マイ・オークションをごらんください

ブログランキングに1クリックを↓
(cache) 「もっと楽しく!ハングルの会」ブログ  201004

韓国語でけんか・・・はしないでくださいね^^;

その言語でけんかができるようになれば完璧!とは言われますが・・・
韓国語はその気性の激しさからか、悪口に該当する言葉も多い言語です。
でも、絶対に使わないで下さい。
절대로 쓰지 마세요.(チョルテロ ッスジ マセヨ)
日本語に訳すとそれほどでなくても、実際韓国人が聞くと衝撃も大きいものもありますので。

では、いくつかご紹介します。

야,임마(ヤ インマ おい お前)
例えば上司が部下など親しい相手に親しみをこめて言う場合はまだ許されますが・・・

당신(タンシン あなた、お前、こいつ)
そもそもこの言葉は「あなた」という意味の2人称です。
だから、ここで紹介する他の言葉は使ってはいけませんが、これに限っては場合によっては使えます。
でもどっちかというと夫婦間で使うような言葉で、けんかで당신!というと、こいつ!お前!になります。
あたしも「あなた」という意味でもあまり言われて気分のいい言葉ではないです。

녀석(ニョソク こいつ)
これはまだましな方です。自分の品位も下げずに使えます。

놈(ノム 奴)
これも例えば自分の子供を謙遜するとき、아들놈이 있습니다.(アドゥルノミ イッスムニダ 息子のやつがいます)などと使えますが・・・
とか、子供が、남동생 놈을 쳤다.(ナムドンセン ノムル チョッタ 弟の奴を殴った)みたいに言う事もないわけではないですが・・・
女性は使わないほうがいいでしょう。

이 새끼(イ セッキ この野郎)
男を示すものすごく乱暴な言葉で、使うと社会人としての品性が疑われます。
やくざドラマなどに出てきますが。
オールインによく出てきてましたね。새끼はもともと「動物の子、雛」という意味です。
猟奇的な彼女でキョヌのお母さんもキョヌを叩いてる途中で息子が逃げたとき、이 새끼가!(イ セッキガ! こいつめ!)と言ってましたが、親子間で親しみをこめてならまだ許されるのかもしれません。

개 새끼(ケ セッキ 最低野郎)
これも男を指す言葉で、ものっすごい乱暴な言葉です。
使うと本当にやくざと思われます。
日本人で韓国語を知ってる者同士が「あいつケーセッキだよね」なんていう場合、そこまで深く考えてませんが韓国で使うとごく親しい間柄でも大変なことになります。
そもそもこの言葉を辞書や翻訳サイトなどで訳すと、(犬の子)と出ます。
犬畜生、みたいなニュアンスでしょうかね。
本当の子犬を指すときは、この言葉と重ならない강아지(カンアジ 子犬)を使います。
韓国の大学で出席をとってた日本人の先生が、「そうか、彼は欠席か」と言って学生たちがえー?ってなったこともあるなんて笑い話もあります。

계집에(ケジベ アマ)
これもオールインなんかで出来ました。
昔はそう乱暴な言葉ではなかったのか、「チュモン」でチュモンが初めてソソノを女と知ったとき、계집?(ケジプ? 女?)と言ってましたが。
これも親しみをこめて日本でいう、「こいつめ!」と冗談でいうような感じなら大丈夫です。
冬ソナでも確か、진숙(チンスク)が유진(ユジン)に言ってたことがあった気がします。
また、奈穂子が韓国に行ったとき、민주(ミンジュ)ちゃんという高校生の女の子と会うことになり、민주がお母さんに、「雨降りそうだからあたしのとなおこ언니(オンニ 姉さん)のと傘持ってきて」とメールしたとき、お母さんが、「まったくあいつは」というニュアンスで그 계집에가...(ク ケジベガ 全くあの子ったら)と言ってました。
以前ラジオハングル講座でこの言葉を単に「女の子」と訳していて、そりゃまずいだろーと思って見てたことがあります。

년(ニョン クソアマ)
これはもう絶対に使ってはいけません。
現代劇のやくざドラマでも聞いた事がありません。
時代劇では女性を蔑むとき使ってるようですが。
奈穂子も以前指摘されました。
「今年」というとき、이 년(イニョン イは今回、ニョンは年)と言ったら話相手の女の子が、「今年は금년(クムニョン)だよ。이 년だと女性を差別する言葉と同じ発音だから」と言われました。
彼女のことは그녀(クニョ)なんですが、韓国ではあまり使われません。
그(ク それ、その人、彼、彼女)で表すことが多いです。
たぶん、그녀는(クニョヌン 彼女は)と、그 년은(ク ニョヌン そのアマは)と発音が同じになるからでしょう。

はい、いくつかご紹介しましたが、絶対に韓国で使わないで下さいね。
韓国人もこういった言葉を恥ずかしい、怖い言葉、と思ってる人は多いです。
知識として知っておくだけにして下さい。
プロフィール

奈穂子

Author:奈穂子
어서 오세요.こちらは「もっと楽しく!ハングルの会」の教室の授業内容、その他韓国雑学、韓国語文法、K-POPの翻訳など扱うブログです。もっと皆さん遠慮してスルーしないでコメントやトラックバックをよろしくお願いします。話題のリクエストなどにもお応えしたいと思ってます。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR