Th06
From TouhouEndings
Contents |
Bad Ending 1 - Reimu
人気の無い、夏の日の神社 |
The deserted shrine on a summer day. | |
Reimu |
まいったなぁ、 |
Geez, I've had enough. |
---|---|---|
Reimu |
つーか、なんだって、こんな涼しいのよ |
More importantly, why is it so cold... |
倒せば本当に、霧は晴れるのだろうか? |
Will the mist really go away if she beats her? | |
BAD ENDING No.1 |
Bad Ending No.1 |
Bad Ending 2 - Marisa
薄暗い、森の中 |
Inside the dim forest. | |
Marisa |
くそー、悔しいなぁ |
Crap, it's frustrating... |
---|---|---|
Marisa |
とか言って見るテスト |
...That was hard to say. |
薄暗い夏。陽射しの当たらない日はまだ続きそうである |
A dim summer. It'll be a long time before she can see sunshine again. | |
BAD ENDING No.2 |
Bad Ending No.2 |
Ending 3 - Reimu A
人気の無い、夏の日の神社 |
The deserted shrine on a summer day. | |
Reimu |
やっぱり、夏はこうじゃないとね |
Ah, this is how summer should be. |
---|---|---|
Reimu |
これで神社に人が入るともっといいんだけどね |
Now, if my shrine could get more human visitors, it would be much better. |
??? |
ほんとねー |
That's so true. |
Reimu |
あんたは人じゃないだろ |
You're not human, eh. |
Remilia |
失礼ね。 |
That's rude. |
Reimu |
ところで、日光に弱いんじゃなかったのか? |
So, weren't you weak against sunlight? |
Remilia |
日傘があるわ |
I brought a parasol with me. |
Reimu |
そんなんでいいなら霧なんてだすな(^^; |
If a parasol is enough, what was the point of all this trouble? |
Remilia |
危ない危ない、日に当たる! |
Ow, careful! You're exposing me to sunlight! |
Reimu |
少しは日に焼けた方がいいんじゃないのか? |
Honestly, you'd look better with a bit of suntan. |
Remilia |
その前に気化しちゃうって |
But it'll vaporize me before tanning me. |
Remilia |
気化したらそれを吸い込んだだけで永遠の命に |
And if you happen to inhale it, |
Reimu |
・・・それはいやだわ |
...That's not good. |
Remilia |
でしょでしょ? |
It really isn't, is it? |
Reimu |
じゃぁ20年分位にしておこう |
Okay, let me have about 20 years worth of it then. |
Remilia |
うぐぅ |
Uguu... |
平和な夏は無限の時間を兼ね添えていた。 |
The peaceful summer had everlasting time in it. | |
ENDING No.3 |
Ending No.3 |
Ending 4 - Reimu B
人気の無い、夏の日の神社 |
The deserted shrine on a summer day. | |
Reimu |
あー、今日は一段と暑いわねぇ |
Arrg, it's damn hot today. |
---|---|---|
Reimu |
もっとも、誰も居ないから仕事も無いけどね |
Well, not that there is anyone to work for though. |
??? |
暑くて暇だったら、百物語でもしようぜ |
If you're so bored of this heat, how about some scary stories? |
Reimu |
あー、一人ってのも虚しいわね |
Eh, it's not fun to do that alone. |
Remilia |
一人だぜ |
Yes, you're alone. |
Reimu |
一人じゃないだろ!! |
I'm obviously not! |
Remilia |
どっちでもいいけど、 |
Anyway, it's such a pitiful building. |
Reimu |
五月蝿い、神社ってそういうもんよ |
Shut up, that's how shrines look. |
Remilia |
これなら怪談向きな建物ね、涼しくなるわよ |
It really fits with a scary story, it'll help you feel cool. |
Reimu |
なにが悲しくて、昼間から化け物と怪談 |
But why would I enjoy a scary story with |
Remilia |
夜まで待っても、いいのよ |
I can wait until night, if you want. |
Reimu |
待つな |
That's not necessary. |
Reimu |
・・・で? |
...so? |
Remilia |
はい? |
...Yes? |
Reimu |
怪談のネタは? |
What kind of story were you going to tell? |
Remilia |
うーん、500年以上生き続けた少女の話 |
Let's see, a story about a girl who has lived for more than 500 years. |
Reimu |
が?、どうしたってゆーの? |
And who would that be? |
Remilia |
私 |
Me. |
Reimu |
・・・血吸うなよ |
...Don't you bite me, eh. |
平和が幻想の夏を覆い隠そうとしていた。 |
Gensokyo's summer was passing peacefully. | |
ENDING No.4 |
Ending No.4 |
Ending 5 - Marisa A
幻想郷の夏。 |
Gensokyo's summer. | |
Sakuya |
あー、忙しいし、暑いし、もー、 |
Arrrg, I'm busy, it's hot, errrr.... |
---|---|---|
Sakuya |
あ、そろそろおやつの時間ね |
Ah, it's almost snack time. |
??? |
おやつまだぁ? |
Isn't it ready yet? |
Sakuya |
はいはい、今すぐに参りますよ、お嬢様 |
Yes, I'll be right there. |
Sakuya |
お待たせしました。 |
Here, hopefully I didn't keep you waiting. |
Marisa |
ご苦労 |
Thanks. |
Sakuya |
今日の紅茶はキャンディーの希少な物ですよ |
Today's tea is from Candy's rare leaves. |
Marisa |
色が紅すぎて気持ち悪いぜ |
It's too red to look delicious... |
Sakuya |
ちなみに、ケーキには希少品が入っています |
Also, I've put a rare ingredient in the cake for your pleasure. |
Marisa |
何入れたんだよ(^^; |
What the hell did you put in? |
Sakuya |
竹の花とか |
Bamboo flowers, for one. |
Sakuya |
時間操れますから、竹の花とて60年に一回しか咲かない |
Since I can manipulate time, I can make them bloom in no time |
Marisa |
つーか、入ればうまくなるのか? |
And does that actually make it more delicious? |
Sakuya |
希少品ですよ |
It's a rare stuff. |
Remilia |
って、何であんたが普通に居るのよ |
So why are you here as if you own the place. |
Marisa |
人のおやつだぜ |
It's your snack, I know. |
Sakuya |
あ、レミリアお嬢様の分もありますよ |
Don't worry, I've kept yours here. |
Remilia |
今日のおやつは何? |
So what's today's snack? |
Sakuya |
希少品です |
The rare stuff, Mistress. |
Remilia |
わーい、大好物ね |
Woohoo, my favorite! |
Marisa |
あんまり、滅多なもの好物になるなよ(汗) |
Wonder why you chose such a rare thing for your favorite... |
Marisa |
・・・それにしても、暑い夏だな |
...By the way, it's annoyingly hot isn't it? |
Remilia |
「それみなさい、霧でも出してた方がマシだったのよ |
See? The mist was nice after all. |
Marisa |
・・・そういう気分の時もある |
...somehow I felt like doing so. |
夏色の幻想は、今日も平和に時を止めていた。 |
Summer-colored phantasms were peacefully stopping the flow of time as usual. | |
ENDING No.5 |
Ending No.5 |
Ending 6 - Marisa B
幻想郷の夏。 |
Gensokyo's summer. | |
Marisa |
・・・ |
... |
---|---|---|
Marisa |
・・・・ |
.... |
Marisa |
・・・うーん |
.....Ummm. |
Marisa |
・・・多分、面白いぜ |
...It's interesting, I guess. |
??? |
また、居た |
Ah, you're here again. |
Marisa |
居ないぜ |
No, I'm not. |
Sakuya |
勝手に入り込んで本を読まない。 |
Do not enter and read books without permission, |
Marisa |
いつも来てるんだから、そろそろ不味いお茶でも |
I'm a regular visitor. |
Sakuya |
美味しいお茶しかありません。 |
Because there's only delicious tea in here. |
Marisa |
それに、本は読むためにあるんだぜ |
In addition, books are there to be read by someone. |
Sakuya |
その本が読めるのか? |
Do you mean you can actually read that? |
??? |
おーい、咲夜ー、どこー |
Heeey, Sakuya, where are you? |
Sakuya |
あ、お嬢様だわ |
Ah, it's Mistress. |
Sakuya |
ここに居ますよー。お嬢様 |
Yes Mistress, I'm here. |
Remilia |
いたいた、ちゃんと掃除してる? |
Ah, there you are. Are you cleaning up properly? |
Sakuya |
ええ、そりゃもう |
Of course I am. |
Remilia |
私、ちょっと出かけるから、家のこと頼むね |
I'm going out for a while, so I'll leave the house to you. |
Sakuya |
日傘を忘れずにお持ちくださいね。 |
Please don't forget to take a parasol with you, Mistress. |
Remilia |
大丈夫よ。生命にかかわるから |
Don't worry, it's life-threatening after all. |
Remilia |
それにしても、ねずみの匂いがするわ、この書斎 |
By the way, this library smells like a rat. |
Sakuya |
大丈夫ですよ、確かに |
That's okay. |
Remilia |
まぁ、ちゃんと掃除しといてね、じゃ |
Well then, clean up as you're supposed to. See ya. |
Sakuya |
いってらっしゃいまし |
Have a nice trip. |
Sakuya |
大丈夫です、ねずみは生きています |
Please don't worry, the dead rat is still alive. |
Marisa |
わたしのことかい |
Who do you mean by that, eh? |
幻想の館は、変化を見せることは無かった。 |
There was no sign of change in the fantastic mansion. | |
ENDING No.6 |
Ending No.6 |