- Release Date: 1994
- Genre: Action
- Style: Side-Scrolling Platform
Games: Crayon Shin-chan |
5min Related Video: Crayon Shin-chan |
Wikipedia: Crayon Shin-chan |
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (February 2009) |
Shin-chan | |||
---|---|---|---|
Cover art of the first Crayon Shin-chan tankōbon |
|||
クレヨンしんちゃん (Kureyon Shin-chan) |
|||
Genre | Comedy Situation Comedy |
||
Manga | |||
Author | Yoshito Usui | ||
Publisher | Futabasha | ||
English publisher | ComicsOne (former) CMX Manga (current) |
||
|
|||
Demographic | Seinen | ||
Magazine | Weekly Manga Action Manga Town |
||
Original run | 1990 – November 2009 | ||
Volumes | 49 | ||
TV anime | |||
Director | Mitsuru Hongo (1992-1996) Keiichi Hara (1996-2004) Yuji Muto (2004-) |
||
Studio | Shin'ei Doga | ||
Licensor | Vitello Productions Phuuz Production Funimation Entertainment |
||
Network | TV Asahi | ||
English network | Adult Swim (2006-2009) Jetix, and Pop (TV channel) |
||
|
|||
Original run | April 13, 1992 – ongoing | ||
Episodes | 685+ | ||
Anime and Manga Portal |
Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん Kureyon Shin-chan , also known as Shin-chan) is a Japanese manga and anime series written by Yoshito Usui.
Crayon Shin-chan follows the adventures of five-year-old Shinnosuke "Shin" Nohara and his parents, neighbors, and friends and is set in Kasukabe, Saitama Prefecture, Japan.
The future of the manga is uncertain due to the death of Yoshito Usui in September 2009.
Contents |
Crayon Shin-chan first appeared in a Japanese weekly magazine called Weekly Manga Action, which is published by Futabasha. The anime Crayon Shin-chan has been on TV Asahi since April 13, 1992, and has also been aired by Adult Swim, the anime television network, Hungama TV in India, and in several other countries worldwide.
Many of the jokes in the series stem from Shin-chan's occasionally weird, unnatural and inappropriate use of language, as well as from his inappropriate behavior. Consequently, non-Japanese readers and viewers may find it difficult to understand his jokes. In fact, some of them cannot be translated into other languages. In Japanese, certain set phrases almost always accompany certain actions; many of these phrases have standard responses. A typical gag involves Shin-chan confounding his parents by using the wrong phrase for the occasion; for example, saying "Welcome back!" ("おかえりなさい") instead of "I'm home!" ("ただいま") when he comes home. Another difficulty in translation arises from the use of onomatopoeic Japanese words. In scolding Shin-chan and attempting to educate him in proper behaviour his parent or tutor may use such a phrase to indicate the correct action. Often through misinterpreting such a phrase as a different, though similar sounding phrase, or through interpreting it in one sense when another is intended, Shin-chan will embark on a course of action which, while it may be what he thinks is being requested of him, leads to bizarre acts which serve only to vex his parents or tutors even more. This is not restricted to onomatapaeic words, since almost any word can become a source of confusion for Shin-chan, including English loan-words, such as mistaking "cool" for "pool" ("that's pool!" or "プールだぞ!" for "that's cool!").
Some other of the humorous themes which are repeated in the series are of a more universal nature, such as gags based on physical comedy (such as eating snow with chopsticks) or, as a child, unexpectedly using adult speech patterns or mannerisms. But even there, many of the gags may require an understanding of Japanese culture and/or language to be fully appreciated; for example, his infamous "Mr. Elephant" impression, while being transparently obvious as a physical gag, also has a deeper resonance with contemporary Japanese culture since it references the popular Japanese children's song "Zou-san" (ぞうさん). Shin-chan regularly becomes besotted with pretty female characters who are much bigger than him, and an additional source of humour is derived from his child-like attempts at wooing these characters, such as by asking them (inappropriately, on several levels) "do you like capsicums?" (ピーマン好き?). He continually displays a lack of tact when talking to adults asking such questions as "How many people have you killed?" to tough looking men or, "When are you going to die?" to elderly people.
During the beginning of the series, the TV show was mostly based on the storyline in the original manga. As the show progressed, more and more episodes became anime-original. The show works under a sliding timescale where the characters have maintained their ages throughout the course of the show. Though time has passed to allow for the rise and fall of several pop culture icons, marriages, pregnancies, and births of various characters, all the characters still maintain their age at the time of their introduction. For example, if the two major births in the series are taken into account (Shinnosuke's sister and his kindergarten teacher's child), Shinnosuke would be seven years old and in second grade, but he is not.
An English subtitled version of Crayon Shin-chan ran on KIKU-TV in Hawaii from April 1, 1993 - December 1, 2001. (1)
The Shin-chan anime had an English dub produced by Vitello Productions in Burbank, California in 1994. The dub, with character names changed, ran on Fox Kids (now JETIX) in the United Kingdom, and on RTÉ Two in the Republic of Ireland in the early 2000s. The dub is of American origin, with actors and actresses such as Kath Soucie, Russi Taylor, Grey DeLisle, and Pat Fraley playing major roles (Soucie plays Shin himself, and his mother). Despite the American origin, this dub was never licensed in North America. The dub is edited for content; many scenes—including the frequent appearance of Shin's naked buttocks, humor relating to breast-size, transsexualism and other sexual concepts—remain in the finished product. RTÉ Two has not shown the series since 2003, and Jetix only usually shows it as shorts in between programs, with more edits. Vitello's dub was succeeded by Phuuz Entertainment inc. in 2003, which featured a new cast of voice artists.
FUNimation Entertainment acquired the license for the Shin-chan anime in the US as of 2005. [1] As per all international licenses for the series, TV Asahi remained a licensing partner for North America. The new dub received a month-long test run on Cartoon Network on the Adult Swim programming block. Season 1 returned to Adult Swim on April 9, 2007, at a 12:30 am EDT timeslot. [2]
The new dub features a Texas-based cast of voice actors, and English scripts written by television writers Jared Hedges, Joel Bergen, Alex Muniz, and a few part-time writers. Comic and television writers Evan Dorkin and Sarah Dyer also contributed to the early scripts (episodes 1-6 and 8) for polish/punch-up. The dub is directed by Zach Bolton, and occasionally Laura Bailey.
FUNimation's dubbing of "Shin Chan" takes many liberties with the source material. Since most episodes do not feature extensive continuity, FUNimation has chosen to take advantage of this by producing episodes of the series out of their original order. As a result, characters such as Ai are introduced much earlier than in the series' original Japanese run.
The FUNimation dub is adult-oriented, with many sexual references, dark humor, and references to current popular American culture, the latter of which makes the series appear to be set in the "present day" (2007), rather than in 1992 (the year the series was first broadcast in Japan). For example, in one scene, Ai and Penny argue over which one of them is Jessica Simpson (whose first album wasn't released until the late 90s) and which one is Ashlee Simpson (whose first album wasn't released until the mid-2000s), which is very different from the original Japanese script that dealt with many social issues within Japan at the time. At least two episodes reference Rudy Guliani and his unsuccessful bid for President.
The show also created new, previously non-existent backstories, as well as significantly different personalities for the characters, including, but not limited to, Penny Milfer's father (who has yet to appear in the series) being physically abusive toward both his wife and daughter, a running gag that the show uses for black humor. The Principal of Shin's school ("Super Happy Fun Time American School" in the dub) has also been substantially changed, becoming a half Gypsy, half Peruvian man with a complicated prior life that includes a stint as a magician, in which he accidentally killed/castrasted scores of audience members. Miss Polly, one of the teachers, has been rewritten as a kinky nymphomaniac, while Shin's schoolmate Georgie (Kazama in Japanese) has been turned into an absurdly hawkish conservative.
The use of modern American pop culture references to a show otherwise dated by the times was also used in Geneon's dub of the Lupin the 3rd 1977 series. Most episodes of the American dub have received a rating of TV-14, for its relatively strong suggestive dialogue (D) and coarse language (L). However, some episodes are rated TV-MA for more offensive language, stronger sexual dialogue, and objectionable humor/content deemed too strong for a TV-14 rating. Outlines of the episodes used by FUNimation can be found online.[3]
Prior to August 1st, 2009. FUNimation episodes were streamed online weekly at Adult Swim's free broadband service, Adult Swim Video. <Also, the tenth episode that was dubbed used to be available at AdultSwim.com for free as an interactive video. In addition to watching the episode, one could watch video commentary from the FUNimation staff, booth recordings, script comparisons, bios, show artwork, and other special features. This feature however, has since been removed from the website.
The first thirteen episodes were released on DVD May 13, 2008, by FUNimation Home Entertainment. Season 2 began airing on Adult Swim on April 12, 2008. While initially airing at 1:30-2:00 am ET/PT, it was later moved to 11:00-11:30 pm ET/PT. However, this only lasted for two weeks, after which the show was pushed back to the midnight slot on August 9, 2008. After the September 6th airing, the show was removed from the broadcast schedule with six episodes of the season remaining, which were still shown on Adult Swim Video as online exclusives. As of November 8, 2008, reruns of the program aired on Sunday nights at 2:30 am ET/PT, but was later pushed to 2am on January 18, 2009.[citation needed]
According to the Adult Swim message board Adult Swim no longer has the broadcast rights to the show as of August 1, 2009, with the episodes no longer viewable on Adult Swim Video. The show's subsection on the Adult Swim message boards still remain for the time being. A small selection of episodes can still be viewed for free on FUNimation's Video site[4].. In addition, FUNimation has also uploaded the Star Wars parody Shin-Wars on YouTube[5].
This section does not cite any references or sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (February 2009) |
ComicsOne has translated ten volumes of Shin-chan into English and released it in the United States. Occasional pop culture references familiar to Americans, such as Pokémon and Britney Spears, were added to increase the appeal to American audiences. The manga is mirrored from its original to read from left to right. Starting with the sixth volume, many of the names were changed to the ones used in the Phuuz English version of the anime, even though the anime never appeared in North America. This translation is rated Teen.
Since then, American publisher DrMaster took over the licenses of several manga series, including Crayon Shin-chan, from ComicsOne. No new volumes of Crayon Shin-chan were released under the DrMaster imprint.
On July 28, 2007, DC Comics' manga division CMX announced the acquisition of the Crayon Shin-chan manga. The CMX version is rated Mature instead of Teen from ComicsOne, because there is no censorship in this version, and so there is nudity, sexual humor, and bad language.
The first volume was released on February 27, 2008, with uncensored art, and the style of jokes that frequent the Adult Swim dub with some throw backs to the original version, such as his original greeting.
This section may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. Please improve this section if you can. |
This section may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. Please improve this section if you can. |
There have been other specials in which feature-length movies were broadcast on television rather than in theaters.
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Yoshito Usui | |
Fumie Kusachi | |
Crayon Shin-chan: Saikyou Kazoku Kasukabe King Wii |
Where can you find shin chan episodes? | |
Which is shin chan favourate drink? | |
How do you add a comment for shin chan birthday? |
Copyrights:
Games. Copyright © 2008 All Media Guide, LLC. Content provided by All Game Guide ® , a trademark of All Media Guide, LLC. All rights reserved. Read more | ||
Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Crayon Shin-chan". Read more |