Jam とは何をすることか
テーマ:ブログ
2010-01-04 02:36:51
posted by anmintei
ブカレストのDangerous コンサートの最初の曲は Jam である。上に、現在、DVDで販売されているバージョンより編集がカッコいいBBCで放送されたバージョンを添付しておいた。(但し、AS859 という方の書き込みによれば、画像はBBCバージョンだけれど、音はDVDのものを使っているらしい。確かに、画像は悪いがBBCバージョンとおぼしき、http://www.youtube.com/watch?v=0yVutprayN8 を見ると、Nation to Nation という歌詞を歌い出すまでマイケルは何も音を出していない。写っている観客などを見ると、同じ人がいるので同じ日の公演だと思うのだが、なぜ音が違うのか、不思議である。【追記】Wikipedia によると、"This version, while mostly having footage of Jackson performing at the Bucharest Concert, also consisted of footage from concerts in other locations such as Madrid and Wembley, heavily edited crowd noises, and is also missing the We Are The World Interlude that was included in the original BBC Telecast, leading to some criticism from some fans."とのことなので、DVDバージョンはかなり加工されているようである。BBC版がDVDで発売されることを願いたい。 )
この映像を最初に見たときには、その金色の金太郎さんのような衣装と、局部を触りまくる股間踊りに度肝をぬかれた。2009年に日本の中年男が見て度肝を抜かれるのであるから、1992年にチャウシェスク政権の抑圧を抜けだしばかりのブカレストで若い女性が見れば卒倒するのも当然である。既述のごとく、DVDの方では Nation to Nation と歌い出す前に卒倒している人が見られる。
この映像を見た時には、英語の歌の内容を全く聞き取れなかった。あれだけセクシーなダンスをしているのだから、かなりきわどいエロチックな歌詞なのだろう、と漠然と思っていた。しかしそれにしては、マイケルの表情が妙に真剣で、何かを訴えかけている感じがした。そういうわけで何か非常に不思議な気分になってしまった。
それでDVDを全部を見終わってから、もう一度戻って英語の字幕を出しながら見たが、歌詞という奴は意味がとりにくいので、よくわからなかった。よくわからなかったのだが、少なくとも、セクシーであったり、ロマンチックであったりする様子は、どこにも見られなかった。特に、出だしが、
Nation to nation, all the world must come together,
face the problems that we see.
Then maybe somehow we can work it out.
つまり「我々が目にしている問題に、世界じゅうの国家が力を合わせて立ち向かうべきだ。そうすれば何とかする方法が見つかるだろう。」となっているのにあっけにとられてしまった。そういう歌なのであれば、マイケルが真剣に訴えようとしていたのも当然である。
とはいえ、肝心の"jam"という単語の意味がわからない。DVDの日本語字幕を見ると苦し紛れに「集中する」とか訳してあるが、これでは意味が通じない。そもそも jam というのは、traffic jam が交通渋滞という意味であることからわかるように、何かが詰まる、ということである。
It ain't too much stuff,
It ain't too much.
It ain't too much for me to jam.
と繰り返し叫んでいるがそれは、私にとって jam するのはできない事ではない、ということである。全体の流れからみてこれは、「みんなも jam できるだろう!」というマイケルの聴衆への呼びかけだと捉えて良いかと思う。
では、jam する、とはどういうことなのか。マイケルはなにをやって欲しいと言っているのであろうか。それには、jam していない状況の描写を見るのが良かろう。この歌詞のなかで、jam していない状態の描写としてわかりやすいのは、以下の部分である。
I told my brothers;
Don't you ask me for no favors.
I'm conditioned by the system.
Don't you talk to me.
Don't scream and shout.
ぼくは仲間たちに言った。
ぼくに頼み事をしないでくれ。
ぼくはシステムによって
条件づけらているんだ。
ぼくに話しかけないでくれ。
叫んだり怒鳴ったりしないでくれ。
私がある研究会でこの話をしたときに、大学院生の白川君が、重要な事例を教えてくれた。彼が道を歩いていたときに、交通量の多い交差点で、交通事故が起きた。車とバイクとが衝突して、バイクに乗っていた男性が倒れて動かなくなってしまった。彼が倒れた人に駆け寄ると同時に、多くの人が集まってきた。しかし、ほんの二三人が倒れた男性の様子を気にかけるだけで、ほとんどの人は口々に「こんなところに車やバイクを停めていたら、交通渋滞するから、早くどけろ」というようなことばかり言うのである。彼はその様子を見て、とても怖くなった、と言っていた。
私はかつて銀行員として働いていた事がある。毎日毎日長時間のサービス残業でヘトヘトになっており、生活のすべてが会社の仕事によって支配されてしまっていた。通勤途中で、誰か調子の悪くなった人を見ても、到底、気にかけて駆け寄る気分にはなれなかった。乗り換えの駅で前を行く男性が、突然気分がわるくなったらしく、へたりこんでしまったことがあったが、けつまずかないようにあわててコースを変えただけで、気づかぬフリをして通り過ぎた。これが jam していない状態である。
チャップリンのモダン・タイムスという映画の、有名な歯車のシーンがある。チャップリンが歯車の間を蛇のようにくねって行くのだが、これは現代社会に適応し、歯車の一部となってしまった人間の姿を描いたギャグである。その状態が jam していない状態、いいかえればスムーズな状態である。(ラップの部分で、Smooth Criminal という言葉が出てくるので、jam していない状態を、スムーズな状態、と言うことにする。)この映画では、歯車になりきれなかったチャップリンは工場で大活劇を演じて、精神病院に入れられ、退院したあとは浮浪者となる。
言うまでもないが、マイケルはチャップリンを尊敬していた。最も好きな曲がチャップリンの Smile だと言い、HIStory の最後でこの曲を歌っている程である。マイケルが9歳のときに描いたチャップリンの絵がその尊敬を表現している。チャップリンの扮装をしたマイケルの写真も有名である。私は、jam という曲は、チャップリンの影響を受けているのではないかと考えている。また、チャップリンのこの映画は、ガンディーの影響を深く受けたとされている。
このように考えると、jam という言葉の意味が見えてくる。歯車にネジか何かが挟まって、ガキンと歯車が止まってしまったとき、jam した、と言う。人間が、歯車に順応してスムーズに通り抜けるのではなく、そこで自分自身の感覚に立ち返って行動すると、歯車は jam してしまう。交通事故の交差点で、交通渋滞を懸念してけが人を顧みないのがスムーズな状態であるとすれば、そのときに群衆を押しのけて倒れた人に駆け寄る行為が jam なのである。マイケルは、そのjamが誰にでもできるはずだ、と訴えている。
ではどうすれば jam できる、というのだろうか。それは自分自身の内面に平安を見つけ出すことで可能になる。マイケルは次のように歌う。
I just want you to recognize me in the temple.*
You can't hurt me.
I found peace within myself.
Go with it. Go with it. Jam.
私はあなたに、わたしが寺院にいることをわかってほしい。
(それゆえ)あなたは私を傷つけることができない。
(なぜなら)私は自分自身の中に平安を見いだした(からだ)。
それと共に行こう。それと共に行こう。ジャム(自分に立ち返れ)。
*DVDの字幕では "I just want you to recognize me, I'm the temple." (私が寺院であることをわかってほしい)となる。この方が意味が通じやすいと考えるが、Dangerous の字幕は in the temple になっており、ライブでもそのように歌っているように聞こえる。
他人の視線のなかで、他人の地平を生きるとき、人は決して平安を見いだすことができない。そういう生き方は絶えざる不安に苛まれ、その不安をエネルギーとして走り回ることになる。少しでも所得を増やし、少しでも階層を駆け上り、少しでも評価され、少しでも力を得る。そのために走り回ることになる。それでも不安は決して消え去ることはないので、それを紛らわすためにテレビを見る、ゲームをする、遊びに行く、買い物に行く、恋愛ごっこをする、性欲の発散に耽る、冒険をする、セクト宗教に入信する、アルコールやタバコ、さらには麻薬をやる、などなど。マイケルはこういうことを人々が繰り返していることが、現代の危機の原因だと看做していた、と私は考える。
人間は、自分自身の地平を自分自身の感覚に従って生きるときにはじめて、平安を得る事ができる。自分自身の内面にある豊かな創造性を持つ魂に触れたとき、自らの神聖さを感じることができる。そのとき、自分自身が祈りを捧げるべき寺院となる。マイケルはグラミー賞レジェンドの授賞式のスピーチで、このような深遠な内なる真の智恵に至る方法は、子供が教えてくれる、と言っている。このような平安に至ったとき、人は勇気をもって jam することができる。また、このような平安に至ったときにはじめて、本当の意味で smile することもできるのである。
このような美しく力強いメッセージを、チャウシェスク政権崩壊後間もないブカレストで人々に届けたマイケルは、偉大である。しかも、このメッセージを、あの金太郎服と股間ダンスで届けたところが特に凄い。というのも、このようなメッセージを直接、わかりやすい形で投げかけたなら、それを投げかけられた人は往々にして受け取り拒否するからである。
jam したくない、smooth に生きたい、と願って日々不安に耐えている人に、自分の内面に平安を見いだそう、などと呼びかけても全面拒否されるのがオチである。この拒否反応を取り除くには、そういった不安に取り憑かれた人が惹き付けられる何かと、一緒に送りつけなければならない。それをチャップリンは抱腹絶倒のコメディーとして届けた。マイケルはそれを、この上なく奇抜な衣装とセクシーでエロチックなダンスと共に、その上、歌詞もわかりにく形で届けたのである。
こうすることで初めて、意識レベルでの受け取り拒否をすり抜けて、メッセージを潜在意識のレベルへと直接届けることが可能になる。人間の行動は意識によっては変革しえない。というのも人間は潜在意識に振り回される生き物だからである。その潜在意識に、直接、愛のメッセージを送り届けるのが、マイケルの重要な戦略である。私は jam という曲、特にブカレストでのパフォーマンスはその意味で、マイケルの数々の名曲のなかでも重要性が高いと思っている。
同じテーマの最新記事
- 重要余談:ベランダの恐怖 01月29日
- Beat it: 非暴力の戦い 01月29日
- 余談: 草薙剛のアルコール入りジャム 01月29日