SEOUL
【海外メディア最新事情】韓国語の純化で 日本語は放送禁止用語
(GALAC 2010年4月号掲載) 2010年3月14日(日)配信
「日本語風の用語」純化資料集
二〇〇五年国立国語研究院は、植民地からの解放(独立のことをこう呼ぶ)後六十周年を記念し、日本語風の用語純化資料集を発行した。そこには、「戦後直後から『国語の浄化』と題し、大々的に日本風の用語を韓国語に純化してきた。
それでも、日常生活では、「チラシ、枠、袖なし」や「路肩、代金、忘年会、仕様」などの日本式漢字がまかり通っている。建設分野では「土方、均し」、自動車の整備現場では「キズ、マフラー」などが通用している。さらには縫製、印刷、放送の現場にも残る。放送の現場ではカメラマンが「手持ち」などを専門用語として使い、殺陣を「立ち回り」という。
筆者が会議通訳などで、普通なら難しく思える建設用語や法律用語などが簡単に思えるのは、ほとんど日本語と似ているからだ。資料集を見ると、韓国語だと信じて疑わなかった漢字語がほとんど日本の影響を受けていることがわかる。
漢字語に関しては、行楽、船着場、祝祭、発信、脚線美、残業、集中豪雨、宅配制度、改札口、待合室、売切れ、忘年会、架け橋、間食、欠食児童、掘削機、甲種、見習い、欠席届、決裁、鶏卵巻き、勾配、古参、紺色、根性、空席、旧型、買占めなど。(*1)
*1 ほかに、今週、今回、 挽回、邦画、白墨、 輸入先、輸出高、売店など。
バックナンバー記事
- 出涸らし企画で番宣PR!? 「SUPER SURPRISE」1億人が選ぶ!今夜知りたいランキング(日本テレビ系) (GALAC 2010年3月16日(火))
- 中身スッカスカで垂れ流し!「キャンパスナイトフジ〜MAX最強運決定戦 女子大生とお祭り騒ぎSP」(フジテレビ系) (GALAC 2010年3月7日(日))
- キャストの魅力と斬新設定でクール最高の出来!〜TBS「JIN」 (GALAC 2010年3月2日(火))
- 【ニュースメタボ診断】「経済優先・男性中心」意識の絶望工場 (GALAC 2010年2月28日(日))