2010-07-10 18:38:01
ふと、思う・・・。
テーマ:ブログ
トランスフォーマーアニメイテッドのDVDがもうすぐ発売されます。

http://www.amazon.co.jp/%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%BC-%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%86%E3%83%83%E3%83%89-Vol-1-DVD-%E5%A3%B0%E3%81%AE%E5%87%BA%E6%BC%94/dp/B003M2EZAY/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=dvd&qid=1278756454&sr=1-1
今回のアニメイテッドはTF作品にしては珍しく、レンタルでも扱うらしい。
結構親切だと思います。G1と2010とギャラクシーフォースくらいしかレンタル店では置いていないし、買うとなったら高いから、これは親切で素晴らしいと思う。
まあ、私は買って保存しようと思ってますけど。
で、今回ちょっと気になったことをいくつか挙げます。
まず、アニメイテッドのDVDには字幕版はないのかな?
仮に字幕が付かなかったとしても、英語音声での再生は可能にして欲しい。
字幕なしで英語音声ってのはビーストウォーズのDVDがそうだったし。字幕までご親切についているのはまずないかな?
ザ・ムービーのDVDも英語音声にはできるけど、字幕はなかったし・・・。
マイクロン伝説などのDVDになると、最初から日本語音声しかない。
一応、”海外アニメ”或いは”合作アニメ”であるのだから、なるべく英語音声も聞けるようにしてほしい。そして出来ることなら、かつての「バットマン・アニメイテッド」(日本で言うアニメのバットマン)のDVDのように、吹き替え音声はもちろん、英語音声で日本語や英語の字幕を付けて楽しめる仕様にして欲しい。
日本語版の豪華声優陣の演技ももちろん楽しいけど、英語で声を当てられた向こうの声優さんの声も聞きたいし、日本語版と英語版を比べて見て見たりもしたい。
だからもし、出来るのであれば、字幕付きを。ないしは英語音声だけでも入れてほしい・・・。
それにもう一つ、アニメイテッドのDVDの情報を見ると、本編は16:9のビスタサイズでの収録らしい・・・。
ということは、放送されているとき同様、サイドパネルがつくってこと?
邪魔じゃない?アレ。
放送する分にはまあいいとして、DVDで出すのであれば、4:3のままでいいと思う。
さもないと、使っているTVやプレイヤーによってはDVDを再生すると、単なる額縁を通り越した超額縁で再生されてしまうと思う。
それじゃ、肝心の本編の映像がとても小さくなってしまうし、見づらい。
せめて本編くらいはサイドパネルを外してほしい。
聞くところによると、現在放送中のドラゴンボール改は、放送版とDVD版はビスタサイズにカットされたものを収録しているけど、ブルーレイでは本来の4:3で収録されているとか。
なぜアニメイテッドでもやってくれない?
ただでさえ、本編は額縁(テレビやプレイヤーにもよるみたいだが)で表示されるのに、それにサイドパネルなんてつけたら、上下に黒帯がついて、左右にサイドパネルがつく。
よって、4:3の本編映像が通常より一回り小さくなっちゃうってことでは?
再生環境にもよるらしいけど、よほど気のきいた製品で再生しないと画面サイズの修正はしてくれないというし、ということはちっちゃな画面で本編を見なきゃならないってことになると思う。
なんだかなぁ~。せっかくのトランスフォーマーなのに見づらくなるってのはいやだなぁ~。
予測が外れていたらいいけど・・・。
最後にもう一つ。
「トランスフォーマー アニメイテッド」ってタイトル。
なぜアニメイテッドなんだ?
アニメのトランスフォーマーだとか本編で解説してたけど、なぜいまさらとか思う。
アニメイテッドなんてアメリカアニメじゃ良く見かけるタイトルで、「バットマン アニメイテッド」とか「スポーン・ジ・アニメイテッド」とか「ヘルボーイ・アニメイテッド」とか多々あって、単純に”アニメイテッド”だけで呼ぶとどの作品を指すのか分からないと思う。
まあ、同時期に映画版とかをやってる際に、それに便乗する形で”アニメの~”を強調するために付ける場合が多いらしいけど、それでもなんだか安っぽい。
今まで日米ともに面白いタイトルの付け方をしてきたTFシリーズだけに、なぜアニメイテッドなんてありきたりなタイトルにしたのか疑問。
まあ、アニメイテッドってタイトルになるって発表されたときから気になっていたから、結構前から不満に思っていたんだけどね。いまさらブログで書いてみました。
元のタイトルは「トランスフォーマー ヒーロー」だっけ?それでいいじゃん!内容的にもあってるし、カッコいいじゃん!
実写版との差別するために、また”アニメ版の~”を強調するためだけにこんなタイトルになったのが悲しくてしょうがない・・・。
おまけにもう一つ。
”アニメイテッドのDVDの本編が完全版でなきゃ買わない”とかいうコメントがアマゾンにあるけど、G1のときだってかなりカットしたシーンがあったけど、そっちは無視?
完全版でないから嫌ならG1だって同じだよって思う・・・。
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%BC-%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%86%E3%83%83%E3%83%89-Vol-1-DVD-%E5%A3%B0%E3%81%AE%E5%87%BA%E6%BC%94/dp/B003M2EZAY/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=dvd&qid=1278756454&sr=1-1
今回のアニメイテッドはTF作品にしては珍しく、レンタルでも扱うらしい。
結構親切だと思います。G1と2010とギャラクシーフォースくらいしかレンタル店では置いていないし、買うとなったら高いから、これは親切で素晴らしいと思う。
まあ、私は買って保存しようと思ってますけど。
で、今回ちょっと気になったことをいくつか挙げます。
まず、アニメイテッドのDVDには字幕版はないのかな?
仮に字幕が付かなかったとしても、英語音声での再生は可能にして欲しい。
字幕なしで英語音声ってのはビーストウォーズのDVDがそうだったし。字幕までご親切についているのはまずないかな?
ザ・ムービーのDVDも英語音声にはできるけど、字幕はなかったし・・・。
マイクロン伝説などのDVDになると、最初から日本語音声しかない。
一応、”海外アニメ”或いは”合作アニメ”であるのだから、なるべく英語音声も聞けるようにしてほしい。そして出来ることなら、かつての「バットマン・アニメイテッド」(日本で言うアニメのバットマン)のDVDのように、吹き替え音声はもちろん、英語音声で日本語や英語の字幕を付けて楽しめる仕様にして欲しい。
日本語版の豪華声優陣の演技ももちろん楽しいけど、英語で声を当てられた向こうの声優さんの声も聞きたいし、日本語版と英語版を比べて見て見たりもしたい。
だからもし、出来るのであれば、字幕付きを。ないしは英語音声だけでも入れてほしい・・・。
それにもう一つ、アニメイテッドのDVDの情報を見ると、本編は16:9のビスタサイズでの収録らしい・・・。
ということは、放送されているとき同様、サイドパネルがつくってこと?
邪魔じゃない?アレ。
放送する分にはまあいいとして、DVDで出すのであれば、4:3のままでいいと思う。
さもないと、使っているTVやプレイヤーによってはDVDを再生すると、単なる額縁を通り越した超額縁で再生されてしまうと思う。
それじゃ、肝心の本編の映像がとても小さくなってしまうし、見づらい。
せめて本編くらいはサイドパネルを外してほしい。
聞くところによると、現在放送中のドラゴンボール改は、放送版とDVD版はビスタサイズにカットされたものを収録しているけど、ブルーレイでは本来の4:3で収録されているとか。
なぜアニメイテッドでもやってくれない?
ただでさえ、本編は額縁(テレビやプレイヤーにもよるみたいだが)で表示されるのに、それにサイドパネルなんてつけたら、上下に黒帯がついて、左右にサイドパネルがつく。
よって、4:3の本編映像が通常より一回り小さくなっちゃうってことでは?
再生環境にもよるらしいけど、よほど気のきいた製品で再生しないと画面サイズの修正はしてくれないというし、ということはちっちゃな画面で本編を見なきゃならないってことになると思う。
なんだかなぁ~。せっかくのトランスフォーマーなのに見づらくなるってのはいやだなぁ~。
予測が外れていたらいいけど・・・。
最後にもう一つ。
「トランスフォーマー アニメイテッド」ってタイトル。
なぜアニメイテッドなんだ?
アニメのトランスフォーマーだとか本編で解説してたけど、なぜいまさらとか思う。
アニメイテッドなんてアメリカアニメじゃ良く見かけるタイトルで、「バットマン アニメイテッド」とか「スポーン・ジ・アニメイテッド」とか「ヘルボーイ・アニメイテッド」とか多々あって、単純に”アニメイテッド”だけで呼ぶとどの作品を指すのか分からないと思う。
まあ、同時期に映画版とかをやってる際に、それに便乗する形で”アニメの~”を強調するために付ける場合が多いらしいけど、それでもなんだか安っぽい。
今まで日米ともに面白いタイトルの付け方をしてきたTFシリーズだけに、なぜアニメイテッドなんてありきたりなタイトルにしたのか疑問。
まあ、アニメイテッドってタイトルになるって発表されたときから気になっていたから、結構前から不満に思っていたんだけどね。いまさらブログで書いてみました。
元のタイトルは「トランスフォーマー ヒーロー」だっけ?それでいいじゃん!内容的にもあってるし、カッコいいじゃん!
実写版との差別するために、また”アニメ版の~”を強調するためだけにこんなタイトルになったのが悲しくてしょうがない・・・。
おまけにもう一つ。
”アニメイテッドのDVDの本編が完全版でなきゃ買わない”とかいうコメントがアマゾンにあるけど、G1のときだってかなりカットしたシーンがあったけど、そっちは無視?
完全版でないから嫌ならG1だって同じだよって思う・・・。
同じテーマの最新記事
- 所詮こんなものだよね。 01月21日
- このワイン、美味しくない…。 01月19日
- テラー・ドーパント予約しました。 01月13日