回答受付中の質問
おはぎさんの英語力は大学受験生程度でしょう。 わたしも大きな口を叩けないけれど...
a_topo_sさん
おはぎさんの英語力は大学受験生程度でしょう。
わたしも大きな口を叩けないけれど。
http://my.chiebukuro.yahoo.co.jp/my/llohagill
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1242950067
- 補足
- (参考)
http://megalodon.jp/2010-0630-1743-35/my.chiebukuro.yahoo.co.jp/my/...
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1242944687
-
- 質問日時:
- 2010/6/29 17:44:53
-
- 残り時間:
- 6日間
-
- 補足日時:
- 2010/6/30 17:45:30
-
- 回答数:
- 4
-
- 閲覧数:
- 39
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
回答
(4件中1〜4件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
ジョニー・デップの書いた英文は正しい。
「The only creatures that are evolved enough to convey pure love are dogs and infants.」(純粋な愛を伝えられるほど進化した生物は、犬と幼児だけだ。)
その後、おはぎさんが、その英文に付け足した'and sokagakkai'がだめなの。
http://megalodon.jp/2010-0630-1743-35/my.chiebukuro.yahoo.co.jp/my/...
○The only creatures that are evolved enough to convey pure love are dogs and infants.
×The only creatures that are evolved enough to convey pure love are dogs and infants and sokagakkai
(参考)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1242950067
>kazutoyhさん
>You will have a perfect sentence by simply deleting 'and sokagakkai':
>The only creatures that are evolved enough to convey pure love are dogs and infants.
>Reason: sokagakkai is not a creature. By the way, I love both dogs and small kids.
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1242944687
>rambutanzさん
>創価学会はcreatureですか?まずそこから不自然です。
>またdogs and infants and sokagakkai.... andは羅列の最後のものの前だけにしましょう。
- 違反報告
- 編集日時:2010/7/1 04:52:11
- 回答日時:2010/7/1 04:47:51
おまえ 本当に「馬鹿」だな
この言葉は私の大好きなジョニーデップの言葉なんだよ
ジョニーデップの英語がおかしいとでも思うのか?
結構有名なセリフだから
知ってる人も多いと思ったのに
馬鹿丸出し
http://seventh-heaven.org/SHOP/7HP-003.html
有名なんで ペンダントなんかも売ってるよ。
ジョニデのファンが持ってたりする
今赤面?
- 違反報告
- 回答日時:2010/7/1 01:11:33