを警告していたのかも知れない。
Marisa started shoring up her house for the big earthquake that could happen any time.
As long as she lives in this country, she'll have to be ready for earthquakes.
Maybe you could say the celestial had warned her about that.
この国の大地は生きている。
神々が大地を作った何億年もの昔のように。
The earth here is alive.
Just as it was billions of years ago, when the gods created the earth.

Ending 3 - Sakuya

Image:TH105_sakuya_ED000.png

博麗神社
東の境界にある神社――なのだが今は壊れていた
神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われている
Summer at the Hakurei Shrine.
It was the shrine at the eastern border of Gensokyo, but now it's broken down.
It still serves its purpose as a shrine, but not as a place to live.
神社倒壊の原因は直下型の大地震だという
咲夜が天界にいた時に起きたのだろうか、
彼女は全く地震に気付く事は無かった
The shrine had been destroyed by an earthquake that occurred directly below it.
It had probably occurred while Sakuya was in Heaven,
so she hadn't noticed it at all.

Image:TH105_sakuya_ED001.png

Reimu あーもう。どうすればいいのよ! Seriously, what am I going to do?
Marisa 見事に屋根が落ちたんだな Wow, the roof's totally caved in.
Sakuya 地震で建物が崩れると、屋根が落ちてくる事がよくあるって事ね That happens a lot when buildings collapse in earthquakes.
Marisa 神社の屋根は重そうだからな It must be because the roof's so heavy.
Reimu みんな冷静ね! How are you all so calm about this!?
Sakuya 紅魔館では一切揺れは感じなかったみたいですし It sounds like nobody in the manor felt anything at all.
Reimu ああ、私はどうすれば…… Oh, what do I do now...
Marisa 寄付金でも募ったらどうだ?
そのお賽銭箱持って
Why not try asking for donations?
You could go around with the donation box.
Sakuya あ、私に良い考えがありました Ah! I have a good idea.

Image:TH105_sakuya_ED002.png

Sakuya 実は最近、地震を操れる人と知り合いになりまして―― I met someone who can control earthquakes recently.
Marisa ……突拍子もないな ... No way, that's crazy.
Sakuya その人に頼めば余震の心配が要らないかと If you can make friends with them,
I'm sure you won't have to worry about aftershocks.
Reimu ここまで壊れたら余震なんて怖くも何ともないわよ!
地震が起こる前にその人を紹介してくれれば良かったのに
It's not like there's anything left for the aftershocks to knock down!
You should've introduced us BEFORE this happened.
Sakuya というかですね。
私は思うんですが、この地震ってその人が起こしたんじゃ
ないかなぁなんて
Hm, perhaps.
I can't help but wonder, though, if that person may have been
behind this earthquake.
Reimu !? その話詳しく !? Wait, tell me more.
Sakuya まず、神社が倒壊するような地震ですよ?
他の誰も気が付かなかったなんて余りにも不自然です
Well, the earthquake was strong enough to destroy the shrine, right?
It's very unusual no-one else noticed an earthquake that strong.
Sakuya その人は、局所的に地震を起こす事が出来ました。
さらに普段から『あー地震起こしたいなー』なんて
口走ってましたし
She was able to create very localized earthquakes.
And she kept mumbling about how she wanted to make more.
Marisa あー? 本当かそれ? Huh? Is this for real?
Sakuya 本当かどうかは、霊夢、貴方が決めればいいのです I think Reimu should decide for herself.
Reimu ……そいつが犯人ね! 何処にいるの? ... She must be the culprit! Where was she?
Sakuya その人は雲の上に住んでいます She lives far above the clouds.
Reimu 雲の上……何処だって行ってやるわ!
そいつを縛り上げて神社の弁償をさせてやる!
Above the clouds... Well, I'll go anywhere!
I'll tie her up, bring her back, and make her pay!
咲夜は先の戦いで、巫山戯た天人を懲らしめる事が出来たのだが……
まだ遺恨を抱いていた様である
Sakuya gave the crazy celestial a good lecture in her last battle,
but... it seemed she still bore a grudge.
その元に霊夢を送り込んで、さらに懲らしめようと考えた
霊夢ならもっと有無を言わさずにコテンパンにするに違いない
She thought she'd send Reimu to give her another lecture.
Reimu would definitely be a lot more forceful in her ministrations.
人間に負ける筈もないと有頂天になっている天人が
霊夢相手に悔しい思いをするのを想像して――
ちょっと溜飲が下がった気がした
She imagined how disappointed an invincible
celestial would be when she lost to Reimu --
And that made her feel a little better.

Ending 4 - Alice

Image:TH105_alice_ED000.png

夏の博麗神社
東の境界にある神社――なのだが今は壊れている。
神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われていた。
Summer at the Hakurei Shrine.
It was the shrine at the eastern border of Gensokyo, but now it's broken down.
It still serves its purpose as a shrine, but not as a place to live.
巫女は神社の修復に大忙しであった。
アリスはその様子を見て一つ不安に思う事があった。
天人の話を顧みるに地震を完全に防ぐには彼女の行動が必要だからだ。
The shrine maiden was very busy trying to rebuild the shrine.
Alice was particularly uneasy about some things as she watched over the work.
That was because she remembered the celestial saying that
you couldn't protect against earthquakes without her help.

Image:TH105_alice_ED001.png

Reimu あー忙しい忙しい Ahh, I'm so busy.
Alice 大変そうね It looks like there's a lot of work to be done.
Reimu 何よ、手伝わないのなら邪魔だからどいてよ Hey, if you're not gonna help, then get out of the way.
Alice 神社を復興させる前にしなければいけない事があると
思うんだけど……
Well, I believe there's something you need to do before you can really
worry about bringing the shrine back... ...
Reimu 何? What?
Alice 神社を壊した犯人を懲らしめなくて良いのかなーなんて Don't you need to go scold whoever did this first?

Image:TH105_alice_ED002.png

Reimu 神社を壊した犯人って、ナマズか何か? The culprit? What, you mean a catfish or something?
Alice そ、そうね、ナマズかも知れないし……天人かも知れないし Y-yes, maybe it's a catfish... or a celestial.
Reimu 天人? まあ、犯人が居るんなら懲らしめたいわ! Celestial? Well, whoever it is, I'd like to give them a piece of my mind!
Reimu でも、神社が直ってからじゃないと動けないわ…… But I can't really do anything until the shrine is rebuilt.
Alice 何弱気なこと言っているの? Oh, don't tell me you're backing out.
Reimu だってねぇ。壊れた神社ほったらかしにする訳にも Well, I can't just let the shrine stay like this.
Alice いい? 神社を壊した犯人をとっつかまえて、
そいつに直させればいいじゃないの。
そいつの責任なんだから
Look, why don't you go find whoever did this to the shrine
and make them fix it?
It's their responsibility, after all.
Reimu そ、そうねぇ。
犯人が居るんならねぇ……
でも天災だし
H-hm, maybe you're right.
If there really is a culprit...
But, it's a natural disaster, an act of God.
Alice そうよ、これは天災だわ!
天が起こした災害なのよ!
貴方も現実ばかり見てないで天を見てみたらどう?
That's right, an act of God!
A disaster the gods have brought upon us!
So, why don't you try looking into what's going on in Heaven?
アリスは何とか霊夢を動かしたかった。
あの天人は地震を起こす力を持っているのだから、地震を鎮める
力だって持っている筈である。
Alice wanted to make Reimu do something.
Since that celestial had the power to make earthquakes occur,
she probably had the power to prevent them, as well.
最初に神社で地震を起こしたのだから、あの天人は最初から巫女を
呼んでいるに違いない。
まずは巫女を送り込む事が必要だとアリスは考えた
The celestial had made an earthquake happen at the shrine, so she was
probably trying to call out the shrine maiden for some reason.
So, Alice thought she'd have to send the shrine maiden her way.

Ending 5 - Patchouli

Image:TH105_patchouli_ED000.png

夏の紅魔館
湖の畔にある悪魔の館。
紅魔館一帯は深い霧に包まれ、気温が上がらない夏となった。
Summer at the Scarlet Devil Manor.
It was a devil's manor, on the shores of a lake.
The entire manor was enveloped in mist, keeping temperatures cool.
彼女が戻ってきてから数日が経った今も天候の異常は未だ戻っていない。
あの鬼を倒しただけでは不十分だったのだろうか。
それとも、本当はこれも自然の出来事なのだろうか。
It had been several days since she'd gotten back,
but the weather still hadn't returned to normal.
Maybe beating that oni wasn't enough.
Or maybe this really was just a natural phenomenon.

Image:TH105_patchouli_ED001.png

Patchy ……これだ……
これがあの時、龍宮の使いが言っていた事……
... this is it...
This is what that oarfish was talking about...
彼女が手にした本には、地震の宏観前兆、即ち地震の前に起こると
されている不思議な現象がいくつか書かれていた。
『ナマズが暴れる』『魚が陸に揚がる』とかそんな事である。
The book she was reading was on earthquake portents - that is,
a catalog of strange events that can be used to predict earthquakes.
Things like catfish going crazy and fish driving themselves onto land.
Patchy 『異常な色の雲が見られる事が多い』
『リュウグウノツカイが現れる』
なるほどね……
'There are many sightings of strange-colored clouds.'
'Oarfish begin appearing.'
I see...
Patchy 後は、何故生き物の気質が吸い上げられるのか……。
どう考えても誰かがやっているとしか思えないのだけど
But why are people's temperaments being sucked out... ?
Somebody has to be behind it.
Sakuya パチュリー様。
ご無事でしたか!?
Miss Patchouli.
Are you alright!?

Image:TH105_patchouli_ED002.png

Patchy どうしたの? そんなに慌てて What's the matter? You're awfully upset.
Sakuya いえ、どうやら私が留守にしていた間に大地震があったって
聞きまして
Well, I heard there was a great earthquake while I was gone.
Patchy ……大…地震……? ... a great... earthquake... ?
Sakuya 神社が倒壊してました。
紅魔館では今のところ確認が取れている被害は有りませんが
The shrine was destroyed.
It doesn't appear the manor's taken any damage, though.
Patchy 全く気が付かなかったわ。
そんな事って有るのかしら?
I didn't notice at all.
Could that have really happened?
Sakuya 相当集中していたのですね……何を調べているのですか? You were deep in concentration... What are you researching?
Patchy あ、いや。地震の事を少しね Oh, well. Just a little about earthquakes.
Sakuya はい? 地震は気が付かなかったってさっき…… Really? You mean, when the earthquake hit...
Patchy いやまぁ、偶然、きっと偶然 It's just a coincidence. I'm sure it's just a coincidence.
パチュリーは先の戦いで聞いたある台詞が頭から離れなかった。
『例えば神社が壊れたりしてからでも遅くは無いんじゃない?』
彼女は犯人を勘違いしていた事を確信した。
Patchouli couldn't get something she'd heard
during the earlier fight out of her head.
"But, say I wanted to break the shrine - I wouldn't be late, would I?"
She'd been sure she'd gotten the wrong person.
だとすると、あの鬼は何故天界に居たのだろうか。
どうにも腑に落ちなかった彼女は、咲夜にこう命令した。
『あの巫女を雲の上に向かわせなさい』と。
If so, then why was that oni in heaven?
Unable to shake that gut feeling, she gave Sakuya this order:
"Go have the shrine maiden see what's above the clouds."

Ending 6 - Youmu

Image:TH105_youmu_ED000.png

夏の白玉楼
積もりに積もった夏の雪は、水分を含んで重くなり冥界を湿らせた。
もう雪が降る事は無く、夏の日射しの下、消えていくだろう。
Hakugyokurou in summer.
The summer snow that had piled up brought a heavy moisture to the Netherworld.
Since it had stopped falling, it would probably
soon disappear under the summer sun.
彼女が天界に行ってから幽霊が消えていく事は無くなった様に思える
結局、不可解な出来事は全てあの巫山戯た天人の仕業だったのだろうか
どうも釈然としないまま冥界に戻ってきた
It seemed the ghosts had stopped disappearing since she'd gone to Heaven.
All the mysterious occurrences must have been that crazy celestial's doing.
Youmu returned to the Netherworld, not entirely satisfied.

Image:TH105_youmu_ED001.png

Yuyuko もー、暑い夏に戻っちゃったじゃないの。
貴方が勝手な行動を取るからよ?
Oh, it's sure gone back to hot summer days.
Why did you have to go do something about it?
Youmu いえ、あのままだと大変な事になっていたのかも知れないです No, something bad probably would have happened
if things had stayed the way they were.
Yuyuko 大変な事って? Something bad?
Youmu 身の回りの天気がおかしかったのは気質の現れだったのですよ。
だから雪が降ったりしていたみたいで
All the strange weather was a manifestation of your temperament.
That's why it was snowing.
Yuyuko で?
そんな判りきった事を今更言ってどうするの?
And?
Why are you going on about something so obvious now?
Youmu はい? I'm sorry?

Image:TH105_youmu_ED002.png

Yuyuko 貴方は気質が駄々漏れだった事に気付いていなかったのかしら Didn't you realize we had spirit pouring off us all this time?
Youmu 残念ながら…… Unfortunately...
Yuyuko 勿体ないわね。気質の本質、つまり無意識になれば
天候を操作し放題だったのに
Too bad. If it'd turned into the essence of temparament,
the subconscious, I could've controlled the weather all I wanted.
Youmu え? Huh?
Youmu もしかして、幽々子様は判って雪を降らせていたんですか? Lady Yuyuko, are you saying you knew that, and you were making it snow?
Yuyuko さあね。
でも、涼しい方が暮らしやすいよね
Well, who knows?
But it was nicer when it was cool out.
Youmu そうでしたら最初からそう言って頂ければ……
あ、でも、その天気を呼ぶ緋色の雲が地震を呼ぶらしいのです。
ですからどのみち解決させないといけなかったみたいで
Well, I wish you'd said something before...
Oh, but it seems the scarlet mist
that changed the weather also caused the earthquake.
So we would have had to do something, in any case.
Yuyuko 貴方はそれを解決したと? Do you mean to say you resolved that issue?
Youmu ええ。緋色の雲は無くなりました Yes. The scarlet mist is gone now.
Yuyuko 残念ね。それだけでは地震は起こるわ That's too bad. That might be enough to make an earthquake happen.
Youmu え? What?
Yuyuko 一度目覚めた物はそんな簡単には止まらないわ。
妖夢はいつも詰めが甘いのよ
Once something's awakened, it won't be taken care of that easily.
Your judgement has always been a bit naive, Youmu.
Youmu えー。じゃあどうすれば…… Hmmm, then what should I...
Yuyuko 取り敢えず、箪笥が倒れないようにしておきなさい Well, please make sure our furniture won't fall apart.
確かに、地震に対する準備を怠ってはいけない。
しかし、地震を起こす手段があるのならば、地震を鎮める手段が
あってもおかしくないと思う。
Certainly, they had to be prepared for earthquakes.
However, if there was a way to create earthquakes,
then perhaps there was a way to prevent them, as well.
妖夢は再び天界を目指し
今度は冷静にあの天人の話を聞いてみたいと思った。
Youmu headed out to Heaven once more,
this time to calmly listen to what the celestial had to say.

Ending 7 - Remilia

Image:TH105_remilia_ED000.png

夏の紅魔館
湖の畔にある悪魔の館。
紅魔館一帯は深い霧に包まれ、気温が上がらない夏となった。
Summer at the Scarlet Devil Manor.
It was a devil's manor, on the shores of a lake.
The entire manor was enveloped in mist, keeping temperatures cool.
話によると、冥界では雪、森では雹、神社は日照りと奇妙な天気と
なっているそうだ。
According to rumor, odd weather abounded; there was snow in the Netherworld,
hail in the forest, and endless sunshine at the shrine.
レミリアにはその理由を調べる術は無かった。 Remilia had no way of investigating the cause of all this.

Image:TH105_remilia_ED001.png

Remi 本多すぎね。
何を書いてあるのか……
There are too many books here.
I wonder what's written in all of them...
Remi 『大豆百変化』
『四番目に効率的な詠唱法』……
こんなので本一冊も良く書けるもんね
'100 Varieties of Soybeans'
'The Fourth Most Efficient Aria'
I bet even I could write a book like this.
Remi 天気の事を書いてある本は何処にあるのかなぁ I wonder where I can find a book about weather...

Image:TH105_remilia_ED002.png

Patchy 天気の本なら卯の方向の中段辺り The weather books are straight up that way.
Remi お、サンキュー Oh, thanks.
Patchy 出した本は元の場所に戻しておいてよ?
全部分類されてるんだから
Put your books back where you found them, okay?
They're all sorted now.
Remi そうなの? もう覚えてないわ Really? I already forgot where I found them.
Patchy はあ。
良いわよ、私が調べるから知りたい事教えてよ
Mmm... don't worry about it.
Just tell me what you want and I'll research it for you.
Remi うんにゃ、今回は私が調べてみるよ Aww, I wanted to try doing the research this time.
Patchy ……退屈なのね ... you must be bored.
Remi もの凄くね Incredibly.
Patchy じゃあ、咲夜に紅茶を二つ持ってきて貰いましょう Well, then, why don't we get two cups of tea from Sakuya?
Remi そうね、三つで Yes, let's make it three.
吸血鬼は雨と日光が苦手である。
常に曇っている紅魔館だったが、幻想郷のあちこちで局地的に
突然雨が降ったりしていた。
Vampires don't like sun or rain.
It was usually misty around the Scarlet Devil Manor,
but localized rain showers had been popping up all around Gensokyo.
レミリアは雨が降る条件さえ掴めれば、
自分で敵を倒しにいけると思った。
敵のいる場所は判っているのだから。
Remilia thought if she could find out what was making it rain
like that, she could meet the enemy on her own terms.
After all, she knew where her enemy was.

Ending 8 - Yuyuko

Image:TH105_yuyuko_ED000.png

夏の白玉楼
毎日降り続ける雪は、次第に地面を冷やし積もっていった。
地面が雪で覆われてしまうと、とたんに辺りの気温は下がった。
Hakugyokurou in summer.
The snow that fell every day gradually covered the earth.
As the snow hid the ground, the temperature dropped.
白玉楼一帯だけ、夏の面影が失われていた。
白い冥界。
雪の静寂は見事に冥界の全てを表現していた。
Only Hakugyokurou had lost its summer atmosphere thus.
The Netherworld was all white,
and the snow's silence fit it perfectly.

Image:TH105_yuyuko_ED001.png

Yuyuko 妖夢~
火鉢を持ってきて~
Youmu~
Come bring a heater~
Youmu そうですねぇ……
一応夏なので暖房器具は出すまいと思っていたのですが……
この寒さでは仕方がないですねぇ
That's right...
I'd have never thought we'd need a heater in the summer, but...
It's so cold, it can't be helped.
Yuyuko 体を壊さない方が大切よ It's important to take care of your body.
Youmu そうです、かな Yes, I suppose.
Yuyuko 私は体を持っていないけど Even if you don't have one, like me.

Image:TH105_yuyuko_ED002.png

Youmu でも、何なんでしょう?
この天気は……
But, what on earth is with this weather... ?
Yuyuko あら、妖夢には判らないのね Oh, you don't know, do you, Youmu?
Yuyuko 天気だって気の一つ。
生き物の気質の現れが幽霊だとしたら、
天気は天の気質
Weather is a type of qi.
If you take ghosts to be the spirits of living things,
the weather is the temperament of the heavens.
Youmu はあ Huh...
Yuyuko 貴方はこの天気の事を調べたいと思ってそうね It looks like you want to look into this weather incident.
Youmu ええまぁ Well...
Yuyuko 調べる必要はないです。
貴方がこの雪を愉しむ事が出来るまで
There's no need to look into it.
Not until you clear away this snow, at least.
Youmu そうなんですか…… Oh, I see...
もうすぐ、誰かが天気の異変に気付き動き始める頃だろう。
あの天人が何をしたかったのかは幽々子には判らないが、
こんな面白い事を残してくれた事に感謝した。
Someone would probably begin looking into the strange weather soon.
Yuyuko didn't know what that celestial really wanted,
but she was grateful to her for making things so interesting.
非想天――
則ち天の頂きに有る、無意識の世界。
しかしそこにいる者もまた、不完全な者であった。
The Heaven of Non-Perception --
In other words, a world of the unconscious at the pinnacle of Heaven.
And yet, the resident she'd found there was quite an imperfect being.

Ending 9 - Yukari

Image:TH105_yukari_ED000.png

夏の博麗神社
地震によって壊れ、天人の手によって一度は復興した神社だったが、
妖怪対天人の戦いで再び壊れてしまった
Summer at the Hakurei Shrine.
Destroyed by an earthquake, it had been repaired by a celestial,
but now it's been destroyed again in a battle between youkai and celestial.
霊夢は「もうどうにでもして」とふて腐れていた。
それも無理はない。
この短い期間に二度も神社を壊されたのだから。
Reimu sulked and demanded they do something about it.
That's not an unreasonable thing to say.
The shrine had been destroyed twice in quick succession.

Image:TH105_yukari_ED001.png

Reimu 折角直ったのに…… And it just got rebuilt...
Youmu まあまあ、また直せば良いだけの話ですよ Well, now, as long as it gets rebuilt again, all is well.
Marisa 前回のは天災だが、今度のは人災だからなぁ Eh, last time it was an act of god, but this was an act of man...
Reimu 神社ってそんなに簡単に壊れて良いもんなの?
って、そういえば要石は大丈夫なのかな
Maybe it's bad that it's so easy to destroy the shrine...
Hey, I wonder if the keystone is alright.
Marisa 要石? Keystone?
Reimu あの天人に挿して貰ってたのよ。地震を鎮めるとか何とか……
うん、それは抜けてないみたいね
That celestial gave it to me. It'll prevent earthquakes, or something...
Yeah, it looks like it's still okay.
Sakuya でも……その要石が天人の残した仕掛けなのでは? But... the celestial left that here, then?
Reimu はっ!
でも、抜くと大地震が起こるって話だし……
Ah!
But, they say a huge earthquake will happen if you take it out...

Image:TH105_yukari_ED002.png

Suika 大丈夫! 何も心配は要らない It's okay! There's nothing to worry about.
Reimu おわ! いつの間に Woah! When did you...
Suika 調べたけどその要石は本物だよ。絶対に抜いちゃ駄目 I looked into it. That keystone's for real. Don't touch it!
Reimu そうなの?
でもその恰好は何?
Really?
But, what are you doing?
Suika 決まってるじゃない、これから神社を建て直すのよ Isn't it obvious? I'm gonna rebuild the shrine.
Reimu 手伝ってくれるの? You'll really help?
Suika 紫に頼まれてね。土の者による要石の調査と神社の復興を Yukari asked me to. She said an earth person
should look after the keystone and rebuild the shrine.
Reimu …… ... ...
Suika 天人のソレより早い復興を見せてあげるよ。
こういうのは鬼の得意分野なんだ。それに天狗にも手伝わせるよ
It'll be a lot faster than when that celestial did it.
This is what oni are best at. I'll make the tengu help, too!
Reimu ……何か神社に仕込むつもり? ... ... are you trying to do something to my shrine?
Suika さあねー。
でも、天人が仕込むよりいいんじゃない?
Who knows?
But isn't it better than having a celestial do it?
Reimu どっちもどっちよ What's the difference, really?
Suika さ、着工の記念に宴会でも始めよう! Well, let's have a party to celebrate the start of construction!
Others またそれかい! Not this again!
神社は鬼と天狗の手によって建て直される事になった。
霊夢は天人と鬼のどっちを信用して良いのか判断に困った。
どっちにしても自分にどういう不利益を被るのか判らない。
And so the shrine was rebuilt by oni and tengu.
Reimu wondered if she could trust the oni or the celestials more.
Who knows what they might build into the shrine?
だとしたら、定期的に建て直せば良いのかも知れない。
式年遷宮を取り入れるのもありだと思った。
In that case, maybe it would be best to rebuild it every once in a while.
She could make a tradition out of transfering the shrine deity.

Ending 10 - Suika

Image:TH105_suika_ED000.png

有頂天
天人の住む天界の内の一つである。
ここには美しい花、美しい歌声、そして美味しいお酒があった。
Bhava-agra.
This is one of the worlds in Heaven where celestials live.
It was full of beautiful flowers, beautiful song, and, of course, delicious sake.
月日が経つのも忘れて踊り続けるもよし、
疲れて寝てしまうまで飲み続けてもよし、
そんな世界が雲の上にはあったのだ。
You could dance and dance until you couldn't remember what day it was.
You could drink and drink until you got tired and fell asleep.
That's what life is like in this world above the clouds.

Image:TH105_suika_ED001.png

Suika あー、天界はほんと心地が良いねぇ Ahhh, Heaven sure is nice.
Tenshi いや、これがまた退屈なんですよ No, this is really boring.
Suika 贅沢だねぇ This is the life.
Suika しかし、食べ物は地上の方が美味しいな。
酒の肴に桃って、他に何か無いのかね
Still, the food's better down on Earth.
Isn't there anything for chasers other than peaches?
Tenshi だから、肴にこれから地上の者が昇って来ますから That's why people are going to bring snacks from Earth.
Suika 誰が最初に来るかねぇ I wonder who's going to come first... ?
Tenshi それまで居座るつもりですか? Are you just going to lie around until they get here?

Image:TH105_suika_ED002.png

Suika だって、ここら辺は私にくれるんでしょ? But, you'll give me the land around here, right?
Tenshi むぐ、ま、まぁ貸すだけよ。
他の人に見つからないようにね
Mmgh, w-well, I guess I can lend it to you.
It'll keep other people from finding you.
Suika どうせ、後でみんな連れてくるからばれるわよ Anyway, everyone's gonna come, so they'll find you out.
Tenshi え? みんなって? Huh? Everyone?
Suika お前の目論見通りだと地上からお前を倒しにやってくるだろう。
で、恐らくお前は巫女辺りに負けるんじゃん?
その後はどうするのさ
According to your plan, someone's gonna come from Earth to beat you, right?"
So, you'll probably lose somewhere around when the shrine maiden comes.
What'll you do then?
Tenshi 誰が負けるのよ Just who's going to lose, now?
Suika その後はまた退屈になるんじゃないの?
大丈夫、私に任せておけばみんな萃まるから
It'll get boring again after that, right?
Just leave it to me and everyone'll show up.
そういって、萃香は横になって寝た。
天子は萃香に敗れ、仕方が無く天界の一角を貸す事となった。
期限は決めていなかったが、天子は心配をしていなかった。
And having said that, Suika laid down and fell asleep.
Tenshi had to lease out part of Heaven to Suika, who beat her.
She hadn't set a lease term limit yet, but she wasn't worried about that.
どうせすぐに退屈になって自分から出て行くだろうと思っていたのだ。
天界は地上の者から見て楽園である事が不思議でならなかった。
In any case, she thought Suika would get bored and leave before too long.
She couldn't imagine how people from Earth could see Heaven as a paradise.

Ending 11 - Reisen

Image:TH105_udonge_ED000.png

永遠亭
迷いの竹林に存在する不思議な屋敷である。
古い様式の筈なのに、決して朽ち果てそうにない。
Eientei, the Hall of Eternity.
An unusual mansion in the Bamboo Forest of the Lost.
It's built in a very old style, but it's in perfect condition.
名前の通り、永遠に変化が無いのだろうか。
それとも、地震が起きれば神社のように倒壊するのだろうか。
Maybe it will never change for all eternity, as the name suggests?
Or maybe it would be destroyed like the shrine if an earthquake happened?

Image:TH105_udonge_ED001.png

Reisen ……で、どうやら地震の心配は要らないそうです ... So, anyway, we probably don't need to worry about earthquakes now.
Eirin ご苦労様 Good work.
Reisen でも、要石って何ですか? I was wondering, though, what's a keystone?
鈴仙は天人から神社には要石が挿し込まれた事を聞いた。
その要石が地震を鎮めるのだと言う。
The celestial had said she'd installed a keystone at the shrine.
The keystone was supposed to prevent earthquakes.
Eirin 要石は、御影石で出来た重しのようなもの。
御影石は火の山で産み出される石なんだけど……
要石はその御影石の巨大な物ね
A keystone is a heavy object made of black granite.
Black granite is created by volcanoes...
Anyway, a keystone is a huge slab of black granite.
Reisen はあ Huh...
Eirin 地中深くの地底の国まで続く長い石で、
地震を防ぐ重しになるの
It's a long, long stone that reaches down into the underground world,
so it acts as a weight to prevent earthquakes.
Eirin 要石を挿せるって事は、その天人はただ者ではないわ That celestial must be someone special if she can use keystones.
Reisen 確かに、そんなに巨大なら扱いも大変そうですし It does look like it would be hard to handle something that huge.

Image:TH105_udonge_ED002.png

Eirin 巨大も巨大。
何せ、天界だって元々は地上に刺さっていた要石だから
Well, huge rocks are one thing.
In any case, Heaven was once a keystone stuck in the Earth.
Reisen え? What?
Eirin でも要石は地震を鎮めるけど、一度抜かれてしまうと
壊滅的な地震が起こってしまう
While it's true that keystones prevent earthquakes, if you pull it out
it will actually cause a tremendous earthquake.
Eirin 要石が抜かれて天界が出来た時は、地上の生き物も一掃された When that keystone was pulled out to create Heaven,
all creatures on Earth perished.
Reisen お師匠様はそれを見た事が……? Master, did you see that happen... ?
Eirin ある訳無いじゃない。相当大昔の話よ Of course not. This was a very long time ago.
Eirin 要石を挿せる天人……。
恐らくその天人は名居(なゐ)の人でしょう
A celestial who can put keystones in the Earth...
She must be a member of the Nawi.
Reisen それは誰でしょう? What's that?
Eirin 名居(なゐ)は地震を操り、地上を支配してきたの。
地上に要石を挿したって事は、また何か地上の支配を
強化しようと……
The Nawi could control earthquakes, and ruled over the Earth.
If they're using keystones again, perhaps they're trying to
regain their influence over the Earth...
Eirin 要注意ね We'll have to keep an eye on the situation.
Reisen 判りました、動向を観察していきましょう Understood, I'll be sure to watch over her.
神社では要石が地中深くまで挿された。
それが幻想郷に安定をもたらすのか、
それとも不安をもたらすのか……
The keystone was sunk deep into the earth below the shrine.
Would it bring peace of mind to Gensokyo,
or would it bring about unease... ?
どっちにしても、近いうちに地震が起こる事は無いと安心した。
竹林の曲がった竹は、要石に驚いた竹だったのかも知れない。
In any case, at least there wouldn't be any earthquakes for a while.
Perhaps the bamboo of the forest had been twisted by a keystone long ago.

Ending 12 - Aya

Image:TH105_aya_ED000.png

夏の博麗神社
東の境界にある神社――なのだが今は壊れている
神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われていた
Summer at the Hakurei Shrine.
It was the shrine at the eastern border of Gensokyo, but now it's broken down.
It still serves its purpose as a shrine, but not as a place to live.
神社の倒壊の原因は地震だという。
地震で壊れた神社をどのように記事にして良いのか悩んだ。
新聞は、おもしろおかしく書かないと、誰も読んでくれないからだ。
They said the shrine had been destroyed in an earthquake.
Aya worried about how to report this fact.
After all, nobody would read a newspaper that
didn't report on interesting, unusual things.

Image:TH105_aya_ED001.png

Aya これはまた不思議です。
ここまで派手に壊れたというのに、その地震に巫女を除いて
誰一人気付かなかったなんて
This is very strange.
The shrine was completely leveled, but it seems nobody aside from
the shrine maiden felt the earthquake.
Aya もしかして、神社……
相当地震に弱い、脆い構造だったのかしら。
もしかして欠陥住宅!?
Perhaps the shrine...
was weak against earthquakes, and had poor structure?
Maybe it was a building defect!?
Aya そっちの方面で一つ記事が書けそうね。
『貴方のお家は大丈夫!? 激安!手抜き工事の罠』
I think I can write something about that.
'Is Your House Safe!? The Danger of Cutting Construction Corners!

Image:TH105_aya_ED002.png

Reimu 何一人盛り上がってるのよ What are you all excited about, anyway?
Aya あ、戻ってきたの? Oh, are you back now?
Reimu あー疲れた! 本当に! Wow, I'm really tired!
Aya あれから何があったのでしょう? So, what happened after that?
Reimu なんていうか、よく判らないけど雲の上で腹が立つ奴に会って、
そいつに神社を建て直させる事になった
I don't really get it, but I met someone really annoying above the clouds,
and I got her to promise to fix my shrine.
Aya えー? それはまた…… Hmm? So, you mean...
Reimu 喜んで引き受けてたけど、何だかなぁ She was happy to take over, but, well...
Aya まあ、神社が直る当てが出来て良かったんじゃ無いですか? Well, at least the shrine will be repaired, right?
Reimu そうなんだけどね That's true, but...
Aya じゃあ、建て直される前の神社を写真に収めておきましょう Well, then, I should take some pictures from before it's repaired.
Reimu なんで? Why?
Aya 貴方の話からすると、きっとこの写真が役に立つ時が来ます Judging by your story, it sounds like they'll be useful someday.
文の勘は、霊夢が会ったという雲の上の人は危険だといっていた。
その人に神社を建て直させると何をされるか判ったもんじゃない。
だから、今の神社のパーツの造形を写真にしておく事にした。
Aya's intuition said the person Reimu had met above the clouds was dangerous.
Who knew what would happen if she rebuilt the shrine?
It would be wise to document exactly what currently made up the shrine.
万が一、神社が知らず知らず別の物になっていたとしても……
この写真があれば元に近づける事が出来るのだ。
写真には生き物の記憶にない正確さがあるのだと、文は知っていた。
Even if by some chance the shrine was turned into something unrecognizable...
They could restore it to normal with these pictures.
Aya knew well that photos were much better records than living people's memories.

Ending 13 - Komachi

Image:TH105_komachi_ED000.png

三途の河
輪廻の度に渡らなければいけない最初の難関。
此岸と彼岸を分かつ大河である。
The Sanzu River.
The first trial one must overcome before reincarnation.
It's a great river that separates this world from the next.
水の行方は知らず、ただ音もなく流れている。
霧は深く、川幅も計り知れない。
そんな河で彼女は働いている。
You can't tell where the water goes - it just flows on silently.
The mist is so thick, it's impossible to see how wide the river is.
This is where she works.

Image:TH105_komachi_ED001.png

Ghost (……一つつんでは父のため) (... the first tower is for my father)
Komachi おや、また子供の霊
子供はまだ経験が少ないから面白い話は持っていないんだよねぇ
Oh, man, another kid's ghost?
Kids have no experience, so their conversations are boring.
Ghost (……二つつんでは母のため) (... the second tower is for my mother)
Komachi だから、賽の河原で間違った努力をしてしまう。
努力すれば哀れんで貰えると思っている
See, you're wasting your time piling up those stones.
Do you think someone will take pity on you?
Ghost (……三つつんでは……) (... the third tower is for...)
Komachi 違うんだ。
それではいつまで経っても河の向こうへ渡る事は出来ない
Nah, that's wrong.
You'll never get across the river like that.

Image:TH105_komachi_ED002.png

Komachi 自分の希望を叶える努力は、ただの欲の現れさ。
欲は迷いを生み、迷いは未練を残す
The will to fulfill your hopes is just a form of desire.
Desire begets hesitation, which creates attachment.
Ghost (……) (... ...)
Komachi お前さんは間違った努力を捨て、全てを受け入れる事で初めて
河を渡れよう
You've gotta throw away your misguided will, just accept
everything, and float across the river.
Ghost (……一つつんでは父のため) (... the first tower is for my father)
Komachi 判らぬのならまだ続けるがいい If you don't understand, just keep going.
Ghost (……二つ……) (... the second...)
Komachi ただ、その未練は後に遺恨へと変質するだろう。勿体ない事だ But, your attachment will turn into resentment. That's no good.
Komachi もし、現世を忘れても良いと思ったら……
私の下にいつでも来なさい。
特別に向こうまで連れて行ってあげよう
If you ever think you want to forget this world...
Come see me anytime.
I'll make a special trip to take you to the other side.
小町はお迎えの死神へと転職も出来るのではと考えていた。
手に職を持っていれば今の船頭を首になっても何とかやっていけるかも
知れない。
Komachi thought about changing jobs to become one of the shinigami
that greets people after death. As long as she had a job in hand,
she'd get by somehow even if she got fired.
もし魂を抜く仕事に就けたのなら、真っ先に天界に行って天人達と
闘ってみたい。
死神なんて怖くないとは言わせない。
If she ever got sick of ferrying spirits, she thought
maybe she'd go try fighting the celestials in Heaven.
She wouldn't let them get away with saying they weren't afraid of death.
ただ、船頭もまともに務まらない死神が、そんな職に就ける事なんて
有り得ない事に――
彼女は気付いていなかった
Still, what she didn't realize was --
If she lost her job as a ferryman because she didn't ferry spirits,
she wouldn't be able to get another job that easily.

Ending 14 - Iku

Image:TH105_iku_ED000.png

夏の博麗神社
東の境界にある神社――なのだが今は壊れている
神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われていた
Summer at the Hakurei Shrine.
It was the shrine at the eastern border of Gensokyo, but now it's broken down.
It still serves its purpose as a shrine, but not as a place to live.
神社は天人と天女の手によって復興しようとしていた。
天気が安定すると緋色の雲の濃度は急激に下がり、基準を割った。
もう地震の心配は無い。
The shrine was being rebuilt by the celestial and her divine maidens.
When the weather became normal again, the scarlet mist suddenly faded into nothing.
There was no more danger of earthquakes.

Image:TH105_iku_ED001.png

Iku また再び地上に要石が挿される事になろうとは…… I can't believe she's used a keystone again...
空からみた神社は非常に小さく見えた。
あそこに大きな大きな要石がある。
The shrine looked incredibly small from up in the air.
Amidst it all was an enormous keystone.
Iku 確かに要石は地震を鎮めます。
ですが、その裏の意味は確実に大地震が起こる様にする為の
鍵でもあります
It's true that keystones will quell earthquakes.
However, it has a hidden meaning - as the key to another
great earthquake in the future.
Iku 要石が地中の力を押さえつけると言う事は、
その力を溜めると言う事。
抜けば確実に壊滅的な地震が起こる
When the keystone traps the earth's power underground,
it's also storing it up.
If you take it out, a massive earthquake will surely happen.

Image:TH105_iku_ED002.png

Suika へぇそうかい Oh, wow, really?
Iku ったく、天子様はどう比那名居の総領に説明するんでしょう ... honestly, Tenshi should have explained
that she's the eldest Hinanawi child.
Suika 総領ってのは地震の親玉かい? Eldest child? She's like the boss of earthquakes?
Iku そんなもんですね……って
私はまだ、貴方が何故天界に居るのか知らないのですが
Yes, something like that... er...
I still don't understand why you're here in Heaven, though.
Suika ここら辺は私の土地になったんだよ This land around here is my land now!
Iku へ? Eh?
Suika あの天人を脅して平和的に頂いたよ I threatened that celestial, and she gave it up fair and square.
Iku なんと、そんな事があったんですね What? So that's what happened.
Iku その話もそうですし、誰にも報告も相談もしないので困ります。
天人も天女達もみんな手を焼いているんですよ
That's probably true, and she wouldn't have consulted with anyone.
The maidens and other celestials always have their hands full with her.
Suika わはは、まあ呑んで呑まれて愚痴ってすっきりだぁね Wahaha, well, drink and get drunk and complain all you want!
要石が挿されて暫く地震が起きない事は約束された。
同時にいつか大地震が起きる事も約束された。
しかし、もう一つ衣玖にとって重要な小さな変化があった。
The keystone in the ground was a momentary promise that no earthquakes would happen.
It also promised that a great earthquake would happen some day.
However, it also ensured one important change for Iku.
それは、龍宮の使いの仕事がちょっぴり減ったと言う事。
衣玖は仕事を減らされ、気楽だがちょっぴり不安なような気がした。
Namely, that she would have less work to do for a while.
It was nice to have less work, but it also made her a little uneasy.

Ending 15 - Tenshi

Image:TH105_tenshi_ED000.png

有頂天
天人の住む天界の内の一つである。
ここには美しい花、美しい歌声、そして美味しいお酒があった。
Bhava-agra.
This is one of the worlds in Heaven where celestials live.
It was full of beautiful flowers, beautiful song, and, of course, delicious sake.
月日が経つのも忘れて踊り続けるもよし、
疲れて寝てしまうまで飲み続けてもよし、
そんな世界が雲の上にはあったのだ。
You could dance and dance until you couldn't remember what day it was.
You could drink and drink until you got tired and fell asleep.
That's what life is like in this world above the clouds.

Image:TH105_tenshi_ED001.png

Suika 結局、全員束になっても駄目だったのか~
情けないねぇ
I guess we couldn't even get everyone together up here~
That's kinda pathetic.
Tenshi 貴方は手を抜いたでしょ? それだけが許せない Well, you should've worked harder! It's all your fault.
Suika だってさあ、あんたに対して鬱憤を抱えてる奴多いからさぁ。
私が晴らす機会を潰しちゃ駄目じゃん
But there's lots of people who have it out for you...
I can't miss a chance to chase them away.
Tenshi 私の鬱憤を晴らす機会はどこいっちゃったのかしら Why not try clearing up that grudge while you're at it?
Alice それにしても本当に強いのですね。
でも、地震なんて闘う場所に左右されるんじゃないですか?
In any case, you really are quite strong.
Isn't it hard to fight when the ground's shaking to and fro, though?
Tenshi でもね、地震を起こさなくても貴方には負けないと思うわ I don't think I'd lose to you even if I didn't cause earthquakes, though.
Patchy 今回は貴方のホームグラウンドだったから負けたけど、
私の図書館だったらどうだったか……
I lost this time since you had home advantage,
but I wonder what would have happened in my library...
Marisa 書棚の本が崩れてきて埋もれるんじゃないかな The bookshelves would've collapsed and you'd be buried in books.
Marisa ごちゃごちゃした部屋での地震は恐怖だからねぇ An earthquake in a messy room would be really scary, so...
Tenshi いや、一概にそうとも言い切れません。
なんにも物がないと、落下物を回避する手段が無いですからね
No, you can't just leave it at that.
If there's nothing in the room, it's harder to avoid falling things.
Marisa そうなのか?
じゃあ部屋の片付けをしなくてもいいんだな?
Oh really?
So maybe I shouldn't clean my room, then?
Sakuya いや、した方が良いと思います No, I really think you'd better.
Reimu それにしても、これの何処が起工記念祭?
ただの宴会じゃないの
Anyway, how is this a construction celebration party?
It's just a regular party.
Suika 宴会に込められた意味が読み取れない様じゃ、
生きていても面白くないんじゃん?
But isn't it more interesting when you can't tell
what the theme of the party is right away?
Yuyuko ……それにしても随分と食べ物が質素ですわね ... ... the food is awfully modest, though.
Tenshi ああ、天界は食べ物に関しては余りねぇ。
精々、頭上の桃を食べる位しか
Yeah, there isn't a lot of food in Heaven.
The peaches above our heads are about it.
Sakuya そういうと思って、山登りの途中で釣った魚を持ってきました I thought that might be the case,
so I caught some fish in a stream on the mountain.

Image:TH105_tenshi_ED002.png

Marisa なんという周到さ Wow, that's really thinking ahead.
Alice って、そんな大きなナマズ?
山登りの途中で捕れる訳が無いじゃない。持ってきたんでしょ
Isn't that an awfully large catfish?
How could you catch that on the way here? Didn't you just bring it?
Sakuya ナマズ料理、作ってみても良いかしら? Why don't we try making some catfish?
Suika やっちゃえやっちゃえ Yeah, that'd be great!
Tenshi ナマズって美味しいのかしら? Hmm, do catfish taste good?
咲夜の料理と萃香のお酒で、みんなは一晩中飲み明かした。
天界の宴会はこんなにも盛り上がらない物だ。
天子は久しぶりに退屈しない一日を過ごした気がする。
The party drank the night away with Sakuya's catfish and Suika's sake.
Parties in Heaven usually aren't this lively.
Tenshi felt, for once, that she'd had an interesting day.
萃香はいつまで天界に居坐るつもりだろう。
天子はそれだけが、ちょっとだけ心配であった。
But, how long would Suika remain in Heaven?
That was the one thing Tenshi was a little worried about.
Personal tools