心電心
テーマ:王心凌(Cyndi)心電心 / 以心伝心
王心凌( cyndi )
作詞:姜憶萱
作曲:Orange Range
編曲:李伯誼/呂思緯
製作:畢國勇
zhe yi ge cheng shi yi jing bei ai zhan ju
這一個城市已經被愛佔據
この街はもう愛に占領されているわ
shei tao de kai ai de gong ji
誰逃得開 愛的攻擊
誰にも逃げられない 愛の攻撃
he ta yue hui chi fan guang jie kan dian ying
和他約會 吃飯逛街看電影
彼とデートに行くの
ご飯を食べて、街をぶらぶらして、映画を観て
dou rang ren bian de shen cai yi yi
都讓人變得神采奕奕
どれもみんなをキラキラさせてくれる
qin qin e tou yao yao wo zuo bian er duo
*親親額頭 咬咬我左邊耳朵
おでこに軽くキスをして 私の左耳を噛んで
you zhong qi guai de he er meng rang wo lian hong hong
有種奇怪的荷爾蒙 讓我臉紅紅
なんだかおかしなホルモンが私の頬を赤くさせる
qing ni zhang kai ni de shuang shou gen zhe wo zhe me zuo
請你張開你的雙手 跟著我這麼做
さああなたも両手を開いて 私と同じようにして
da dan de ai yong gan de ai ci ji you jing cai
大膽的愛 勇敢的愛 刺激又精彩
大胆な愛、勇敢な愛、刺激的でキラキラ輝いて
quan shi jie xing fu zai yang yi mei you ren xu yao ji mo
全世界幸福在洋溢 沒有人需要寂寞*
全世界は愛に満ち溢れているわ 誰にも寂しさなんていらない
shou xin tian shou xin yi qi xin dian xin
#手心貼手心 一起心電心
手と手を合わせて 以心伝心
jie shang de qing lv zui yao yan you zui xi jing
街上的情侶 最耀眼又最吸睛
街を歩くカップル 一番まぶしくて、一番惹かれる姿
xian zai ting kou ling suo you nan hai he nv hai
現在起聽口令 所有男孩和女孩
さあ合図を聞いて 男の子も女の子もみんな
yu bei qi quan min lian ai buxing fu que bu fang qi
預備起 全民戀愛 不幸福絕不放棄
準備せよ、全体、恋愛開始!
幸せじゃなくても絶対に諦めない!
shou xin tie shou xin yi qi xin dian xin
手心貼手心 一起心電心
手と手を合わせて 以心伝心
gao ai bu zai yi ye bu guan ni ji gong jin
高矮不在意 也不管你幾公斤
背が高くても低くても気にしない
あなたが何キロだろうと、どうでもいいの
yao yong yi ke zhen xin qu ai ling wai yi ke xin
要用一顆真心 去愛另外一顆心
ひとつの真心で、もうひとつの心を愛そうよ
xian zai qi xin dong tiao pin jue ding yao he ni nian TT
現在起 心動調頻 決定要和你黏TT#
さあ今すぐ、心の周波数を合わせて
あなたとぴったりひっついて離れないって決めたんだもん
ting shuo lian ai de xiao hai bu hui bian huai
聽說戀愛的小孩不會變壞
恋愛している子供は、グレないんだって
zhi yao hu xi jiu hui xiao qi lai
只要呼吸就會 笑起來
呼吸をするだけで、笑っちゃうの
qian ta de shou zou zai da pian ren hai
牽他的手走在大片人海
彼の手を繋いで、人ごみを歩こうよ
bu jing qi tong tong bei xing fu da bai
不景氣通通被幸福打敗
不景気だって幸せで打ち負かしてやるわ
REPEAT*#
mei you ren xu yao ji mo
沒有人需要寂寞
誰も寂しさなんていらない
REPEAT#
◆◆追記◆◆
きゃ~!めちゃくちゃ可愛い曲に出会えた!!
・・・と、興奮気味のりんごひめです
シンディの新曲?だよ
画像キレイすぎ!ってこんなに機能UPしてるのね
オレンジレンジの「以心伝心」のカバーです。
初めて聞いたときはびっくり!
だって本当にサビが「いしんでんしん」って聴こえる!
上手にリメイクしてるなあ~って感心しちゃいました。笑
歌詞もPVも、すっごくHIGHでカワイイですよね。
周りで踊ってるブーちゃんたちが若干気持ち悪いのが癖になります。
歌詞の内容もすごく簡単だけど、
使える単語もいっぱいで覚えやすい~!
誰逃得開という歌詞。
和訳すると「誰にも逃げられない」ですが、
細かく訳すと「誰が逃げられる?」というニュアンス。
「誰」と「逃」は分かりますよね。
じゃあその後につづく「得開」って
これは中国語得意の補語です。
ここらへんで中国語の勉強が行き詰る人も多いはず!
私も苦労しました・・・
「●得開」「●不開」という補語は、
物事の結果や方向性を指すのですが、これがなんとも色々。
ex.
想得開想不開
(明るく軽く、前向きに考える暗く重く、後ろ向きに考える)
意味は直訳するとヘンな感じですが、
会話のなかでは普通に使います。
悩んでる友達に、
「你想開一點阿!」(ちょっとは気楽に考えなよ!)みたいなね。
(会話では想得開の「得」を省略することが多いです)
歌詞のなかでの「逃得開」は逃げられるという可能の意味。
つまり「逃不開」は逃げられないということ。
イタズラで扉をしめて、
「へっへっへー!你怎麼也逃不開!」(どうしたって逃げられないよ!)
・・・と、昔中国語の先生が作った可愛い例文を、
今でも覚えてます
「誰逃得開」の「誰」は
「誰が●●するだろうか?」と、否定の意味で使うことが多いので、
「誰逃得開」誰が逃げられる?いや誰も逃げられない
・・・と、反語的に使うんですね。
初めて文法のお話なんてしちゃいましたね。笑
精彩って、C-POPの歌詞ではよく出てくるんですが、
訳すのが難しい・・・。
キラキラ輝く?美しく精彩を放っている?
どちらにしても幸せってことなので、
恋愛のことを言うときによく使います。
そして最後に、
たぶんこの曲を聴いた人みんなが気になる、
黏TTという言葉。
黏(nian2)は、辞書でひくと「ねばっこい」という意味しか出てきませんが、
口語的には、ひっつく・貼るという動詞と、
ベタベタするという形容詞の意味があります
ベタベタいちゃついてるカップルを形容詞であらわすと、これです。
あと、ウジウジ考えすぎな性格のことも、これで形容化できます。
とっても便利!
納豆もセロハンテープも、ラブラブカップルも、ガムもウジウジさんも、
この一文字で表現できちゃうなんて!
「黏」の意味が分かったところで、
そのあとに続く謎のアルファベット「TT」って何!?ですよね。
私も分からなかったので台湾のYahoo知恵袋で調べました。
(どうやら台湾人でも知らない人はいるらしい)
中国語特有の表現で、
「形容詞+その状態を表す漢字をふたつ重ねる」
・・・というのがありますよね。
分かりやすいので言うと「黑漆漆」。
これは「黒」という形容詞に「漆(漆を塗る)」という動詞を二つ重ねて、
「漆を塗ったように真っ黒」という意味。
小説などを読むと、「夜」を表現するときによく出てきます。
これと同じ感じで、
‧黏答答(nian da da)ニエン ダー ダー
‧黏西西(nian xi xi)ニエン シー シー
というのがあるのですが、
これはなんとなく音に意味があって、
「ぴーーーったり!」くっついている状態のこと。
実は「黏TT」も同じ具合で、
「ティーティーくっついている」ということです。
ぴったりひっついて、離れない。
この表現の適当っぷり・・・
きっと語源は台湾語かも知れません。
自分たちの言語に、アルファベットを組み合わせて使うぐらいだから、
たぶん流行語?若い子たちだけが言う言葉だと思います。
皆さん乱用しないでくださいね笑
・・・・・と!
こんな可愛い歌だけど、
フタをあけると色々と勉強になる表現もあったりで、
なかなか侮れないシンディ。
なんでこんなに可愛いんだろう・・・
シンディといえば、私の好きな曲はもう一曲!
「hihi byebye」です
台湾にいた頃、この曲が流行ったんだけど、
このPVでシンディが着ているTシャツが欲しくて!
一生懸命ネットや夜市で探したけど結局見つからず、
悔しい思いをしたことが・・・。
この曲、もともとマレーシアの曲なんだって!
シンディってば、カバーばっかりですね。
今度調べてみよーっと
1 ■無題
hihi byebye って歌かわぃぃ。あたしでも歌詞わかった♪
でも以心伝心どうやろwあたしカバーあんま好きちゃう。なんか、やっぱ初めに歌った人がやっぱり味ある。
てかレイチェ最近忙しいのに更新しまくってておどろき。尊敬してるけど♪^^
てか、これ一個作るのどれぐらい時間かかるんw?
あとさ、ふわふわトロトロってなんてゆうの?きゅーきゅーってツルツルやたっけ?
文法のとこメモるから今から^^ほんじゅ今日一日もアジャアジャファィティン♪xxxxx