解決済みの質問
次の文を英訳してください。 新学期が始まったというのに、寮の静けさは意外だっ...
aicezukiさん
次の文を英訳してください。
新学期が始まったというのに、寮の静けさは意外だった。寮の奥の方で誰かの歩く気配が微かにしたと思うと、すぐに風の音に紛れてしまった。
昔はどこかでラジカセの音楽や笑い声やバイクのエンジン音が響いていたのに、今はそういう生気に満ちた音がすっかり掃き清められたようになっていた。
よろしくお願いします。
(__)
-
- 質問日時:
- 2011/1/4 20:52:10
- ケータイからの投稿
-
- 解決日時:
- 2011/1/5 02:35:13
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 1,222
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
It's quite a surprise that the dorm was silent though the new school term has started.
As soon as I felt someone walking in the back of the dorm, it's soon lost in the sounds of the wind.
Formerly, though I frequently hear music from radio-cassette recorders, laughter and roars of bikes'engine noises from somewhere, now, it seems the lively sounds like them have been thoroughly swept away.
*質問を取り消す方や放置される方が大変多いので、どうぞそれはご遠慮ください。
- 違反報告
- 回答日時:2011/1/4 21:31:16
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:2人が役に立つと評価しています。
質問した人からのコメント
(^-^)/