Th06

From TouhouEndings

Jump to: navigation, search

Contents

Bad Ending 1 - Reimu

Image:TH06_end00b.jpg

人気の無い、夏の日の神社
神社はまだ夏の光を取り戻せないままだった

The deserted shrine on a summer day.
However, it's still lacking the summer sunlight.

Reimu

まいったなぁ、
あいつを倒さないと霧が晴れないのかしら?

Geez, I've had enough.
Will this mist stay until I manage to beat her?

Reimu

つーか、なんだって、こんな涼しいのよ

More importantly, why is it so cold...

倒せば本当に、霧は晴れるのだろうか?
修行不足の夏。紅色の夏はまだつづくのであった

Will the mist really go away if she beats her?
A lazy person's summer. The scarlet summer continues to go on.

BAD ENDING No.1
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Bad Ending No.1
Next time, try to beat Normal or better without continuing!

Bad Ending 2 - Marisa

Image:TH06_end00b.jpg

薄暗い、森の中
森はいつまでも明るさを取り戻すことは無かった

Inside the dim forest.
Sunlight, however, didn't return to the forest.

Marisa

くそー、悔しいなぁ
あんな奴にしてやられるなんて私らしくないわ

Crap, it's frustrating...
It's not my style to lose to such a small fry.

Marisa

とか言って見るテスト

...That was hard to say.

薄暗い夏。陽射しの当たらない日はまだ続きそうである

A dim summer. It'll be a long time before she can see sunshine again.

BAD ENDING No.2
ノーマル以上でノーコンティニュークリアを目指そう!

Bad Ending No.2
Next time, try to beat Normal or better without continuing!

Ending 3 - Reimu A

Image:TH06_end00.jpg

人気の無い、夏の日の神社
しばらくの間休息を取っていた太陽も久々に顔を出し、
神社は快晴続きだった。
人の姿は無く、蝉の音だけが五月蝿く響き渡る・・・

The deserted shrine on a summer day.
The sun had finally came back from its vacation,
and the shrine was enjoying long absent sunny days.
With no signs of life around, only the cicada's song was filling the place...

Image:TH06_end01.jpg

Reimu

やっぱり、夏はこうじゃないとね
あんな薄暗い夏じゃ、向日葵の油すら取れないわ

Ah, this is how summer should be.
That weak summer wouldn't have made even the sunflowers bloom.

Reimu

これで神社に人が入るともっといいんだけどね

Now, if my shrine could get more human visitors, it would be much better.

???

ほんとねー
こんなんで商売成り立ってるの?

That's so true.
Is it really going well with so few visitors?

Image:TH06_end02.jpg

Reimu

あんたは人じゃないだろ
あんたみたいのが居なければ、もちっとましかな?

You're not human, eh.
If there weren't people like you, it might have been a little better.

Remilia

失礼ね。
私が居なくても最初からこんな辺鄙なとこに
人なんてこないわよ

That's rude.
Even without me, no human would bother to visit
an isolated place like this.

Reimu

ところで、日光に弱いんじゃなかったのか?
さっさと灰になっちゃってよ。

So, weren't you weak against sunlight?
Why don't you turn yourself to ash already.

Remilia

日傘があるわ

I brought a parasol with me.

Reimu

そんなんでいいなら霧なんてだすな(^^;

If a parasol is enough, what was the point of all this trouble?

Image:TH06_end03.jpg

Remilia

危ない危ない、日に当たる!

Ow, careful! You're exposing me to sunlight!

Reimu

少しは日に焼けた方がいいんじゃないのか?
病的に白いし。

Honestly, you'd look better with a bit of suntan.
You're sickeningly pale.

Remilia

その前に気化しちゃうって

But it'll vaporize me before tanning me.

Remilia

気化したらそれを吸い込んだだけで永遠の命に
なっちゃうわよ

And if you happen to inhale it,
it will make you immortal.

Reimu

・・・それはいやだわ

...That's not good.

Remilia

でしょでしょ?

It really isn't, is it?

Reimu

じゃぁ20年分位にしておこう

Okay, let me have about 20 years worth of it then.

Remilia

うぐぅ

Uguu...

平和な夏は無限の時間を兼ね添えていた。
永遠の神社は、未来永劫変わることは無いように見えた。

The peaceful summer had everlasting time in it.
It looked as though the shrine would stay the same for eternity.

ENDING No.3

Ending No.3

Ending 4 - Reimu B

Image:TH06_end00.jpg

人気の無い、夏の日の神社
しばらくの間休息を取っていた太陽も久々に顔を出し、
神社は快晴続きだった。
人の姿は無く、蝉の音だけが五月蝿く響き渡る・・・

The deserted shrine on a summer day.
The sun had finally came back from its vacation,
and the shrine was enjoying long absent sunny days.
No sign of life around here, only the cicada's song was filling the place...

Image:TH06_end04.jpg

Reimu

あー、今日は一段と暑いわねぇ
こんなんじゃ仕事にならないわ

Arrg, it's damn hot today.
I don't feel like doing my job on a day like this.

Reimu

もっとも、誰も居ないから仕事も無いけどね

Well, not that there is anyone to work for though.

???

暑くて暇だったら、百物語でもしようぜ

If you're so bored of this heat, how about some scary stories?

Reimu

あー、一人ってのも虚しいわね

Eh, it's not fun to do that alone.

Remilia

一人だぜ

Yes, you're alone.

Image:TH06_end05.jpg

Reimu

一人じゃないだろ!!

I'm obviously not!

Remilia

どっちでもいいけど、
貧素な建物ね

Anyway, it's such a pitiful building.

Reimu

五月蝿い、神社ってそういうもんよ

Shut up, that's how shrines look.

Remilia

これなら怪談向きな建物ね、涼しくなるわよ

It really fits with a scary story, it'll help you feel cool.

Reimu

なにが悲しくて、昼間から化け物と怪談
しなけりゃいけないのよ

But why would I enjoy a scary story with
none other than a monster, in the middle of the day?

Image:TH06_end06.jpg

Remilia

夜まで待っても、いいのよ

I can wait until night, if you want.

Reimu

待つな

That's not necessary.

Reimu

・・・で?

...so?

Remilia

はい?

...Yes?

Reimu

怪談のネタは?

What kind of story were you going to tell?

Remilia

うーん、500年以上生き続けた少女の話

Let's see, a story about a girl who has lived for more than 500 years.

Reimu

が?、どうしたってゆーの?

And who would that be?

Remilia

Me.

Reimu

・・・血吸うなよ

...Don't you bite me, eh.

平和が幻想の夏を覆い隠そうとしていた。
まるで、河原の石が苔に覆われるかのようにゆっくりと・・・

Gensokyo's summer was passing peacefully.
Like moss covers a stone on a riverside, very slowly...

ENDING No.4

Ending No.4

Ending 5 - Marisa A

Image:TH06_end07.jpg

幻想郷の夏。
しばらくの間休息を取っていた太陽も久々に顔を出し、
全ての霧を根絶やしにした。
窓の少ない紅魔館も惜しげも無く、明るみに出たのだった・・・

Gensokyo's summer.
The sun had finally come back from its vacation,
eventually wiping all the mist from the area.
That also made the Scarlet Mansion visible to everyone's eyes...

Image:TH06_end08.jpg

Sakuya

あー、忙しいし、暑いし、もー、
これだから、霧が出ていた方が良かったのに

Arrrg, I'm busy, it's hot, errrr....
That's why the mist was nice, to keep it cool.

Sakuya

あ、そろそろおやつの時間ね
まぁ、時間止めてやってもいいんだけど

Ah, it's almost snack time.
Well, I can stop time and prepare it instantly, though.

???

おやつまだぁ?

Isn't it ready yet?

Sakuya

はいはい、今すぐに参りますよ、お嬢様

Yes, I'll be right there.

Image:TH06_end09.jpg

Sakuya

お待たせしました。

Here, hopefully I didn't keep you waiting.

Marisa

ご苦労

Thanks.

Sakuya

今日の紅茶はキャンディーの希少な物ですよ

Today's tea is from Candy's rare leaves.

Marisa

色が紅すぎて気持ち悪いぜ

It's too red to look delicious...

Sakuya

ちなみに、ケーキには希少品が入っています

Also, I've put a rare ingredient in the cake for your pleasure.

Marisa

何入れたんだよ(^^;

What the hell did you put in?

Sakuya

竹の花とか

Bamboo flowers, for one.

Sakuya

時間操れますから、竹の花とて60年に一回しか咲かない
ってーも、すぐに咲かすことが出来ますよ

Since I can manipulate time, I can make them bloom in no time
even if they only bloom once every 60 years.

Marisa

つーか、入ればうまくなるのか?

And does that actually make it more delicious?

Sakuya

希少品ですよ

It's a rare stuff.

Image:TH06_end10.jpg

Remilia

って、何であんたが普通に居るのよ
って、何、勝手に人のおやつ食べてんのよー

So why are you here as if you own the place.
And what are you doing eating my snack!

Marisa

人のおやつだぜ

It's your snack, I know.

Sakuya

あ、レミリアお嬢様の分もありますよ

Don't worry, I've kept yours here.

Remilia

今日のおやつは何?

So what's today's snack?

Sakuya

希少品です

The rare stuff, Mistress.

Remilia

わーい、大好物ね

Woohoo, my favorite!

Marisa

あんまり、滅多なもの好物になるなよ(汗)

Wonder why you chose such a rare thing for your favorite...

Marisa

・・・それにしても、暑い夏だな

...By the way, it's annoyingly hot isn't it?

Remilia

「それみなさい、霧でも出してた方がマシだったのよ
それをあんたがやめろって言うから

See? The mist was nice after all.
It was YOU that forced me to stop it.

Marisa

・・・そういう気分の時もある

...somehow I felt like doing so.

夏色の幻想は、今日も平和に時を止めていた。
再び時が動き出すことは、もう無いのかもしれない。

Summer-colored phantasms were peacefully stopping the flow of time as usual.
Perhaps it will never start again...

ENDING No.5

Ending No.5

Ending 6 - Marisa B

Image:TH06_end07.jpg

幻想郷の夏。
しばらくの間休息を取っていた太陽も久々に顔を出し、
全ての霧を根絶やしにした。
窓の少ない紅魔館も惜しげも無く、明るみに出たのだった・・・

Gensokyo's summer.
The sun had finally come back from its vacation,
eventually wiping all the mist from the area.
That also made the Scarlet Mansion visible to everyone's eyes...

Image:TH06_end11.jpg

Marisa

・・・

...

Marisa

・・・・

....

Marisa

・・・うーん

.....Ummm.

Marisa

・・・多分、面白いぜ
エスペラント語なんで、読めない部分も多いけど

...It's interesting, I guess.
I can only read a bit of it as it's written in Esperanto, though.

???

また、居た

Ah, you're here again.

Marisa

居ないぜ

No, I'm not.

Image:TH06_end12.jpg

Sakuya

勝手に入り込んで本を読まない。
不法侵入よ

Do not enter and read books without permission,
that's quite illegal.

Marisa

いつも来てるんだから、そろそろ不味いお茶でも
出してくれてもいいんじゃないか?

I'm a regular visitor.
Why don't you serve me a cup of bad tea or something?

Sakuya

美味しいお茶しかありません。

Because there's only delicious tea in here.

Marisa

それに、本は読むためにあるんだぜ

In addition, books are there to be read by someone.

Sakuya

その本が読めるのか?

Do you mean you can actually read that?

???

おーい、咲夜ー、どこー

Heeey, Sakuya, where are you?

Sakuya

あ、お嬢様だわ
あんた、ちょっと隠れてて

Ah, it's Mistress.
You, hide in here for a while.

Sakuya

ここに居ますよー。お嬢様

Yes Mistress, I'm here.

Image:TH06_end13.jpg

Remilia

いたいた、ちゃんと掃除してる?

Ah, there you are. Are you cleaning up properly?

Sakuya

ええ、そりゃもう

Of course I am.

Remilia

私、ちょっと出かけるから、家のこと頼むね

I'm going out for a while, so I'll leave the house to you.

Sakuya

日傘を忘れずにお持ちくださいね。
外は日光があるわ

Please don't forget to take a parasol with you, Mistress.
It's sunny out there.

Remilia

大丈夫よ。生命にかかわるから

Don't worry, it's life-threatening after all.

Remilia

それにしても、ねずみの匂いがするわ、この書斎

By the way, this library smells like a rat.

Sakuya

大丈夫ですよ、確かに
ねずみの腐ったような嫌な匂いがしますが、
ねずみは腐っていません。

That's okay.
It might stink like a dead rat,
but there are no dead rats in here.

Remilia

まぁ、ちゃんと掃除しといてね、じゃ

Well then, clean up as you're supposed to. See ya.

Sakuya

いってらっしゃいまし

Have a nice trip.

Sakuya

大丈夫です、ねずみは生きています

Please don't worry, the dead rat is still alive.

Marisa

わたしのことかい

Who do you mean by that, eh?

幻想の館は、変化を見せることは無かった。
だが、夏の風だけが、何かを変えたがっていたようだった。

There was no sign of change in the fantastic mansion.
However, the summer breeze seemed to want to change something...

ENDING No.6

Ending No.6

Personal tools