移行
数年前からですが、http://www.7k3vey.com/ に移行しました。
数年前からですが、http://www.7k3vey.com/ に移行しました。
和歌山県の公的機関におけるメイド喫茶の営業に関するデンパな意見を主張
なんかようしらないけど、この記事各所で話題になるので。
mixiに晒す決意をした
Date: Sat, 18 Aug 2007 22:15:05 +0900
From: Noriyuki Arisaka <7k3vey@localhost>
To: webmaster@pref.wakayama.lg.jp
Subject: メイド喫茶の営業について
http://www.sanspo.com/sokuho/070818/sokuho040.html
の件に関する意見です
現実的に、メイド喫茶が山のようにある秋葉原では、親子連れが入っている光景
もたまに見かけます(子供が入りたがる)
風俗営業をするならともかく。なぜいけないのでしょうか。
飲食店の経営が厳しくて行っていることならば、補助金などを出せばよいのでは。
妥協点を模索してください。
逆の見方をすると、公共機関にできる、初のメイド喫茶ということになり、
一種の観光にもなりえるかもしれません。どちらに転ぶかは、和歌山県民次第です。
編集
以下コメント(一部削除
2007年08月19日
01:11
**
ツッコミどころはここだろ
>和歌山県初の「メイドカフェ」
ん?りっちーぶらっく萌は? 移転したけどさ
http://www.jtw.zaq.ne.jp/cfadg203/moe.html
(コメントによる著作権まで責任持てないので略)
2007年08月19日
10:20
arisa/7K3VEY
風営取締法ができた背景として、
喫茶店業において、女性が持ってくるサービスを、
売りにした喫茶店ができてきて収集がつかなくなった
というのがどうもあるみたい。気になる人はググってみて。
で、そういうのが無い喫茶ということで。
純喫茶 という看板を掲げるようになったとのこと。
歴史を繰り返しているとしかいえなくもない。
ある意味人間のエゴなのかも。
2007年08月19日
10:23
arisa/7K3VEY
**様
>ツッコミどころはここだろ
>>和歌山県初の「メイドカフェ」
いや、それは別にどうでも。
記事かく人が、和歌山県民で、
初と思ったのだからしかたがない。
話題性作りの為に記事を書いているとか、
県からの圧力回避の為に記事にしたという見方もできるが、
本質は、現地に行かないとわからないですよね?
で、いつ行く?w
たらい回し状態となった。告訴も辞さないよ私は。
X-Apparently-To: arisa_?????@yahoo.co.jp via 124.147.36.223; Tue, 24 Jul 2007 19:42:43 +0900
X-Originating-IP: [64.233.184.225]
Authentication-Results: mta99.mail.bbt.yahoo.co.jp from=nttdocomo.co.jp; domainkeys=neutral (no sig)
Received: from 64.233.184.225 (EHLO wr-out-0506.google.com) (64.233.184.225)
by mta99.mail.bbt.yahoo.co.jp
with SMTP;
Tue, 24 Jul 2007 19:42:43 +0900
Received:
by wr-out-0506.google.com
with SMTP id q50so1157139wrq for
Tue, 24 Jul 2007 03:42:42 -0700 (PDT)
Received:
by 10.143.1.2
with SMTP id d2mr307008wfi.1185273762369;
Tue, 24 Jul 2007 03:42:42 -0700 (PDT)
X-Forwarded-To: arisa_7k3?????@yahoo.co.jp
X-Forwarded-For: 7k3????@gmail.com arisa_?????@yahoo.co.jp
Delivered-To: 7k?????@gmail.com
Received:
by 10.143.17.14
with SMTP id u14cs740084wfi;
Tue, 24 Jul 2007 03:42:41 -0700 (PDT)
Received:
by 10.114.52.1
with SMTP id z1mr3919447waz.1185273758830;
Tue, 24 Jul 2007 03:42:38 -0700 (PDT)
Received: from zcsg-mailro12.is.nttdocomo.co.jp (dish-sg.nttdocomo.co.jp [202.19.227.74])
by mx.google.com
with ESMTP id m27si16945807pof.2007.07.24.03.42.38;
Tue, 24 Jul 2007 03:42:38 -0700 (PDT)
Received-SPF: pass (google.com: domain of informationcenter@nttdocomo.co.jp designates 202.19.227.74 as permitted sender)
Received: from zcsg-mailmt13.is.nttdocomo.co.jp (unknown [10.160.86.41])
by zcsg-mailro12.is.nttdocomo.co.jp (Postfix)
with ESMTP id 9008134004 for <7k3vey@gmail.com>;
Tue, 24 Jul 2007 19:42:37 +0900 (JST)
Received: from smtp_saver-daemon.zcsg-mailmt13.is.nttdocomo.co.jp
by zcsg-mailmt13.is.nttdocomo.co.jp (NTT DoCoMo Mail System) id <0JLO005BNJ314M00@NTTDoCoMo.co.jp> for 7k3?????@gmail.com;
Tue, 24 Jul 2007 19:42:37 +0900 (JST)
Received: from zcsg-mailmi12.is.nttdocomo.co.jp ([10.160.86.49])
by zcsg-mailmt13.is.nttdocomo.co.jp (NTT DoCoMo Mail System)
with SMTP id <0JLO005KQJ31YX10@NTTDoCoMo.co.jp> for 7k3????@gmail.com;
Tue, 24 Jul 2007 19:42:37 +0900 (JST)
Received: from unknown (HELO zcsg-mailvs15.is.nttdocomo.co.jp) (10.160.86.48)
by zcsg-mailmi12.is.nttdocomo.co.jp
with SMTP;
Tue, 24 Jul 2007 19:42:37 +0900
Received: from zcsg-mailvs15.is.nttdocomo.co.jp (localhost [127.0.0.1])
by localhost.nttdocomo.co.jp (Postfix)
with ESMTP id 588D138004 for <7k3???@gmail.com>;
Tue, 24 Jul 2007 19:42:37 +0900 (JST)
Received: from ak-e-site02 (ak-e-site02.docomo.docomogr.net [10.21.14.70])
by zcsg-mailvs15.is.nttdocomo.co.jp (Postfix)
with ESMTP id 4611838002 for <7k3???@gmail.com>;
Tue, 24 Jul 2007 19:42:37 +0900 (JST)
Date: Tue, 24 Jul 2007 19:42:36 +0900 (JST)
From: DoCoMo インフォメーションセンター
Subject: ドコモからの回答
To: 有坂 憲行 <7k3???@gmail.com>
Message-id: <6873900.1185273757343.JavaMail.akKANASrv@ak-e-site02>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: KANA Response 8.1.0.29.07
Content-type: text/plain; charset=ISO-2022-JP
Content-transfer-encoding: 7bit
X-DoCoMo: ZCSG
有坂 憲行 様
平素は弊社をご愛顧いただきまして、誠にありがとうございます。
DoCoMo インフォメーションセンター メール受付担当の平子と申します。
お客様よりお問い合わせいただきました件について、ご回答申し上げます。
弊社携帯電話にて、海外で通話やiモードをご利用いただく場合は、
海外対応端末と国際ローミングサービス「WORLD WING」のご契約に加えて、
「iモード契約」が必要となります。
iモード契約がない状態では、海外においてもiモード通信はご利用いただけませんので、
「WORLD WING・iモード通信料」が発生している場合は、
お客様のご契約内容を今一度ご確認いただきたく存じます。
誠に恐れ入りますが、お客様のご契約内容やご利用料金につきましては、
お客様情報保護の観点から、ご契約者様の確認が必要となり、
当メール担当では詳細をお調べし、ご案内することはできません。
何とぞご理解賜りますようお願い申し上げます。
ご契約内容の確認をご希望の場合や、料金明細内訳の内容について
ご不明点がございましたら、電話受付担当者がご本人様確認を行い、
詳細をお伺いさせていただきたく存じます。
お手数ではございますが、ご契約者様より、下記インフォメーションセンターまで
お電話にてお問い合わせいただければ幸いでございます。
<DoCoMo インフォメーションセンター>
◆ドコモの携帯電話、PHSからの場合
局番なしの『151』(無料)
◆一般電話などからの場合
0120-800-000
(受付時間:9時~20時)
この度は、当方にて明確な回答をすることができず大変心苦しいのですが、
何とぞご理解いただき、ご容赦賜りますようお願い申し上げます。
今後とも弊社をご愛顧賜りますようお願い申し上げます。
株式会社NTTドコモ
-----------------------------------------------------------------------------------------
DoCoMo インフォメーションセンター
◆ドコモの携帯電話、PHSからの場合
局番なしの『151』(無料)
◆一般電話などからの場合
0120-800-000
受付時間 9:00~20:00
-----------------------------------------------------------------------------------------
ドコモのホームページ
・PC http://www.nttdocomo.co.jp/
・iモード iMenu→お知らせ
各種ご注文はドコモeサイト(My DoCoMoよりアクセス)
・PC http://www.mydocomo.com/
・iモード iMenu→料金&お申込・設定→ドコモeサイト(パケット通信料無料)
-----------------------------------------------------------------------------------------
※回答の内容はNTTドコモの情報となります。
NTTドコモの営業区域は関東・甲信越(東京都、神奈川県、千葉県、埼玉県、
茨城県、栃木県、群馬県、山梨県、長野県、新潟県)です。
元のメッセージ:
------------------------
iモード契約をしていないのに、
海外ロスで、iモードの料金が675円かかったと出る。
ネットが使えないか何度か使ってみたが、料金を取られるとは思わなかった。
iモードには契約していないので、この料金は払えません。
しかも、通話料金の明細が770円なのに
WORLD_WING通話料 3,165 非対象等
WORLD_WING通話料(国際転送分) 250 非対象等
というのはどう見ても、過請求である
この分の支払いは不明確であるので、留保する。
http://www.akibablog.net/archives/2007/07/artsvision-070701.html
>『風化させてはいけない!』
>『この悪質な犯罪に対して正式な裁判を行い、真相究明を果たし正当な処分を行っていたいただきたい』
本当に悪質だったのか?
自分で裁判したら?真相究明できるかもよ
http://www.akibablog.net/archives/2007/07/artsvision-070701.html
>『風化させてはいけない!』
>『この悪質な犯罪に対して正式な裁判を行い、真相究明を果たし正当な処分を行っていたいただきたい』
本当に悪質だったのか?
自分で裁判したら?真相究明できるかもよ
正直、akibablogもどうにかして欲しい、だめオタ量産しているとしか思えない。
それに感化されるやつもやつだが。
まぁぶっちゃけどうでもいいが、オレノ迷惑になるようだったらつぶす。
以上
現地時間8時だ。そろそろいくか・・・
Do not Enter!
436 名前: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 投稿日: 2007/06/30(土) 22:31:33 ID:gAE4HaPI0
今更ENTER!を探してるんだが見つかんない。
今日のできごとを、情報総合思念体のような、現在の言葉では説明できない感覚
つまり、1画像に圧縮したらこのようになった。
みんみんみらくる みくるんるん
彼女も、チケットを手にするのに、最後のほうで疲れた顔になっていた。
AnimeExpo側のOfficialの案内がWebでしかできていなく、末端の学生ボランティアや、
実際にチケットを発券している人も内容をしらされておらず。
結果的に参加者に十分な案内ができていないと思われる。
現地の人でさえ混乱していたのだから、英語がカタコトしか話せない私なんてもう。
チケットのために4時間並ぶとかありえない。
公式レポートはここ
これなかったやつのために、音声だけあげとく
http://www.7k3vey.com/voice/willcom/
わし、[es]で録音できる機能があるって、これで知ったよ
著作権的にいいのか??宣伝になるからいいのでは?
10年前はこんなものをあげていた。
http://vey.hp.infoseek.co.jp/ghibli/
http://vey2.at.infoseek.co.jp/ghibli/
(両方とも一緒です。後者はすでにアクセス方法がわからない。tripodだったか?)
当時は、YAMAHA のSoundVQ でvql という拡張子だったか?
当時は、ネットにあまり法というものが、道徳がなく、ルールがない状態だった。
各種関係機関に通報されたくなければ、
下記口座に3万円ほど入金願います。
受取口座 ジャパンネット銀行 へびつかい座支店
普通 6069418
受取人名 アリサカ ノリユキ
ワンタイム口座の有効期限 2007年6月25日
ご検討の上、よいお返事をお待ちしております。
> はじめまして、ヤフーオークションで、 Let's note CF-R6/Vista/CoreDuo+512MB純正メモリ を出品していた [ヤフーID: nakamu0827] と申します。 実は第一落札者の方とご
> 購入いただけることを前提に連絡を何度かとらせていただいていたのですが、第一落札者様ご自身の都合で落札件をキャンセルしてほしいということになってしまいました。 ただ悪い評価がつくのを気になさっ
> ておりまして、第一落札者様のほうからのご提案で他の落札者の方と入札金額の差額分とオークションシステム使用料は第一落札者様が出来る限り、ご負担いただけるとのご提案を頂きました。 第一落札者様の都合での
> キャンセルなのですが、私自身メールや電話で話させていただいた中でその方自体は悪気があったとは考えられませんでした。 きちんと誠意ある態度での対応をしていただいてますし、ま
> してや差額分などのご負担もいただけるとのことですので他の入札者の方と連絡を取りお取引を進めさせて頂こうと思い、にこちらのヤフーメールのアドレスにメールを送らせて頂きました、もしメールをご覧になられ、購入をお考えでありましたら、ご連絡いただけませんでしょうか。 他の入札者のかたにも連絡させていただいておりますので今回は
> 連絡が先にとれた方・金額に関係なく迅速に対応して頂ける方にお譲りしたいと思っております。 商品の金額は先ほども書かせていただいておりますように差額分は第一落札者が負担するするとの事ですので、入札金額の111,111 円でお譲りし
> たいと思います。 ですが、迅速に対応頂けるようでしたら金額は応相談にて決定したいと思います。出来る限りご希望に添える金額になれるよう努力致しますので、前向きに考えて下されば幸いです。 尚突然のキャンセルだったためこちらも急ぎですので取引方法はご入金を確認後の翌日の発送という形を取らせて頂きますのでご理解頂けるかたのみお返事をお待ちしております。 確実で迅速なスムーズなお取引をさせていただけたらと思います。 突然のメールで困惑されたかもしれませんが、ご検討のほどいた
> だきましてお返事いただけたらと思います。 それでは御検討の上良いお返事をお待ちしております。
>
> また当方仕事用のアドレスですので返信は
> angelkiss32@flute.ocn.ne.jp
> 上記に御願いします。
> またヤフーメールとの相性が悪く迷惑メールフォルダーに届く場合もございますので24時間以内に当方から返信がなければ再度メールでのご連絡を御願いします。受信ボックス以外に迷惑メールフォルダーに届いている場合もございます。