この資料を作った人も、Good Job です。
非常に判りやすいです。(ただ文字が大きすぎるので出来るだけ修飾を外して転載します)
韓国政府って知能ないのでしょうか。(わかりきった事書くなって?)
以下の引用でよく判るのですが、韓国が竹島(独島)といっているのは、鬱陵島の横の小さな竹嶼(東経130度56分23秒-チュクド)の事です。日本の竹 島を同一視して居やがるだけの知能の無い単細胞な話なんですよねぇ~。本当に笑える話で世界中に無知脳な事を宣伝して恥を広めています。
勘違いも程々にしておかないと世界中の国の在韓大使が召喚される事になりますぜ。
韓国ってば東洋の恥ですね(笑)
失礼、韓国に「恥」って辞書が無いんだった。^^;
■1899年『大韓地誌』 (大韓帝国の最初の地理の教科書)
訳)大韓帝国の領域は、
北緯33度15分 ~ 42度25分。
東経124度30分 ~ 130度35分。
【重要】竹島(独島)は東経131度52分です
つまり、「鬱陵島までが韓国の領土」と大韓帝国政府が断言してます!
1899年は下関条約の4年後、乙巳保護条約の6年前、韓国が完全に独立していた時期の教科書です。よく確認してみると、何度も「日本-海」表記までされています(笑)
さらに、さらに、日本が敗戦後(1945年以降)の史料に至っても、
■1947年『朝鮮常識問答』(韓国の常識Q&A)
韓国の領域は、東経124度11分 ~ 130度56分23秒と書いてあります!
繰り返しますが、竹島(独島)は東経131度52分です
さらに、さらに、さらに、
■1948年『朝鮮常識』(韓国の常識)
「韓国の最も東の島は東経130度56分23秒の竹嶼(チュクド)だ」と書いてあります!
※チュクド(Chukdo)は鬱陵島の北東にある小さな島。
※漢字で「竹島」と書いてあるのが、チュクド(Chukdo,チュク島)の事です。独島ではありません。
何度も繰り返しますが、竹島(独島)は、東経131度52分にある島です。
韓国政府が堂々と竹島は韓国領土ではないことを、言明しております(笑)
また国際法の観点から申し上げますと・・・、
文明国では領土を条約によって決めます。
第二次世界大戦の戦勝国と敗戦国による講和条約で領土決定しました
最新の条約はSanFrancisco講和条約です。(1952年)
上のアメリカ合衆国の公文書を見て分かるように、竹島は日本の領土です。
北方領土は日本とソ連(ロシア)の紛争地域になってます。
ちなみに尖閣諸島も日本領土です。
韓国は戦勝国でも敗戦国でもない第三国です。つまり領土決定に無関係です(笑)
ちなみに国連の公式な見解では、韓国人がいくら泣き叫んでも「竹島」は、国連が認めた日本領土です。
FRUS stands for Foreign Relations of the United States, published by the Department of State of the U.S. government.Those books are consist of the collection of top secret documentations and telegrams.
----------- November 14, 1949. -----------
740.0011 PW(Peace)/11-1449
The Acting Political Adviser in Japan (Sebald) to the Secretary of State
Tokyo, November 14, 1949.
SECRET
495. For Butterworth: General MacArther and I have independently given careful study and consideration to the November 2 draft treaty forwarded under cover of your letter November 4, minus chapter 5 reserved for security provisions. General MacArthur ______________submits the following observations: (omit)The following are our preliminary comments concerning those provisions which we consider of high importance:
Article 4: Presumably security provisions will effect eventual determination Taiwan and adjacent islands. Suggest consideration question of trusteeship for Taiwan consequent upon plebiscite.
Article 5, paragraph2: Japan will unquestionably advance strong claim to Etorofu, Kunashiri, Habomai, and Shikotan. Believe United States should support such claim and due allowance made in draft for peculiarities this situation. Consider problem highly important in view questions permanent boundary and fisheries.
Article 6: Recommend reconsideration Liancourt Rocks (Takeshima). Japan`s claim to these islands is old and appears valid.Security Considerations might conceivably envisage weather and radar stations thereon.(omit)
694.001/10-2650
Undated Memorandum by Mr. Robert A. Fearey of the Office of Northeast Asian Affairs
[Washington]
SECRET
Answers to Questions ______________submitted by the Australian Government Arising Out of the Statement of Principles Regarding Japanese Treaty Prepared by the United States Government
(omit)
It is thought that the island of the Inland Sea, Oki Retto, Sado, Okujiri, Rebun, Rishiri, Tsushima,Takeshima, the Goto Archipelago, the northernmost Ryukyus, and the Izus, all long recognized as Japanese, would be retained by Japan.(omit)
Memorandum of Conversation, by the Officer in Change of Korean Affairs in the Office of Northeast Asian Affairs (Emmons)
[Washington,] July 19, 1951.
SECRET
Subject: Japanese Peace Treaty
Participants: Dr. Yu Chan Yang, Korean Ambassador
Mr. Pyo Wook Han, First Secretary,Korean Embassy
Ambassador John Foster Dulles
Mr. Arthur B. Emmons, 3rd., Officer in Charge, Korean Affairs
The Korean Ambassador called upon Mr. Dulles at 2 o`clock this afternoon by prior appointment. In opening the conversation Dr. Yang presented Mr. Dulles with a note addressd to the Secretary (copy attached) raising certain points which the Korean Govenment wished to have considered for incorporation in the Japanese peace treaty.(omit)
Mr. Dulles noted that paragraph1 of the Korean Ambassador`s communication made no reference to the Island of Tsushima and the Korean Ambassador agreed that this had been omitted. Mr. Dulles then inquired as to the location of the two islands, Dokdo and Parangdo. Mr. Han stated that these were two small islands lying in the Sea of Japan, he believed in the general vicinity of Ullungdo. Mr. Dulles asked whethr these islands had been Korean before the Japanese annexation, to which the Ambassador replied in the affirmative. If that were the case, Mr. Dulles saw no particular problem in including these islands in the petinent part of the treaty which related to the renunciation of Japanese territorial claims to Korean territory.(omit)
This normally uninhabited rock formation was according to our information never treated as part of Korea and, since about 1905, has been under the jurisdiction of the Oki Islands Branch Office of Shimane Prefecture of Japan. The island does not appear ever before to have been claimed by Korea.
国際司法裁判所から逃げ回る訳ですw
国際司法裁判所では、世界大統領が笑顔でお待ちしてます(笑)
【竹島関連記事】も合わせて参考にして下さい
by 珈琲好き
【ある土曜日の朝】シリーズの…