Jun

オジャパメン (昨夜は) ダウンタウン他

2010-05-17 02:13:12
テーマ:┣ カタカナのルビつきの歌詞 
今回はゴージャス?さんのリクエストで、ダウンタウンの「オジャパメン」を紹介します。これは本元はソバンチャ(消防車)というグループの歌です。映像のカタカナのルビは合ってる部分もありますが、かなりめちゃくちゃです。ハングル字幕と本当のルビと日本語訳を入れてみました。両者の歌いっぷりを比べてみてください。9行目の箇所だけダウンタウンが間違えて歌っています。赤文字が正しい歌詞です。

オジャパメン ダウンタウン他


어젯밤 이야기 昨夜の話 ソバンチャ


어젯밤엔
オジェッパメン
昨夜は

난 네가 미워졌어
ナン  ネガ ミウォジョッソ
ぼくは 君が 憎くなった

어젯밤엔
オジェッパメン
昨夜は

난 네가 싫어졌어
ナン  ネガ シロジョッソ
ぼくは 君が 憎くなった

빙글빙글 돌아가는
ピングルピングル トラガヌン
くるくる     回る

불빛들을 바라보며
プルピッドゥル パラボミョ
光を      眺め

나 혼자 가슴 아팠어
ナ  ホンジャ カスン アッパッソ
ぼく 一人   胸   苦しかった

내 친구들이
ネ   チングドゥリ
ぼくの 友達が

너의 싫어졌어      
ノエ シロジョッソ
君の 嫌いになった

너의 손을 잡고
ノエ ソヌル チャッコ
君の 手を とって


춤 출때 마다
チュン チュルテ マダ
踊りを 踊る   たび

괴로워하던 나의 모습을
クェロウォハドン ナエ  モスブル
苦しがっていた  ぼくの 姿を

왜 못 보았니
ウェ モッ ポアンニ
なぜ 見られなかったの?

어젯밤 파티는
オジェッパン パティヌン
昨日の    パーティーは

너무도 외로웠지
ノムド   ウェロウォッチ
あまりにも 寂しかったよ

이 세상을 다 준대도
イ  セサグル タ   チュンデド
この 世界を  すべて くれたとしても

바꿀 수가 없는 넌데
パックルスガ オンヌン ノンデ
換えられない      君なのに

너는 그걸 왜 모르니
ノヌン クゴル ウェ モルニ
君は  それを なぜ 知らないの

어젯밤엔
オジェッパメン
昨夜は

난 네가 미워졌어
ナン  ネガ ミウォジョッソ
ぼくは 君が 憎くなった

어젯밤엔
オジェッパメン
昨夜は

난 네가 싫어졌어
ナン  ネガ シロジョッソ
ぼくは 君が 嫌いになった

쉴새없는 음악 소리
シルセオンヌン ウマッ ソリ
絶え間ない   音楽の 音

끝나기를 기다리며
クンナギルル キダリミョ
終わることを 待ち

나 혼자 우울했었지
ナ  ホンジャ ウウレッソッチ
ぼく 一人   憂鬱だったよ





一番上に戻ります

コメント

[コメント記入欄を表示]

1 ■初コメントです

オジャパメン!!
懐かしいです。
で、恥ずかしながらオジャパメンが、韓国語だったことを今更知りました。
もともと知っていたことなので、興味がわきますね~!すごいです。

2 ■Re:初コメントです

>ごろちゃんさん
ぼくはこんな歌を歌っていたことをぜんぜん知りませんでした。カタカナのルビが変だとは言え、歌詞覚えるの大変だったでしょうね。^^

コメント投稿

コメント記入欄を表示するには、下記のボタンを押してください。
※新しくブラウザが別ウィンドウで開きます。

一緒にプレゼントも贈ろう!

アメーバに会員登録して、ブログをつくろう! powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト