日本語 English
日本語 English
index

2010-08-30-MON
あなたは誰とも戦ってなかった。
TODAY
You Weren't Competing Against
Anyone.
ぼくは完璧じゃないし、
弱点もあるってわかってる。
2010-09-01-WED
I Understand
That I'm Not Perfect.
泣いてるときも、笑顔で。
2010-09-02-THU
Cry with a Smile.
前世はロシア人だったんじゃないかな。
2010-09-03-FRI
Maybe I Was Russian
in Another Life Time.
日本が世界のペースをつくってる。
2010-09-06-MON
Japan is the Beat of the World.
デザート、大好き!
2010-09-07-TUE
Mmm... Desserts!
ぼくが代表できるのは
「ジョニー・ウィアー」だけ。
2010-09-08-WED
I Represent Johnny Weir.
両方を受け入れることができる人が、
前へ進んで行けるんじゃないかな。
2010-09-09-THU
People Who Can Accept Both Sides
Move Forward.
エピローグ
2010-09-10-FRI
Epilogue
あなたは誰とも戦ってなかった。
You Weren’t Competing with Others


糸井
Itoi
(席に座りながら)
うーん、いいな、うれしいな(笑)。
I’m so happy that you’ve come. (laughs)
ジョニー
Johnny
ええ(笑)
Yay. (laughs)
一同
Staff
(拍手)
(Applause)
糸井
Itoi
あ、この人は、 隣のスターバックスのお姉さん。
She is from the Starbucks next door.
ジョニー
Johnny
(置かれたアイスラテを見て)完璧(笑)
(Looking at the served Iced Latte) Perfect! (Chuckles)
糸井
Itoi
なんか、変な感じだなぁ(笑)。
I’m feeling funny in my office.
(laughs)
ジョニー
Johnny
Why?
Why is that?
糸井
Itoi
ここ、こんな場所じゃないからね。
It’s usually not like this.
ジョニー
Johnny
今日は特別な日ですね。
It’s a special day.
糸井
Itoi
そうそう、特別な日。
Special day, Special day.
一同
All
(笑)
(Laughter)
糸井
Itoi
さて、ええっと、
どうしてここに来てくれることになったんでしょう?
Well, why did you decide to come visit us?
ジョニー
Johnny
えっとですね、
(糸井にもらったおもちゃを指して)
 そう、これを、いただきに。
You know, it’s for this.
(Pointing at the toys he received from Itoi.)
一同
All
(笑)
(Laughter)
ジョニー
Johnny
もし招かれなかったとしても、
そっと忍び込んでこれをいただいて帰ります。
Even if you didn’t invite me, I would come for this and steal them from your office.
一同
All
(笑)
(Laughter)
糸井
Itoi
あの、ぼくはフィギュアスケートについて、
あんまり詳しくないんで、
あなたのほんとうのすばらしさについては
きちんとうかがえないのが、
残念で、そして申し訳ないです。
Um, I’m not very familiar with figure skating, so I do regret, and I need to apologize that I won’t be able to appreciate your brilliance in a full way.
ジョニー
Johnny
フィギュアスケートというスポーツを
糸井さんがあまりご存じないのは、
むしろ、いいことだと思います。
なんにも知らない赤ちゃんみたいな目で見れば、
さまざまな芸術を、
新鮮に感じられると思いますから。
見飽きちゃった、
なんてことにならなくてすむし、
たくさんの知識がないことで
偏見なく観られるからとってもいいと思う。
I think it’s good that you don’t understand everything about my sport. If you have eyes like a baby, you can watch different pieces of art with fresh eyes, plus you won’t be jaded by anything. It makes you unbiased, and that’s great.
糸井
Itoi
うん、そうかもしれない。
バンクーバーオリンピックで
あなたのスケートを観たとき、
ほんと、赤ちゃんのように、
よくわかりましたから。
Yes, I think you’re right. When I saw you skating at the Vancouver Olympics on TV, I really understood it like a baby.
ジョニー
Johnny
よかった。ありがとう。
It’s good to hear that, thank you.
糸井
Itoi
(笑)
(Smiles)
ジョニー
Johnny
フィギュアって、政治的なところもあって、
すごくいろんな要素がからんでくるんです。
だから、ぼくにできることは、
もう、自分の演技をして、観てもらって、
ぼくの旅にみなさんを連れて行くことだけ。
だから、それが通じたとしたら、
とてもうれしいです。
In figure skating, so many things go into the result, and it is also very political. The only thing I can control is my performance in the way they can see me. I want to take them on my journey, and I’m so happy that you could go with me.
糸井
Itoi
あなただけ、ぜんぜん違うものに見えましたよ。
You stood out amongst others, you looked very different.
ジョニー
Johnny
衣装のキラキラだけが
違ってたんじゃなくて?
Was it just the rhinestones?
一同
All
(笑)
(Laughter)
糸井
Itoi
なんていうのかな、
あなたは誰とも戦ってなかったと思う。
How can I put it...you weren't fighting. You weren't competing against anyone.
ジョニー
Johnny
ええ、戦ってません。
滑っているときは、雲の上というか、
もう、べつの世界で滑っていて、
アートを表現するには
そうするしかないと思います。
No. When I skate, I skate on a cloud, on a different universe. I think that’s how people can make great art.
糸井
Itoi
絵を描く人が戦わないように、
オリンピックっていう競技の場で
戦いでないものをあんなに感動して見たのは
ぼくにとって本当に驚きでした。
Yes, it’s just like painters; they do not compete. But, to see something beyond competition in the Olympics, which is the realm of competition, was very surprising and moving.
ジョニー
Johnny
ありがとうございます。
Thank you.
糸井
Itoi
これをみんなが見るべきだと思ったし、
こういう人がいなきゃいけないと思って
興奮したのを、いまでも覚えてます。
I still remember how excited I was. I remember thinking that there needs to be a person like you, and that everyone should see you performing.
ジョニー
Johnny
アリガトウゴザイマス。
Arigato gozaimasu.
糸井
Itoi
いえいえ、あの、こうして会えて、
ものすごくうれしいです、今日。
I’m very happy that I’m actually meeting that person I saw.
ジョニー
Johnny
そう言っていただいてほんとうにうれしいです。
It’s my honor, thank you.

To Be Continued......
2010-08-31-TUE
next
back
back
ジョニー・ウィアーと糸井重里の対談が実現したのは、
10月末に発売される予定のアートブック『Johnny Weir』を企画する
Team JW Art Projectのみなさんが間に入ってくださったからでした。
この対談からのことばも掲載される予定のアートブック、
『Johnny Weir』をどうぞおたのしみに!
本に関しての詳細は、以下のページに随時掲載される予定です。

We owe it to the Team JW Art Project for connecting us with Johnny Weir, and making the interview with Shigesato Itoi happen. The team is excited to publish the art book “Johnny Weir”, which will include some quotes from this interview. See the website below for details.。
『Johnny Weir』

制作・出版:Team JW Art Project
発売開始時期:10月末(予定)
販売価格:未定

本についての情報は
こちら
からどうぞ。
“Johnny Weir”

Produced and published by Team JW Art Project Scheduled to be on sale from end of October, 2010
Price TBD

For more information on the book, go to http://JWArtProject.com/