ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

次の文を英訳してください。 新学期が始まったというのに、寮の静けさは意外だっ...

aicezukiさん

次の文を英訳してください。

新学期が始まったというのに、寮の静けさは意外だった。寮の奥の方で誰かの歩く気配が微かにしたと思うと、すぐに風の音に紛れてしまった。 昔はどこかでラジカセの音楽や笑い声やバイクのエンジン音が響いていたのに、今はそういう生気に満ちた音がすっかり掃き清められたようになっていた。

よろしくお願いします。
(__)

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kotaegaeraremasuyouniさん

It's quite a surprise that the dorm was silent though the new school term has started.

As soon as I felt someone walking in the back of the dorm, it's soon lost in the sounds of the wind.

Formerly, though I frequently hear music from radio-cassette recorders, laughter and roars of bikes'engine noises from somewhere, now, it seems the lively sounds like them have been thoroughly swept away.


*質問を取り消す方や放置される方が大変多いので、どうぞそれはご遠慮ください。

質問した人からのコメント

  • ありがとうございます
    (^-^)/
  • コメント日時:2011/1/5 02:35:13

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 2点(5点満点中)2人が役に立つと評価しています。

あなたにおすすめの解決済みの質問

郵便配達のバイクのエンジン音が聞こえたらすぐに取りに行っていますか?
エンジン音がいいと思うバイクを教えて下さい。 どのようにいいのかも教えてもらえると嬉しいです。
防音で無音な空間(密閉空間)でも、頭の中か耳の奥で高周波のようなキーン音がしませんか? 私の感じるところ、深夜の森の静けさの中ではキーン音がしないように思えます。 あのキーン音は下界の電波か何かですか?
PR

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

11時52分現在

3336
人が回答!!

1時間以内に6,454件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く