無料の英語講座 本文へジャンプ

THE SLIPPER POINT MYSTERY(解説) 12-(2)


Chapter 12 Light Dawns On Miss Camilla (2)


 原文を読む(クリック) → slipper122gen.htm 音声を聴く(クリック) → slipper122.wma   

サリーは、ドーリスにあの奇妙な暗号のような紙は、もしかしたらカミラさんのお兄さんがカミラさんに書き残したものではないかという新しい考えを口にしました。それを聞いたドーリスは何かひらめいたようです。


She sprang up
and began to walk about excitedly,
while Sally watched her,
consumed with curiosity.

At length
she couldbear the suspense no longer.


"Well, for pity's sake
tell me what you 've thought of!"
she demanded.

"I 'll go wild
if you keep it to yourself much longer."

"Where 's that copy?"
was all Doris would reply.

"I want to study it a moment."

Sally drew it from her pocket
and handed it to her,
and Doris spent another five minutes
regarding it absorbedly.

"It is.
It surely is!"
she muttered,
half to herself.

"But how are we ever going to think out
how to work it?"

At last she turned
to the impatient Sally.

"I 'm a fool
not to have thought of this before,
Sally.

I read a book once,
- I can't think
what it was now,
but it was some detective story,
- where there was something
just a little like this.

Not that it looked like this,
but the idea was the same.

If it is what I think,
it is n't the note itself at all.

The note,
if there is one,
must be somewhere else.

This is only a secret code,
or arrangement of the letters,
so that one can read the note by it.


Probably the real note is written
in such a way
that it could never be understood at all
without this.

Do you understand?"

Sally had indeed grasped the idea
and was wildly excited by it.

"Oh, Doris,"
she cried admiringly.

"You certainly are a wonder
to have thought all this out!

It 's ten times as interesting
as what we first thought it was.

But how do you work this code?
I can't make anything out of it at all."

"Well, neither can I,
I 'll have to admit.

But here 's what I think.

If we could see
what that note itself looks like,
we could perhaps manage
to puzzle out
just how this code works."

"But how are we going to do that?"
demanded Doris.

"Only Miss Camilla has the note,
if there is a note,
and certainly we could n't very well

ask her to let us see it,
especially after what she said to us
that day."

"No, we could n't,
I suppose,"
said Doris, thoughtfully.

"And yet - " shehesitated.

"I somehow feel perfectly certain
that Miss Camilla does n't know
the meaning of all this yet,
has n't even guessed
what we have,
about this paper.

She does n't act so.

Maybe she does n't even know
there is a note,
- you can't tell.

If she has n't guessed,
it would be a mercy to tell her,
would n't it?"

"Yes, I suppose so,"
admitted Sally dubiously.

"But I would n't know
how to go about it.
Would you?"

"I could only try
and do my best,
and beg her to forgive me

if I were intruding,"
said Doris.

"Yes, I believe
she ought to be told.

You can't tell
how she may be worrying
about all this.

She acts awfully worried,
seems to me.

Not at all like she did
when we first knew her.

I believe
we ought to tell her right now.

Call Genevieve
and we 'll go over."

Sally called to Genevieve,
who was playing in the boat
on the beach below,
and that young lady soon came
scrambling up the bank.

Hand in hand,
all three started
to the home of Miss Camilla
and when they had reached it,
found her sitting
on her tiny porch knitting
in apparently placid content.

But, true to Doris's observation,
there were anxious lines
in her face
that had not been seen a month ago.

She greeted them, however,
with real pleasure,
and with her usual hospitality
proffered refreshments,
this time
in the shape of some early peaches
she had gathered only that morning.

But Doris who,
with Sally's consent,
had constituted herself spokesman,
before accepting the refreshment,
began:

"Miss Camilla,
I wonder if you 'll forgive us
for speaking of something to you?

It may seem
as if we were intruding,
but we really don't intend to."


"Why, speak right on,"
exclaimed that lady in surprise.
"You are too well-bred to be intrusive,

that I know.

If you feel
you must speak of something to me,
I know it is because
you think it wise or necessary."


Much relieved by this assurance,
Doris went on,
explaining
how she had suddenly had a new idea

concerning the mysterious paper
and detailing what she thought it might be.


As she proceeded,
a new light of comprehension
seemed to creep
into the face of Miss Camilla,
who had been listening intently.

"So we think it must be a code,

- a secret code,
- Miss Camilla.

And if you happen to have
any queer sort of note or communication
that you 've never been able to make out,
why this may explain it,"
she added.

彼女(ドーリス)は跳び上がった
そして興奮して歩き回りはじめた
一方でサリーは彼女を見ていた
好奇心に食い入られながら

とうとう
彼女はもはや、そのはらはらを
        がまんできなかった

「ねえ。お願いだから
私にあなたが考えたことを教えて」
彼女は要求した

「私は狂ってしまうわ
あなたがこれ以上秘密にするのなら」

「あのコピーはどこにあるの?」
ドーリスはただそう答えた

「私はもう少しそれを調べたいの」

サリーはポケットからそれを出した
そして彼女に手渡し
ドーリスはそれから5分を費やした
夢中でそれをながめながら

「そうよ
きっとそうだわ!」
彼女はつぶやいた
半分ひとりごとのように

「でもいったいどうしたらわかるの
それをどう使うのか」

ついに彼女は振り返った
がまんできないサリーのほうに

「私はバカだわ
これを今まで考えなかったなんて
サリー

私は一度本を読んだことがあるの
- 私には思い出せない
今となってはそれがなんだったか
でもそれは何か探偵小説だったわ
- 何かがあった
このようなものがほんの少し

これに似ていたというわけじゃない
でもアイデアは同じだったわ

もしそれが私が考えるものなら
それ自体はメモでは全くないわ

メモは
もしあるとするなら
どこかほかの場所にちがいないわ

これはただの秘密の符号
つまり文字の配列
それを使ってメモを読むことができる
           ようにするための

たぶん、本当のメモは書かれている
~な方法で
全く理解できないような
これがなくては

分かる?」

サリーは実際にその考えを理解した
そしてそれにより激しく興奮した

「ああ、ドーリス」
彼女は称賛するように叫んだ

「あなたは確かに驚いた人だわ
このすべてを考え出すなんて

それは10も面白いわ
私たちが最初に考えていたものよりも

でもどうやってこの符号を解くの?
私には全くわからないわ」

「ええ、私もよ
私は認めなければならないわ

でもここに私が考えることがあるの

もし私たちが分かることができれば
そのメモ自体がどういうものなのか
私たちはたぶんうまく~できるわ
解く
まさにこの符号をどう使うのか」

「でもどうやってそれをやるの?」
ドーリスが要求した

「カミラさんだけがメモをもっている
もしメモがあるのなら
そしてきっと私たちはうまく
           ~できない
彼女に頼んでそれを見せてもらう
とくにあの日彼女が私たちに言った
後だけに」

「ええ。私たちにはできないわ
私も思う」
ドーリスは思慮深く言った

「でもやっぱり」彼女はためらった

「私はなぜだか全く確信しているの
カミラさんが知らないということを
まだこのすべての意味について
推測さえもしなかった
私たちが知っていることについて
この紙について

彼女はそのようにふるまわなかった

たぶん彼女は知りさえもしないわ
メモがあることを
- わからないものよ

もし彼女が推測していなければ
彼女に教えるのが慈悲だと思うわ
そうじゃない?」

「ええ、そうだと思うわ」
サリーは疑いながらも認めた

「でも私は知らない
どうやってそれに取りかかるか
あなたどう?」

「私にできるのはやってみて
ベストをつくすことだけだわ
そして私を許してくれるよう
       彼女にお願いするわ
もし私がでしゃばっているのなら」
ドーリスは言った

「ええ、私は信じるわ
彼女は話されるべきだ

わからないくらいだわ
彼女がどんなに心配しているか
このすべてについて

彼女はひどく心配して行動している
私には思えるの

全くちがったように
私たちが彼女に初めて合った時とは

私は信じるわ
私たちは今すぐ彼女におしえるべきだ

ジェネビーブを呼んで
そしたら私たちは行きましょう」

サリーはジェネビーブを呼んだ
ボートの中で遊んでいた
下のほうの岸で
そしてその幼い女の子はすぐ来た
土手を這いながら

手に手を取って
3人はみな出発した
カミラさんの家へと
そして彼らがそこに着いた時
彼女が座っているのを見つけた
小さな玄関で編み物をしながら
明らかに穏やかで満足そうな様子で

しかし、ドーリスの観察のとおり
心配そうな様子があった
彼女の顔には
1カ月前にはみられなかった

しかし彼女は彼女たちにあいさつした
本当に楽しそうに
そしていつものもてなしの心
軽食を差し出した
今回は
いくつかの早めにつんだモモの形で
彼女がその朝に集めたばかりの

しかしドーリスは
サリーが同意したように
自ら代弁者を買って出た
軽食を受け入れる前に
話し始めた

「カミラさん
私たちを許してもらえるでしょうか?
あなたに伝えたいことがあるのを

それは~に思えるかもしれない
私たちがでしゃばっているように
しかし私たちはそうするつもり
         本当にないんです」

「まあ、すぐに話してみなさい」
その女性は驚いて叫んだ
「あなたは育ちがいいから
   でしゃばるなんてできないわ
知っているわよ

もしあなたが感じているなら
私に何かを話さなければならないと
それは~からだと分かるわ
あなたが話すことを賢明で必要なこと
             だと考えている」

この保証におおいに安心して
ドーリスは続けた
説明しながら
彼女がどうやって突然新しい考えを
              思いついたか
謎の紙に関して
彼女がそれを何だと考えているかを
             詳しくいいながら

彼女が言い進めるにつれて
新しい理解の光が
這うようにやってきたようだった
カミラさんの顔に
熱心に聴いていた

「だから私たちはそれが符号に
       ちがいないと思うんです
- 秘密の符号
- カミラさん

もしあなたが偶然もっているなら
奇妙なメモか伝言のようなものを
あなたが決して理解できなかった
この紙がそれを説明するでしょう」
彼女はつけ加えた


                The Slipper Point Mysteryのホームへ



フッターイメージ