Th10

From TouhouEndings

Jump to: navigation, search

Contents

Ending 1 - Reimu A

博麗神社。
幻想郷の東の境に位置する神社である。
妖怪の山に少し後れて、神社の木々も紅く色付いていた。
紅葉が始まればやる事は一つ。

The Hakurei Shrine.
The shrine that stood on the eastern border of Gensokyo.
The shrine trees stained crimson later than the mountain's.
Once the leaves turned, there was only one thing to do.

Aya

偶には山の麓で紅葉を楽しむのも良い物ね

It's nice to watch the leaves down here sometimes.

Reimu

あんたはしょっちゅう麓に降りてきてるでしょ?

Don't you come down here all the time?

Nitori

まあ、折角人間の方から宴会に誘ってくれてるんだ。
珍しいから愉しまないと

We finally got invited to a human's party!
Better enjoy it, since it doesn't happen much.

Aya

そういえば、何で急に宴会に誘ったりしたのかしら?

Come to think of it, what's the party for?

Reimu

紅葉が綺麗だからよ。
それに山の妖怪達であるあんたらと、
山の神様も交流して欲しいから

Just because the leaves are so beautiful.
And, I want to get along with you youkai,
and the new god of the mountain.

Reimu

この神様達も悪い神様じゃないのよ。
だから山で争い事とか始めないで欲しいなぁと

These gods aren't bad gods.
So, I just hope we can all avoid fighting.

Sanae

悪い神様ではございません

I'm absolutely not a bad god.

Kanako

悪い神じゃないよ

Neither am I.

Aya

胡散臭いね

Well, that's not suspicious at all.

Kanako

私は、あらゆる物への信仰心を復活させようと考えている
のです。
信仰とは、即ちそこに物がある事を敬い、
自分に罰が返ってこない様に畏れ、
生命、精神、物体全てを豊かにする心です

I'd like to help revive faith towards all things.
Faith is a reverence towards existence,
a fear of retribution for one's actions,
and the will to enrich one's life, spirit, and body.

Kanako

――って、そんなに堅苦しいもんじゃ無いのよねぇ

... but, it doesn't really have to be that serious.

Aya

!?

!?

Kanako

信仰って言っても、こうやって一緒にお酒を呑むに
足りる信頼と、何一つ変わらないのよ。
ほら、良く神社にお酒をお供えするでしょう?

There's no difference between faith and the ability
to share a nice drink together like this.
See? Even we give the shrine offerings of sake.

Reimu

ま、そんな感じでフランクな神様なんで
たまにお酒でも誘ってやってよ

Well, she's quite a frank god, isn't she?
Why not invite her over for drinks some time?

Aya

……あははは。天狗に『お酒に誘ってやって』ですって?
言われなくても誘うわよ。神様を潰すくらいに……
というか、毎日の様に誘っても面白いかもね

Ahaha, you're asking a tengu to invite her drinking?
We would have anyway. We could even outdrink gods...
Hm, maybe we should invite you over every day.

Kanako

あらお強いのね。残念ながら私も強いの。神懸かり的に

So strong; ah, but so am I, like a woman possessed.

Sanae

わ、私は、ほんの気持ち程度飲めれば……

I- If I have just a taste...

Aya

気持ちって、一升かい? それとも一斗?

How much is a taste? A cup? Maybe a gallon?

Nitori

もろきゅう大量に用意しないとなぁ。
最近、ピクルスも始めてみたの、アレもお酒に最適よ

I'd better go find a lot of cucumbers.
I've seen pickles lately, they're great with sake.

何故か、山に住む妖怪はお酒に強い。
荒々しい性格の者が多く、呑めない妖怪は、次第に山を追いや
られていったのか、それとも――
河童や天狗の高度な文明を持った社会は、お酒を呑まないと
社会がストレスで潤滑に動かないのか。
ともかく、そこに一人、人間の早苗が混ざるのは少々不憫に
思えて仕方がなかった。

Somehow, the mountain youkai had great alcohol tolerance.
Perhaps the many strong personalities on the mountain drove
off the weaker youkai. Or perhaps -
Alcohol was the lubricant that made the highly civilized
world of the the tengu and kappa livable.
In any case, let us spare a thought for the human Sanae,
who must learn to get along with them.

Ending No.01  信仰は神様との友達感覚の付き合い?
オールクリアおめでとう! 流石だね!

Ending No.01 Faith is learning to be friendly with gods?
Congratulations, all clear! Just as I'd expected!

Ending 2 - Reimu B

博麗神社。
幻想郷の東の境に位置する神社である。
妖怪の山に少し後れて、神社の木々も紅く色付いていた。
美しいのにもかかわらず、人間の参拝客の姿は殆ど無かった。

The Hakurei Shrine.
The shrine that stood on the eastern border of Gensokyo.
The shrine trees stained crimson later than the mountain's.
Despite its resplendent beauty, it had few human visitors.

Sanae

――貴方が八坂様の受け入れを拒むのなら
この現状も仕方がないわねぇ

- well, you can't help it being like this if you
won't take up Lady Yasaka on her offer.

Reimu

いや、参拝客は取り戻したいんだけど……
うちって妖怪の数が多くてにっちもさっちも

Well, I want to see more visitors, but...
There's so many youkai here, so what can you do?

Sanae

妖怪に好まれるのは、この神社の美しさもあるのでしょう。
勿論、私の神社も美しいですが……

But that's part of the beauty of this shrine.
Of course, our shrine is beautiful, too...

Reimu

うーん、なんか神様を変える以外に他に良い方法は無い?

I don't want to change the shrine's gods, so...

Sanae

そうですねぇ……

How can you get more visitors? Hmm...

Sanae

良い方法がありました。
参拝客を増やす事は諦めて、信仰心だけでも取り戻せば
良いんじゃないでしょうか?

I think I might know a good way.
Why not give up on getting more visitors and just
concentrate on collecting faith?

Reimu

どういうこと?

What do you mean?

Sanae

いつも来ている妖怪達に、神様を信仰してもらうのです

You can get plenty from the youkai who come here.

Reimu

……妖怪達が?

... from the youkai?

Sanae

別に、神様を信仰する者は誰でも構わないのです。
神様は人間、妖怪にかかわらず、御利益を与えるでしょう

Gods don't mind too much who their believers are.
Gods bestow their blessings on youkai and humans.

Reimu

うーん……ぅぐっ!

Hmmm... oh!

Reimu

あはは。
あの妖怪達がお参りしている姿を想像するとおかしくて

Ahaha.
But it's so funny imagining youkai praying.

Sanae

実は妖怪は人間より、ずっと信心深いのですよ。
妖怪は現実にある物よりも、その物がなす意味の方を重視
してますからね

Actually, youkai have much deeper faith than humans.
Youkai place more importance on what something
symbolizes than the thing itself, after all.

Reimu

でもねぇ。いつもうちに来ているあの妖怪達に信仰して
もらうのは、時間が掛かりそうよ

But, you know, it seems like it'd take a long time to
get faith from the youkai who've always come here.

Sanae

出来る限り協力しますよ。私も、ある意味巫女ですから

I'll try to help. I'm something of a miko myself.

Reimu

ところで、何で神社と湖ごと幻想郷に引っ越してきたの?

By the way, why did you move here to Gensokyo?

Sanae

それはですね――

Well, you see, that's --

外の世界では、質の悪いカルト宗教が横行し、神を信仰する事が
当たり前な事では無くなっていた。
しかし、どんな神様であれ、信仰する事に何一つ損は無い。
信仰する事と神頼みとは、全く意味が違うと言うのに
外の人間は自立できると信仰を必要としなくなる。
いや、実はそうではない。
人間は今でも信仰を忘れてはいない。心の拠り所は必ずある。
情報を信じる人、特定の会社を信じる人、気のおけない友人……
信仰の対象が、神様からより近い物や人間に移っただけなのだ。
もし、貴方が人間から信仰心を取り戻したい神様ならば
肩書きを捨て、もっと気楽に人間と接してみたら如何だろうか?

In the outside world, people's faith in gods was weakened by
the appearance of bad cults and religions.
However, all gods benefit from all faith in them.
Even though faith and entreatment are different things,
Humans, in their independence, lost the need for faith.
Actually, that's not true.
Even now, they have faith deep within their hearts.
People believe in the news, brands, companies, and friends.
The object of their faith has merely shifted closer.
If you're a god who wishes to regain faith from humans...
try setting your pride aside and being friendly with them.

Ending No.02  あの妖怪達が参拝? 無理無理
オールクリアおめでとう! 流石だね!

Ending No.02 Worship, from those youkai? No way.
Congratulations, all clear! Just as I'd expected!

Ending 3 - Reimu C

博麗神社。
幻想郷の東の境に位置する神社である。
妖怪の山に少し後れて、神社の木々も紅く色付いていた。
神社の端っこに何やら見慣れない物が建てられている。

The Hakurei Shrine.
The shrine that stood on the eastern border of Gensokyo.
The shrine trees stained crimson later than the mountain's.
An unusual structure appeared on the edge of the grounds.

Marisa

――なんだこの大きな鳥の巣箱は?

What's with that huge bird's nest?

Reimu

巣箱じゃないわよ。
これはうちの神社の救世主

It's not a bird's nest.
This will be our shrine's savior.

Marisa

……随分と四角くなったもんだな。救世主も

... pretty boxy for a savior, don't you think?

Reimu

いくら何でも信仰心が失われっぱなしじゃねぇ。
この神社だって、ただの小屋になってしまうし

We've been losing devotees for a while now.
That'll make even this shrine's influence get weaker.

Marisa

で、この巣箱型救世主は、何の意味があるんだ?

So, what's this bird box savior supposed to mean?

Reimu

どうやって信仰心を取り戻せるか色々悩んだ結果、
新しい神様の力もお借りする事にしたの

After spending so much time worrying over faith,
I thought I'd try borrowing a new god's powers.

Marisa

新しい神様だって?

A... new god?

Reimu

これは、小さな神社みたいなもんね。神社内神社

See? It looks like a little shrine within a shrine.

Marisa

そんなもん、ほいほい造れるもんなのか?

Huh, think you could build me a roach motel?

Reimu

造ったわよ?

I already did, see?

Marisa

造られてるけどさ

More like she made you do it...

Reimu

神社は結構融通が利く代物らしいのよ。
この神様も、私の神社を乗っ取らなくても
ちっちゃい社でもあればそこに宿れる、って言ってた

You see, shrines are pretty flexible. This god told me
she could use any shrine, no matter how small it was,
even if she didn't take over my shrine.

Marisa

それで、本当にちっちゃな社を造ったのか。
でも、そんなんで信仰心は回復するのか?

So you built a really tiny shrine.
But how's that going to build up your faith?

Reimu

さあねぇ。物は試しでしょ?

We'll see. Isn't it good to try new things?

Marisa

こんなちっちゃな分社
流石に嫌がるんじゃないかねぇ……
もしかして、わざと小さくしたとか?

Such a tiny little shrine...
I hope the god doesn't hate it...
Did you make it that tiny on purpose?

Reimu

何の事?

Just what are you saying?

神様は宿る建物には特に拘らないが、余りみすぼらしいと
人間の信仰も集まらないし、流石に嫌がるだろう。
霊夢もそんな事は判っているのだが、何となく腹が立ったのか
無意識に神奈子に嫌がらせをしていた。
しかし、この分社は思いのほか好評で、僅かにだが
里の人間も訪れるようになった。
神徳は、風雨の守り神で五穀豊穣、武運(弾幕)の神と欲張り。

Gods aren't affected much by their abode, but humans won't
believe much in them if their shrine is too run down.
Reimu knew that, but she got carried away by the situation
and ended up unconsciously taking it out on Kanako.
However, this little shrine was more popular than expected,
and even got the occasional visitor from the village.
Its blessings were a plentiful harvest and luck in (danmaku) battle.

Ending No.03  神様は神徳(御利益)が全てだよね
オールクリアおめでとう! 流石だね!

Ending No.03 Blessings are everything for a god.
Congratulations, all clear! Just as I'd expected!

Ending 4 - Marisa A

妖怪の山。
河童や天狗など、幻想郷屈指の妖怪軍団が住み着く山。
山の妖怪達は人間を襲ったりする事は無いのだが、
山に入られる事だけは認めず、とたんに排斥しようとする。
魔理沙はそれを見て味を占め、また入ろうとしていた。

The youkai mountain.
The strongest of the youkai, like kappa and tengu, live here.
The youkai of the mountain don't attack humans,
but they don't take kindly to any intruders, either.
Yet, encouraged by her success, Marisa kept going back.

Nitori

駄目だって、ここから先は人間が入る場所じゃないからさ

I told you, humans aren't allowed to go any further.

Marisa

まあ、いいじゃん。
この間だって通してくれたんだし

Oh, it's okay, isn't it?
You let me go in that one time.

Nitori

通してくれた?
無理矢理通っていったんでしょ?

Let you?
Don't you mean you forced your way in?

Marisa

神様を懲らしめて欲しいオーラを出していたじゃんか

You must've known I was trying to go against a god!

Nitori

山に入るのなら、それなりの理由が必要だからね。
手ぶらだったから私が理由を与えてやったのさ

You'd need a reason like that to get up the mountain.
But you got that one from me for free last time.

Marisa

じゃあ良いじゃん。今回も同じ理由で……

Well, see? It's the same this time, so...

Nitori

もう理由は無い

But there's no reason to fight her now.

Marisa

理由が無いって、あの神様は完全には倒していないぜ?

But I didn't totally beat her, you know?

Nitori

八坂様なら、もう倒す必要はない。
我々と和解したの

You don't need to fight Lady Yasaka any more.
She's reached an understanding with us.

Marisa

はあ?

Huh?

Nitori

あのお方は、妖怪の山に害をなす為にここに来た訳
ではないと。むしろ利益をもたらす存在だと判断した

Lady Yasaka didn't come here to hurt us. In fact,
we're a lot better off now that she's here.

Marisa

なんだって? もう取り込まれたのか?

What? Did she take over already?

Nitori

元々、妖怪の山は鬼神様の物だった。
でも鬼が居なくなってから信仰は失われる一方だった

The mountain used to belong to an oni god.
But they disappeared, and their faith went, too.

Nitori

その結果、世の中がつまらなくなったのよねぇ。
そこで、新しい神様を歓迎する事になった。
毎日が神様と宴会で楽しいわよ?

So, the world became a lot less interesting.
That's why we've welcomed this new god.
Isn't it fun to party with the gods every day?

Marisa

宴会って……。それは信仰なのか?

Parties... is that what faith is all about?

Nitori

親交よ。信仰と親交は全く同じ物。今夜も宴会よ

Faith *is* intimacy. There's another party today!

妖怪の山では神様と妖怪達の親交は上手くいっているようだ。
魔理沙は、何か邪魔者扱いされた気がして、少し寂しかった。
しかし、麓では人間と妖怪達は上手く親交を結んでいる様に
思えた。
それは即ち、人間は妖怪を信仰しているのだろうか?
魔理沙は神社に戻り、妖怪達を集めて宴会を企画した。

The mountain youkai get along well with their new god.
Marisa felt out of the equation, which made her a bit lonely.
However, beneath the mountain, the relationship between
humans and youkai was as surprisingly good as always.
Perhaps this means the humans had some faith in the youkai?
Marisa returned to the shrine, and the youkai partied.

Ending No.04  山の妖怪は自分勝手な奴ばかり
オールクリアおめでとう! 流石だね!

Ending No.04 The mountain youkai just do what they want.
Congratulations, all clear! Just as I'd expected!

Ending 5 - Marisa B

魔法の森。
人間も妖怪も近づかない、瘴気に満ちた森。
魔理沙はここに住んでいた。
木材を集めて何やら始めようとしているみたいだが……?

The Forest of Magic.
A forest shrouded in fog that both humans and youkai avoid.
This is where Marisa lived.
What can she be gathering all of this lumber for...?

Marisa

信仰の意味は信仰してない者には判らない……か。
だったら信仰してみるか。
自分でちっちゃな神社を造ってみてな

So the faithless can't understand faith, huh...
Well then, let's try building up some faith.
I think I'll try making my own little shrine...

Marisa

……そう言えば神社の中身ってどうなってるんだ?
博麗神社も中は見せてくれないし……。
神様が住む場所って事は、
ちっちゃな座布団でも入れとけば良いんかな。
とりあえず、中に入れる神様はこの間の神様で良いや

Hm, but what'll I put inside the shrine?
I've never seen the insides of the Hakurei Shrine...
Since it *is* the place where a god lives,
Maybe I should put in a little cushion or something.
I guess that god I just met could live in here.

Kanako

こら!

Excuse me!?

Marisa

うわ!

Woah!

Kanako

中にそんな汚い座布団なんか入れないの!

Don't use such a filthy cushion in there!

Marisa

どっから出てきたんだよ

Where'd you come from?

Kanako

私の名前を冠した神社が造られれば、それは分社といって
いつでもその神社に行く事が出来るのです。
貴方は私の分社を造ろうとしていたみたいですが、
その事は特に構いません。でも、造りが酷い……

If you bestow my name on a shrine, it will become a
branch shrine I can visit whenever I wish.
It seems you wanted to build a shrine for me, but I've
no interest in such a poorly-constructed shrine.

Marisa

失礼なやっちゃな

Hey, that's kinda rude.

Kanako

そもそも、こんな人間が寄りつかない森の中に分社を
造ってどうすると言うのです

In any case, why would a human such as you build a
shrine in a forest that receives no visitors?

Marisa

物は試しじゃないか。
もしかしたら人間が森に来すぎて大変かも知れないぜ?

It's nice to try new things.
Wouldn't it be bad if humans came here *too* often?

Kanako

ある意味大変でしょうね。参拝する人間が

In a sense. It would be hard on the visitors.

Marisa

だって、あんただって山の上に神社を造っただろ?
あんな所人間が近寄れるわけがない

Well, you built a shrine on top of a mountain...
What kind of person would go all the way up there?

Kanako

良いのですよ。
私の目的は山の妖怪の信仰を得る事。
人間の信仰は、博麗神社で得るつもりだったんだけど……

Why, there's no problem.
My goal was to gather faith from the youkai.
I meant to leave human faith to the Hakurei Shrine...

結局、魔理沙は神社を造るのを途中で投げ出してしまった。
構造がよく判らないのと、造っているはしから神様がやって
きていちゃもんを付けるからであった。
結局魔理沙は『信仰の意味が判らない』と神奈子に訊いた。
――すると神奈子はこう言った。
貴方が魔法に対して感じている思いですよ、と。

In the end, Marisa gave up her shrine building ambitions.
She didn't really know how to make one, and she didn't want
to deal with gods coming out of it and nagging her.
Marisa eventually asked Kanako to explain what faith is.
-- and this is what Kanako said:
"It's exactly the same as how you feel towards magic."

Ending No.05  庭に神社を建てたりするのは良くある話
オールクリアおめでとう! 流石だね!

Ending No.05 Shrine-building in gardens makes for good stories.
Congratulations, all clear! Just as I'd expected!

Ending 6 - Marisa C

博麗神社。
幻想郷の東の境に位置する神社である。
妖怪の山に少し後れて、神社の木々も紅く色付いていた。
魔理沙が妙な二人を連れて神社を訪れている。

The Hakurei Shrine.
A shrine that sits on the eastern border of Gensokyo.
The shrine's leaves turned a little later than the mountain's.
Marisa visited the shrine, together with an odd pair.

Marisa

――と言う訳でこっちが神様で
そっちはその巫女みたいなもん

- so, this person is a god, and
over there is a very maiden-like person.

Kanako

どうも、私が神様です

Hello, I'm a god.

Sanae

久しぶりです。前に神様を変える事を進めたの、
覚えていますか?

Ah, do you remember me? I'm the one that said maybe
you could change out your god...

Reimu

……で? 何の話よ

... so? What are you here for?

Marisa

色々話してみた結果、この神様とは気が合う事が判ったぜ。
言ってる事も間違っていないし……。
どうだい? この神様に神社譲ってやったらどうだ?

We talked it over and came to an agreement.
Well, don't misunderstand that...
Anyway, why not hand over your shrine to this god?

Kanako

譲ってみたら?

Why not give it a try?

Reimu

何で魔理沙まで敵の手下になってるのよ

Why does even Marisa side with my enemies now?

Kanako

敵だなんてとんでもない。
私は貴方の神社を助けたいだけ……。
貴方も私も得する、最良の方法の一つなの

I'm not your enemy.
I merely wish to help your shrine...
We can both benefit; surely that's a good deal?

Sanae

勿論、無理強いする事はしません。最終判断は貴方です

Of course, we won't force you. The decision is yours.

Marisa

まあ、割と面白そうな気もするしな

It might be kind of interesting.

Kanako

面白いわよー、神社に私がいた方が

Of course it would be, with me around.

Sanae

神社に神様を勧請する事は自然な事ですよ

Shrines do normally change hands from time to time.

Reimu

なんか、私一人アウェイな気分。
どうしたの? 魔理沙まで

Am I the only one that doesn't like this?
Why is even Marisa... ?

Marisa

まあ何だ、ちゃんとした神社っぽくなれば祭でも
出来るかと思ってな

Well, come on, if this place becomes more like a
shrine, we could have festivals.

Kanako

まずは、私を宴会に誘ってくれるだけでもいいわよぉ

It's even okay if you only invite me to the feasts.

Reimu

まあその位なら別に良いけど……
一方的な宗教の勧誘はうざったい事がよく判ったわ

Well, then, maybe it's okay...
It's so hard finding new followers all by myself.

魔理沙はあれから神奈子に神社と神様の関係の説明を受けた。
その結果、神奈子の言う事はもっともだ、と判断した。
神社は神様の住む所であり、神様によって神社は何倍にも
魅力的になる。
だから、神社を神奈子に譲る事も良い案だと思った。何より――
神奈子の気楽な性格は魔理沙と相性が良かったのだ。
恐らく、麓の妖怪達とも仲良く出来るだろう……と感じた。

Kanako explained the relationship between gods and shrines.
As a result, Marisa thought what she said was reasonable.
A shrine is a god's home, and the shrine will become more
charming based on the god that inhabits it.
So, she thought giving the shrine to Kanako was good. Because-
Kanako's easy-going personality matched Marisa's very well.
And she thought she'd get along well with the youkai there.

Ending No.06  でも、強引な宗教の勧誘は止めようね
オールクリアおめでとう! 流石だね!

Ending No.06 But please stop the overbearing solicitation.
Congratulations, all clear! Just as I'd expected!

Bad Ending 7 - Reimu A

朝方の博麗神社。
結局、神様に力でねじ伏せられてしまった霊夢は
天狗達に後ろ指指されながら寂しく戻ってきた。

Morning at the Hakurei Shrine.
After losing to the god, Reimu made her lonely way home as
the tengu talked about her behind her back.

Reimu

あー悔しいったらありゃしない。
このままじゃ、うちの神社を乗っ取られてしまうわ。
今すぐ出発しないと……

Oh, this really sucks.
She's really going to steal our shrine at this rate.
If I don't go right back there now...

霊夢は、すぐに再戦の支度をすると寝ないで出発した。
睡眠不足は弾幕の最大の敵だと言うのに……

Reimu headed straight back without stopping to sleep.
Even though that's the worst enemy of a danmaku battle...

Ending No.07  睡眠不足じゃありませんか?
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Ending No.07 Have you gotten enough sleep lately?
Aim for a 1cc on Normal or higher!

Bad Ending 8 - Reimu B

朝方の博麗神社。
結局、神様に力でねじ伏せられてしまった霊夢は
天狗達が嘲笑う中、寂しく戻ってきた。

Morning at the Hakurei Shrine.
After losing to the god, Reimu made her lonely way home as
the tengu sneered at her retreating figure.

Reimu

あー悔しいったらありゃしない。
このままじゃ、うちの神社を乗っ取られてしまうわ!
許せない!!

Oh, this really sucks.
She's really going to take over the shrine!
I can't let her do that!

霊夢は、怒りに身を任せて再戦を心に決めた。
平常心でないと弾幕は避けられないと言うのに……

Reimu went back for a rematch out of anger, but...
If you can't concentrate, you can't dodge bullets...

Ending No.08  カルシウム不足じゃありませんか?
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Ending No.08 Have you been getting enough calcium?
Aim for a 1cc on Normal or higher!

Bad Ending 9 - Reimu C

朝方の博麗神社。
結局、神様に力でねじ伏せられてしまった霊夢は
天狗達に石を投げられる中、寂しく戻ってきた。

Morning at the Hakurei Shrine.
After losing to the god, Reimu made her lonely way home as
the tengu jeered and threw rocks at her.

Reimu

あー悔しいったらありゃしない。
神社、乗っ取られた方が幸せなのかな……?

Oh, this is really bad.
Maybe it'd be better if she took over the shrine...?

霊夢は、神社の行く先を案じながらも、再戦を心に決めた。
心に迷いがあると弾幕は避けられないと言うのに……

Reimu pondered the shrine's fate and went back to fight.
But you can't dodge bullets if you're burdened with worry.

Ending No.09  悩みを抱えていませんか?
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Ending No.09 Can you let go of your worries?
Aim for a 1cc on Normal or higher!

Bad Ending 10 - Marisa A

翌朝の博麗神社。
結局、神様の力には全く歯が立たなかった魔理沙は
天狗達に見つからないように山を下りてきた。

Hakurei Shrine, the next morning.
After her hopeless fight against the god, Marisa snuck
down the mountain so the tengu couldn't watch her leave.

Reimu

何かお疲れね。昨日何処に行って何やらかしてたの?

You look tired. Did something happen yesterday?

Marisa

あ、いや。
美味しいキュウリ求めて山へだな……

Oh, no.
Just went to the mountain to find yummy cucumbers...

魔理沙は山に入って神様と戦ったことを隠した。
いい加減な嘘の所為で――
美味しいキュウリをお裾分けしないといけなくなった。

Marisa hid that she went to the mountain to fight the god.
And because of that lie -
She got in trouble for not sharing her yummy cucumbers.

Ending No.10  嘘はいけません
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Ending No.10 It's not nice to lie.
Aim for a 1cc on Normal or higher!

Bad Ending 11 - Marisa B

翌朝の博麗神社。
結局、神様の力には全く歯が立たなかった魔理沙は
何も知らない迷い人の振りをして山を下りてきた。

Hakurei Shrine, the next morning.
After her hopeless fight against the god, Marisa made her
way down the mountain, pretending to be lost.

Reimu

何かお疲れね。昨日何処に行って何やらかしてたの?

You look tired. Did something happen yesterday?

Marisa

あ、いや。
面白いネタが入ったので天狗の新聞に売り込みをだな……

Oh, no.
I just went to tell the tengu about a neat rumor.

魔理沙は山に入って神様と戦ったことを隠した。
実際、後日新聞記事になった。
――さんざん豪語して神様に負けた、と。

Marisa hid that she went to the mountain to fight the god.
So, it was a story in the next day's paper.
-- the fact that she talked back to a god, and lost.

Ending No.11  勝てば官軍、負ければ賊軍
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Ending No.11 The winners write the newspaper articles.
Aim for a 1cc on Normal or higher!

Bad Ending 12 - Marisa C

翌朝の博麗神社。
結局、神様の力には全く歯が立たなかった魔理沙は
天狗に出くわすなり死んだふりをしつつ、山を下りてきた。

Hakurei Shrine, the next morning.
After her hopeless fight against the god, Marisa went down
the mountain, playing dead whenever the tengu came by.

Reimu

何かお疲れね。昨日何処に行って何やらかしてたの?

You look tired. Did something happen yesterday?

Marisa

あ、いや。
紅葉真っ盛りだから、世界一激しい紅葉狩りをだな……

Oh, no. The leaves were so beautiful...
I got caught up in some vigorous leaf-viewing.

魔理沙は山に入って神様と戦ったことを隠した。
山は紅く染まっていた。
紅葉舞う様に、弾幕も舞っていた。

Marisa hid that she went to the mountain to fight the god.
The mountain was stained in crimson.
That day, danmaku danced together with the falling leaves.

Ending No.12  激しい紅葉狩り?
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Ending No.12 Vigorous leaf-viewing?
Aim for a 1cc on Normal or higher!

Personal tools