2010年05月24日(月)の放送内容 NEW CULL FOR FOOT-AND-MOUTH topページへ

e-learning

番組関連情報
関連書籍 関連携帯サイト
NHKニュースで英会話2010年6月号 関連携帯サイト
NHKニュースで英会話
2010年6月号

(NHKサイトを離れます)
QRコードから
ご覧いただけます。
(NHKサイトを離れます)

「口てい疫 政府が対策を発表」
  2010年05月19日(水)のニュース

カテゴリ : 社会  
非常事態宣言にまで発展してしまった「口てい疫」がテーマです。
後半は数字がいくつか登場します。しっかり聞きとってみてください。

The Japanese government has announced new measures to fight the outbreak of foot-and-mouth disease, which was detected last month among livestock in the southern prefecture of Miyazaki.
Agriculture Minister Hirotaka Akamatsu announced the measures on Wednesday after consulting with the Miyazaki prefectural government.
The new steps call for all pigs and cattle within a 10-kilometer radius of affected areas to be vaccinated, then slaughtered.
In areas between 10 and 20 kilometers from affected sites, farmers are being urged to market all pigs and cattle, even undersized ones, as soon as possible.
In both cases the government will compensate farmers for losses.
The measures also call for efforts to secure sites for burying slaughtered livestock, and for an increase in veterinarians and Self-Defense Force personnel.
More than 200,000 pigs and cattle in the targeted areas will be vaccinated and destroyed, in addition to some 118,000 already identified for slaughter.
政府は、宮崎県内の家畜から先月検出された(家畜の伝染病の)口てい疫の感染拡大を食い止めるため、新たな対策を発表しました。
この対策は、赤松広隆農林水産大臣が水曜日(5月19日)、宮崎県と会合を行った後、明らかにしたものです。
それによりますと、(口てい疫の)感染(発生)地域の半径10キロ以内では、すべての豚と牛に、ワクチンを接種した上で処分するというものです。
また、感染(発生)地域から半径10キロ以上20キロ未満の地域の豚と牛は、たとえ十分に成長していなくても、できるだけ早く出荷するよう農家に要請するというものです。
どちらの場合でも、政府は農家の損失を補償します。
この対策はまた、処分した家畜を埋める土地の確保に努め、獣医師や自衛隊員の数も増やすとしています。
今回の対策で、これまでに処分の対象となったおよそ11万8,000頭に加え、(新たに)20万頭の豚と牛がワクチン接種を受け、処分されることになります。
(ご注意)番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。
そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。