Michael Jackson's Former Bodyguards Speak Out
テーマ:MJ本日も少し前のお話ですので、既にご存知の方も沢山いらっしゃると思います。
毎日の日課としてマイケル関連のニュースは国内外問わず見ているのですが、
とても残念なことに、「お?!」と思うニュースがあってもそれを記事にする時間がなく・・・
まことに無念。(´・ω・`)チーン
ですが長く続けていくためにも絶対に無理をしてはいけないと自分自身に言い聞かせ、
なかなか文章が浮かばない、今日は乗り気でないと感じた日には即行でボイコットするわたくしですので(笑)
これからもマイペースに書いていきたいと思っております。(*´∇`*)
さて、本日のお話は3月10日に見かけたニュースから抜粋です。
マイケルの元ボディーガードの3人が、Good Morning America に出演。単独インタビューに答えています。
マイケルの日常、子供たちとの関係、ガールフレンドのこと(マジかw)などなど、
悲しい記述もありますが、マイケルの良き父親ぶりがうかがえる内容だと思います。(*^ ^*)
<以下原文を交えて記載します。和訳にアハン?な部分がありましたらご指摘下さいw>
Michael Jackson's Secretive Life Three Former Bodyguards Speak About Jackson, His Girlfriends and Children.
3人の元ボディーガードが、彼の隠された生活、ガールフレンドと子供たちについて語る。
Michael Jackson enjoyed spending time with his children, cruising the Vegas strip and even ordering fast food through a drive through, according to three of his former bodyguards.
マイケル・ジャクソンは、ヴェガス・ストリップへのクルージングや、ファーストフードのドライブスルーで注文するなど、子供たちと一緒に過ごす時間を楽しんでいたと3人の元ボディーガートが証言した。
But the men also said Jackson's lifestyle was isolated and lonely and described it as full of "stress, paranoia and pain."
しかし彼らはさらに、ジャクソンのライフスタイルは隔離され、孤独で寂しく、大きなストレス、パラノイア(偏執症)と痛みに満ちていたと言う。
In an exclusive interview with "Good Morning America," Mike Garcia, Bill Whitfield and Javon "BJ" Beard spoke out about Jackson's secretive life, describing some moments as just plain "sad."
“グッドモーニングアメリカ”との単独シンタビューで、マイク・ガルシア、ビル・ホイットフィールド、ジャヴォン・BJ・ベアードは、一部の瞬間を思うだけで本当に悲しいとしながらも、ジャクソンの隠された生活について語った。
For instance, when Jackson held a birthday party for one of his children, only Jackson, the teacher, the nanny and the three bodyguards would attend, the men said. No other children were there.
例えば、子供たちのバースデーパーティーを開いた時、ジャクソン、教師(おそらく家庭教師)、ナニー(乳母)、そして3人のボディーガードのみ出席して、そこに他の子供たちはいなかったという。
------
Jackson died June 25 following a lethal cocktail of prescription drugs and propofol.
ジャクソンは、プロフォールと処方薬の致命的なカクテル(混合)の後亡くなった。6月25日である。
The three men said they first met the pop star more than two years earlier in 2007.
"He's got his little doctor's mask on and he says, 'BJ, hi, I've heard so much about you. Go ahead and have a seat,'" Beard said.
3人の男が最初にこのポップスターに会ったのは2年以上前の2007年。
ベアードは言う。
「彼は医療用の小さなマスクをしていた。そして、“やぁBJ、君のことは聞いているよ。さぁ、座って” と言った」
The three men signed up for personal protection, but the job became much more, they said. Jackson trusted them with his life, his children and his secrets.
3人の男は私的な保護のために契約したが、しかし仕事はそれ以上だったと言う。
ジャクソンは彼らを信頼し、生活、子供たち、そして秘密を共にした。
"We were with Michael Jackson the person, not the entertainer," Garcia said.
ガルシアは言う。
「我々はエンターテイナーではなく、人間のマイケルジャクソンと共にいました」と。
In fact, the bandages Jackson wore frequently in public were not concealing secret surgeries, Whitfield said. Instead, the singer was using them as a disguise.
"That disguise to him was the burn victim look," Whitfield said.
実は、ジャクソンが公共の場で度々やっていた包帯は、秘密の手術を隠すためではなく変装であった。
「彼は変装で、火傷を負った人のように見えたけどね」とホイットフィールドは言う。
Although the men wondered what was going on, they never asked Jackson about the mask.
そのマスクについてどうなっているのか不思議に思ったが、彼らはそのことについて聞くことは決してなかった。
"He's coming down with the kids and we can't say, 'What the hell you got on, sir?'" Beard said. "How could you tell him that?"
「彼は子供たちと一緒に下りてくるんだ。我々が聞けると思う?“何があったのですか?” なんて」
ベアードは言う。
「どうしてそんなことが彼に言えるの?」
Prior to his death, Jackson was staging a comeback tour in London. When the family was not on the road, Jackson called a rented Las Vegas mansion his home. But his bodyguards said the singer did not enjoy being there.
生前、ジャクソンはロンドンでのカムバックツアーを演出していた。
家族がいないときは、ラスヴェガスに借りた邸宅を家と呼んでいたが、しかしその歌手はそこでは楽しめなかったとボディーガードは言う。
"For you and I, it's a great house…but for security for MJ and his kids…[it's a] horrible house," Whitfield said.
The men said Jackson was always paranoid about security.
「あなたや僕にとっては素晴らしい家だけど・・・、しかしセキュリティーやMJ、子供たちにとっては・・・、(それは)恐ろしい家だったよ」とホイットフィールドは言う。
ジャクソンはいつもセキュリティーに対して不安を抱いていた。
Michael Jackson and His Three Children
マイケルジャクソンと3人の子供たち
The men described Jackson as an "awesome" dad who loved to spend time with his children and took them to fast food drive-throughs for Big Macs and fried chicken. Often, Jackson would insist on ordering himself, the guards said.
ジャクソンはとても “素晴らしい” 父親だ。
子供たちと一緒に過ごすのが好きで、ファーストフードのドライブスルーでビッグマックやフライドチキンを彼自身がオーダーすると言い張るんだよ。とボディーガードは語る。
"The kids were constantly saying, 'I love you, Daddy…They were like four buddies," Garcia said.
「子供たちは絶えず “I love you Daddy” と言っていたよ。
彼らは4人の仲間のようだった」と。
Despite having a privileged upbringing, Whitfield said the children were very "polite" and "well mannered."
ホイットフィールドは、特権育成にも関わらず、子供たちはとても「礼儀正しく」、そして「行儀が良い」と語った。
A note from Paris to Whitfield asking for tuna fish for the cat is filled with please and thank you.
猫のためにツナを求めるパリスのメモには、お願いと、ありがとうで満たされていた。
In fact, the bodyguards said the children were the easiest part of their job, and remember, wistfully, moments when they misbehaved and tried to sneak extra Oreos.
実際に、自分たちの仕事で最も楽だったのは子供たちだったとボディーガードは言う。
そして物憂げに、彼ら(子供たち)が不作法に余ったオレオを奪おうとした時のことを思い出すと。
"I mean, sometimes they would say little things like, 'Bill, Daddy wants you to go get some cookies for us,'" Whitfield said, remembering moments when Jackson's kids tried to trick him into getting them cookies.
「つまりね、時々彼らは可笑しなことを言うんだよ。“ビル、ダディーが私たちのためにもっとクッキーが欲しいって” なんてね」
The bodyguards said Jackson tried to shield his children from the media frenzy and "Wacko Jacko" headlines.
ボディーガードは、ジャクソンがメディアの熱狂と、「ワッコジャッコ」の見出しから子供たちを保護しようとしていた言う。
"Sometimes he would see [the tabloids] and he would take them and turn them around, so the kids wouldn't see them," Whitfield said.
ホイットフィールドは、「彼は、時々は『タブロイド誌』を見たでしょう。そして彼はそれらをひっくり返し向きを変え、子供たちに見えないようにしていた」と語った。
Jackson and Child Molestation Charges
ジャクソンと子供の性的虐待容疑
In 2005, Jackson was brought up on child molestation charges but later acquitted. When asked if they believed Jackson was a pedophile, all three men emphatically said "no."
2005年、ジャクソンは子供の性的虐待の罪で起訴され、後に無罪とされた。
ジャクソンが小児愛者であると思うかと尋ねられたとき、3人の男は全員 「NO」 と強調した。
"Being a man…men know men…and we [were] around him long enough to know…he was a man," Whitfield said.
Garcia said Jackson had "desires of women like we do. He had lovers."
The men said the pop star had at least two girlfriends and sometimes felt as though they were chaperoning two teenagers on a date.
「男であるということが・・・男にはわかります。そして我々は、彼を知るのに十分な時間そばにいました。彼は男です」とホイットフィールドは言う。
ジャクソンは、「私たちと同じように女性に欲望があり、彼には恋人がいた」と。
彼は最低でも二人のガールフレンドがいて、そして時々ティーンエイジャーのデートに付き合っているかのように感じたという。
"In the cars that we had, we had a curtain that covered the back seat…you couldn't see in the back seat. They talked back there…they didn't do nothing out of bounds…you can hear the kissing," Whitfield said.
「我々は車の中にいました。後部座席はカーテンで覆われているので後ろを見ることはできません。彼らは後部座席で話をしていました・・・彼らは行き過ぎたことは何もしていないが・・・キスをしているのが聞こえたよ」
*参照サイトはコチラ*
*参照動画はコチラ*
↓↓
記事だけではなく動画も見ていただくと、その場の雰囲気が伝わりますよね。^^
そして・・・
この記事はまだまだ続くのですが(約半分くらいです)、でもここから先の内容はちょっと・・・アハ・・・アハハ・・・( p_q)エーン
だいぶ長くなったことですし、今日はここまでにしておきますね。(;^ω^A
しかしマイケルさん、恋人が二人もいたって本当?!
しかも車の後部座席でいったい何やって・・・
えええ???Σ(゚д゚;)
1 ■こんばんは、グリコさん
>えええ???Σ(゚д゚;)ですよねぇ( ´艸`)
でもなんだかうれしいな。
マイコーが恋してたと思ったら(*^▽^*)