All About
アーカイブス
allabout内検索

クリスマスに英語で女性を口説く方法

文章:古賀 和歌子(All About「英語の学びなおし」旧ガイド)

ママがサンタにキスをした場所は?

Christmas Songs
I Saw Mommy Kissing Santa Claus」はジャクソン5時代のマイケルジャクソンが歌ったものが有名。このCDにも収録されています。
I Saw Mommy Kissing Santa Claus(ママがサンタにキスをした)

クリスマス定番ソングですね。この曲のオリジナル歌詞でママがサンタにキスした場所はどこでしょう?

答えは、ヤドリギ(mistletoe)の下

モミの木(pine tree)、ヒイラギ(holly)などクリスマスには常緑樹(evergreen)がたくさん飾られますが、その中でもヤドリギ(mistletoe)は特別の意味を持っています。クリスマスにヤドリギの下に立っている男女はキスしてもよいのです。


kissing bough
kissing bough
ヤドリギの枝をこんな風にまとめて玄関や廊下に飾ります。ボール状にまとめられたものはKissing ballと呼ばれ、$20前後で売られています。
他の木に寄生して育ち、冬でも白い実をつける。そんなヤドリギを、昔の人々不思議な力を持つ植物と考えたのです。昔のフランスでは厄除けにヤドリギのお守りを持つ習慣もあったとのこと。神秘的なヤドリギとキスがどう結びついたかは諸説あるのですが、「kissing underneath the mistletoe」は欧米ではクリスマスの伝統となっているのです。

こんな素敵なヤドリギのことを教えてくれたのは、私が子どもと通っていた親子英語教室の坂本姫子先生。先生はこんなロマンチックなエピソードが大好きで、私は毎年この話を聞きながら、子どものほっぺたにチュッ。ステキな男性が相手だったらよかったんですけど!

キスと深く結びついたヤドリギは、クリスマスの小道具として映画やドラマでよく使われます。私の大好きなドラマ『フルハウス』でもクリスマスのエピソードにヤドリギが登場します。ヤドリギをめぐってどのような会話がやりとりされるのか、次のページで見てみましょう。

>>ヤドリギの下なら“姫”も口説き落とせるかも?>>

最終更新者:古賀 和歌子 (更新日:2007年12月14日)

語学

掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます