紹介文

攻殻機動隊 2nd gigの後半から頻繁に使われる曲です。分かる人には分かるこの
歌詞の意味!

ryohe-i 作成者
ryohe-i

9

6

4

学習中ユーザー
全員見る (4)
スタート! スタート!

さっそく学習してみませんか?

まずはお試し学習をスタートしましょう!

アイテム  |  センテンス

一覧

==============Original Lyrics==============

+ Toh behn TORUKIA
Eh meh essteena
K’Uureh duhula

(Globii yehs a hahdee-hee)

+repeat

++Ah-meh megura
Ohareh yocrehzy
Ah-tii yoraum
Dajuuh gah-fah

++repeat

Ah-meh megura
Ohareh yocleh

(oh-oh…, oh-oh…)
~hey hey hey~

+repeat

++repeat

Hey, yah-uh-hah, gloti-yuh
Dajuuh gah-fah
Hey, lah-huh-hah, bindy-huh


==============English Translation=============

+In the land of “Torukia”
Words fall to become the sand

+repeat

*Did you see the sea? Did you see the sea?
Guided by the waterway of thought

repeat

A proud (lit: tall) spirit walks a proud road
A humble sprit walks a humble road
And between the two

+repeat

*repeat

The fog breaks over the flat land
And a song that cannot be heard dries out those two spirits

In the land of “Torukia”
Words fall to become the sands

=================日本語翻訳============== ===
トルキアの地に
砂となりし言葉の降り積むという

海を見たか 海を見たか
思考水路の導きに

高き魂は高き道を
低き魂は低き道を

そしてそのあいだの
霞がかった平らな地に
届かない歌とその魂が乾いていく

トルキアの地に
砂となりし言葉の降り積むという