これから公式ウェブサイトのブログに移動します。

このブログは本当に楽しい時と辛い時もあったけど、これから次のブログも楽しみにして下さいね!

残念ながら、新しいブログでコメントの書き込み出来ません。

今までWordPressのブログで皆さんのコメント本当にありがとうございました。
支えてくれて、ありがとう。
私は絶対に忘れません。
今からも一生懸命頑張りたいと思います。

よろしく!

(後1ヵ月間(7月までに)このブログでコメント出来ます。悲しまないで。。。そして、怒らないで下さい。><; みんなのことが大好きですよ!)

www.himeka.info

From here on, I am moving to my official website’s blog.

This blog has been full of happy and sad times, and I thank you so much for participating into my adventure. Please look forward to the new blog as well!

Unfortunately, the new blog doesn’t take comments, so I apologize.

The comments that I received here on this WordPress blog have meant a lot to me….thank you so much for your support.
From here on, I’m going to work with all my might!!

(I’m going to leave comments open here for about a month. Please don’t be sad….nor angry! I love you!)

www.himeka.info

*magic sparkles*

-HIMEKA

***みんな、コメント本当にありがとうございました。(泣)m(_ _)m***

***Thank you sooo much for your comments, everyone***

こんばんは!

前の話の続き今日は出来なくてすみません。
今日はもちろん。。。。

デビューシングルの話です!

valkyriacds

ST340296001

一人で買ってきました!
結構恥ずかしかったですけどね。。。(汗)

そして、「戦場のヴァルキュリア」のEDシングルも買いました!
アニメのヴァージョンのアートは素晴らしくて、中も全部ヴァルキュリアの景色とハンスですよ。
後ろはSDキャラpe’zmokuスタイル~

今日、2009年5月27日、日本で歌手としてHIMEKAデビューです!
よろしくお願いします!

色々大変でしたけど、今はまだ始まったばかりだから、もっと頑張ります。

Good evening!

I’m sorry I can’t talk about the other things I promised for today because there’s too much to write about now.

Because today the topic is my Debut!

I went to buy the single myself even though I was really embarassed. ^^;

I also bought the Valkyria ED single!! This special edition is the anime version and the artwork is fabulous. <3 The inside is the scenery of Bruhl with Hans in it. The back is the characters in SD mode pe’zmoku style!

Today, May 27th 2009, I made my Debut as ‘HIMEKA’ in Japan!

It’s been really tough up till now and I just started, but I’ll do my best from here on. :)

nanoflowers

ST340294001

親友Nanoから綺麗な花束を貰いました。
まるで熊ちゃんが花のベッドに座っているみたいです。(笑)可愛い~

リサちゃんから素敵な絵も貰って、UPしようと思ったけど、とりあえず彼女からの許可を待っています。

心と頭もちょっと迷っている感じで、言いたいことは自分にも分かりません。(笑)
今日は何の気分ですか?どういう気持ちで一日を過ごしましたか?と聞かれたら、自分の心の中の気持ち言葉にするのは全く出来ません。

これからですね。
本当に歌手になりました。

I received flowers from my close friend Nano <33
It looks like the little bear is sitting on a bed of flowers! XD So cute

Lisa gave me a beautiful drawing. :D

ForCat2

Right now I’m a little confused in both my head and I’m not too sure what I want to say/express. lol
If I was asked how I feel today and how I spent my day, I don’t even know what words that I could put my thoughts or emotions into words.

It starts from here.
I really became a singer…

沢山の人達に感謝の気持ちを伝えたい。。。

まず、
アニソングランプリのスタッフの皆さん。
アニマックスのスタッフの皆さん。
J:COMのスタッフの皆さん。
アニプレクスのスタッフの皆さん。
SEGA、戦場のヴァルキュリアのオリジナル作品を作った方々。
ソニーのスタッフの皆さん。
マネージャーさん。

このチャンスを貰って、ありがとうございます。
この人達がいなければ、デビューすることは出来なかったかもしれません。
ありがとう。

そして、このデビューシングルの曲を作っていた方々、

作曲:小夜さん
作詞:こさかなおみさん
編曲/プロデュース:常田真太郎さん(スキマスイッチから)

楽器を演奏してくれた方々、スタジオのスタッフの皆さんなど。。。

本当にありがとうございました。
素敵なデビュー曲を貰って、嬉しいです。
これからもライブで歌って頑張ります。
感情をこめて、私のすべてで、歌います。
カップリングの曲はアニソンカバーです。
梶浦由記さんが作曲・作詞・編曲 曲です。
オリジナルを歌った方は千葉紗子さんでした(アニメの声優や、歌手)
そしてアニメの「クロノクルセイド」のED曲でした。

このアニメが大好きで、梶浦さんの音楽と紗子さんのファンですよ。(残念ながら、紗子さんは歌手の活動をあまりしていなくて、キャラクターソング時々やっているらしいです。声優として、歌手としても本当に大好きです。)

梶浦さんのことを尊敬します。
いつも応援しています。
カバーヴァージョンの編曲の方は堀越亮さんです。
プロデュースは二宮英樹さんです。

このカバーヴァージョンはオリジナルと違うけど、歌い方は一番私らしいと思います。
オリジナル曲がいつまでも好きです。
カバーを歌うことができて、本当に感謝しています。
このプロジェクトをサポートしてくれている皆さん本当にありがとうございます。

ヘアメイクの蒲生亜希子さん、衣装の伊藤聖子さん、ありがとう。
撮影者の神ノ川智早さん(CDの撮影は別の人です)に、ありがとう。

PRの皆さん、ありがとうございます。
私の仕事の為に努力してくれていますね。

支えてくれて、ありがとうございます。

(I’m sorry for not translating the above, which is thanks to the people and staff who helped put this project together, please forgive me. I put the english thanks to the appropriate people in the following)

そして、友人達。。。。

SPECIAL THANKS to :
My friends in/at :

atown, DIE, Animo, AX and various other places (I’m sorry for not making a list of all the names of the people I know, please forgive me T_T),

アニソングランプリの決勝大会と仲良くにしてきた人達、

People who cheered for me since the end of 2006 on YouTube and various other places online,
Des gens super gentils de mes emplois avant que je ne vienne au Japon,
Mes parents, pour m’avoir donné la vie (lol… ça sonne vraiment cliché…mais c’est vrai, non??),
Ma tante Marie et mon oncle Pierre et ma cousine Linda qui m’ont donné beaucoup de soutien,

Mes amis de longue date à Laval, Geneviève et Phil, qui regardent sûrement pas ce blog….haha
Geneviève, je te connais depuis que j’ai 12 ans et je crois qu’on gardera toujours contact, quoi qu’il arrive. :) Je t’aime <3 (même si je me parle à moi-même si tu ne lis pas ceci XD)

My close friends, Nano, Lisa, Kim, Momo, Mis, Doris, Mahoro, Maxim, Shushu, Limmy, Dan…

I am always wishing that my close friends will reach their dreams/aspirations.
I am always rooting for you…. (girls. ;) )

Nanoが会えなかったら、きっと日本に来ること、勇気を出すこと、出来なかったと思うから、
本当に心から。。。。ありがとう。
Nanoの夢も叶うように祈っています。いつも。Nanoも幸せになって欲しい。
だから諦めないでよ。Nanoのことを信じているから、Nanoも自分を信じて、頑張って欲しい。
You’re full of talent. As long as you don’t give up, there will be a way. I know it.
I love you. <3

Lisa, thank you for always giving me encouraging words.
I also want you to find your happiness. Let’s all work hard.

I’d love to elaborate more on everyone, since there’s a lot that I could say, and I’m so sorry for not listing everyone’s name, which would be hundreds of people, just to think about it makes me shiver in fear of forgetting to write one. So I think being a bit more vague is safer.

There’s a lot of people who commented in here since the opening of my blog (the end of august 2007), a lot of people who commented often and that gave me their support. I’ll never forget your support.
Thank you so much. I hope that I can keep singing for all of you as long as I can.

インターネットで応援している方々も色んなウェブサイトで、ありがとう。

Also to all the people who are cheering for me on various sites on the internet…thank you.

このブログにコメントしてくれた人たちにも大きなありがとうを言いたい。
あなたたちの応援絶対に忘れません。皆さんの為に長く歌い続けらればと思います。。。

最後に。。。

CDを購入した皆さんへ

ありがとう。ありがとう。ありがとう。X Infinity
中学生でもお金が沢山ないけど、買ってくれている皆さんに。。。感謝しています。
みんなが色々事情があっても、他人が多分知らないけど、沢山の人は人生で頑張っていますよ。
凄く大変かもしれないから、CDを購入することにはありがとうしか言えないです。私の夢を応援したいの皆さん、心からありがとう。

だから、私も努力しか出来ないと思います。

みんながいるから、私はこの仕事が出来ます。
これからもよろしくお願いします。

お知らせがあります:

6月にIn Storeライブイベントすることになりました!。

東京、大阪、名古屋、福岡、詳しい情報は公式ウェブサイトをチェックして下さい!!

これからも一生懸命がんばりますから、ご協力をお願いします。
暑くなってきましたから健康に気をつけて、元気にお過ごしください。

Lastly, but not the least :

To all the people who purchased the CD

Thank you thank you thank you X Infinity
I know that everyone has different circumstances and there are surely people in not so great financial situations who decided to get a copy to support me, so I can only be grateful for the support you are giving to my dream. Thank you SO much.

That is why I need to keep doing my best.

Because of everyone’s support, I can do this job.

I also wanted to say that I’m doing several In Store live events in june,

in Tokyo, Osaka, Nagoya and Fukuoka, please check my official website for more information.
(for people who might be living/visiting Japan in june, if you are planning to come watch and have trouble understanding the informations on the website in japanese, post a comment here to ask for explanations).

It’s been getting warm lately so take good care of yourselves, please be well <3

For the people who live abroad and want to buy a copy of the single, there are several online stores that have it available for purchase.

http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=SICL-215

http://www.amazon.co.jp/%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%81%B8%E3%81%AE%E3%82%AD%E3%82%BA%E3%83%8A-HIMEKA/dp/B0021MFADM/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=music&qid=1243431857&sr=1-1

http://www.yesasia.com/global/tv-anime-senjo-no-valkyria-op-asuhe-no-kizuna-japan-version/1019618872-0-0-0-en/info.html

etc…

I hope that helps :)

*magic sparkles*

-HIMEKA

お待たせ~

日本語で「アパート」と言うのはビルのことですね。
英語とフランス語で部屋のことにも使えますから、みんな、心配してくれて、ありがとうございます!
もちろん、ビルの写真をUPしません。安心して下さいね。~~

さてさて。。。

ST340275001ST340274001

テレビと机はマネージャーさんから使ってないものを貰いました!
マットレスは小さいソファに変身出来ます!便利ですね。
反対側は玄関、トイレ、台所などです。トイレ以外に全部は一緒です。
ドアから窓ま歩けば4秒かかります。
時間を大切にしましょう!! (笑)

 

Sorry for making you wait~

Here are a a few pictures of my apartment.

My manager lent me a TV and desk he wasn’t using!
My mattress can be folded into a mini-sofa! It’s really convenient.
On the other side (of the picture) is the entrance, toilet, kitchen, etc. Apart from the toilet, the rest of the apartment is all together (studio).
It takes 4 seconds to walk from the door to the window.
Saves up some time!!! (lol)

 

この間、一つの取材の時、会見者と一緒に来た若いアシスタント。。。いいえ。。。弟子。。。かな??!(笑)何というのかな。。。まあ、気にしなくてもいいでしょう!!(汗)

大切なのはその人から(新井さん)素敵な絵を貰いました!!*O*

alicia

戦場のヴァルキュリアのアリシアです!~
携帯電話のカメラの質は(音楽の方は「音質」があって、ビデオの方は「画質」があるでしょう。写真の質って言葉がありますか?)この絵の素晴らしさが完璧に写られないのは残念ですよね。これは素晴らしいけど、目の前でもっと素晴らしいなんですよ!!!私だけのもの~(笑)可愛い~~~アリシア~

書いてあるメッセージに自分の答えは「ありがとう。頑張ります!」

 

The other day during one interview, the young assistant of the interviewer (…not sure what to call him…more like an apprentice?? a disciple?? I dunno what to call him XD) (called Arai-san) gave me this superb drawing!! *0*

It’s Alicia from Senjou no Valkyria (in case some of you might not watch Valkyria, I’m mentioning)!
It’s too bad that the picture quality from my cellphone isn’t so good, it doesn’t show half the greatness of this beautiful drawing!!! This is great, but it’s even greater when you see it with your bare eyes!!! Oh well, it’s all mine~ (hehe) Alicia….so cute!!!! <33

And my answer to the message on the board is (It says “HIMEKA, congratulations on your CD debut”) : “Thank you. I’ll do my best!!”

 

前の日記で説明がなかったのは残念だけど、できれば次回少しだけでもこの課題について書き込みます。
同時にラジオのゲスト登場の話もするつもりなので、楽しみにして下さい~

明日も頑張りましょう!!

P.S.: 前の日記のコメント、本当にありがとうございました。更新は少なくてすみません。
いつも読んでくれる人達と最近私のことをしった人達にもありがとう。みんなの応援は私の力になります。大切にします。

 

In my previous entry, I didn’t explain much, so hopefully next time I’ll mention a bit more on the topic.
At the same time, I will also talk about my guest appearances at some radio shows lately, look forward to it!!

Tomorrow also, let’s do our best! ^^

P.S.: Thank you for all the comments on the past entries… I know I’m not updating very often, my apologies. To all the people who are regular readers and to all the new people who just found out about me, thank you. Your support becomes my strength also. It’s very precious to me. :)

 

 

*magic sparkles*

-HIMEKA

ST340271001

ネットカフェで更新します。

14日から家でインターネット出来ることになっているから、もう少し我慢しましょう!(実は辛いです)

引っ越した日にはアパートの帰り道全然覚えられなくて、偶然に私のことを応援している方と会いました。多分私は変な顔をしたかもしれません。パニックで「助けにくれてよかった!!!」と言いたかったけど、もちろんそうじゃありませんから、黙りました。(笑)

今夜も素敵な歌手たちを聞いて、素晴らしい夜でした。今も聞いた歌声と音楽は心の中に残ります。メインパワーももらいました!!(笑)後で説明します。

インターネットがあったら、アパートの写真やUPします!

ブログのコメントなど、みんな、本当にありがとうございます。みんなに直接返事出来なくてすみませんけど、ちゃんと全部を読みますよ~

インターネット!!!!!!!(泣)いいえいいえ。大丈夫。。。。。。。。かも。(笑)

ということで、もうそろそろアパートに戻る時間です。みんな、元気で!

 

I’m updating from a net cafe.

I will get internet around the 14th, so let’s be patient!! (I can’t take it anymore!!lol)

On the day I moved, I couldn’t remember the way back to my place and I met a person who cheers for me by coincidence. I probably made an odd face cause I was still panicked from being  lost..lol. I wanted to say “You came to rescue me, right? Thank youuuu!!” but of course it wasn’t the case so I shut up.

I listened to wonderful singers tonight, it was a great experience. Their voices are ringing inside of my heart. I also received main power!!!! lol…I’ll explain later.

When I get my internet at home, I will upload some pics of my new place!

Thank you SO much for the blog comments and all, I promise I read all even though I’m not replying to people personally.

Internet!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! *cries* I’ll be okay…..maybe …lol

Soooo it’s about time I head back home. Everyone please be well! <3

*magic sparkles*

-HIMEKA

昨日4000ブログのクリック以上になって、少し緊張します。
こんにちは、HIMEKAです。よろしくお願いします~

お知らせがあります。

やっと引っ越します!!!今日です!
色々が大変ですけど、スーパーハッピーです!(笑)
でも実はインターネットは多分3週間後になるので、ブログの更新出来ません。
できれば、ネットカフェに行きたいです。
すみません!

The fact that there were more than 4000 clicks on my blog yesterday makes me a little nervous…
Hi! I’m HIMEKA. Nice to meet you~ ^^

I have an announcement (lol).

I’m FINALLY moving out!! Today, that is.
It’s gonna be tough from here on, but I’m SUPER HAPPY!!! lol
But it’s going to take about 3 weeks before I can get internet again, so I won’t be able to update for a while. If I can I’ll try to go to an internet cafe once in a while, but no promises… (money… ._.) Sorry!

jcomstaff2

3日のイベント(浦和・さいたま):

外でした。駅の近くに。
見に来てくれて人数は50人ぐらいかな?

2回歌いました。毎回3曲。

1回目は酷かったです。
私はまた緊張過ぎて、歌詞が飛んでしまいました。。。
悔しかったです。すごく。T_T
でも途中でちょっと笑いながら冗談を言って、それは成長かもしれません。
見てくれた方は凄く親切で、拍手しました。ありがとう~

諦めずに2回目歌詞失敗しませんでした!!!
でもやっぱり緊張しました。いつも、変わらない事です。

1回目のお客様はまた2回目の同じ人がいました。
私のバカな冗談、すみませんでした!私のユーモアはちょっと。。。(笑)

hime

1回目の後、優しいファンからプレゼントをもらいました。。。
感情をこめて、私に渡した時きっと緊張したけど、私は凄く嬉しかったです。
開けた時、少しうれし涙がこぼれて落ちたんです。
ありがとうございました。携帯電話で使います!!!

小さい女の子と握手して(3才ぐらい?)、嬉しかった~~可愛かったよ~~~
ママと一緒に来ました。きっとどらえもんを見に来たと思います。

2回目の後、少しファンと一緒に話ができて、嬉しい~~
違う年齢の人が見に来て、その中にも学生がいました。
高校生かもしれませんね。。。
私のサインはまだ下手で、すみませんでした。T_T
みんなは可愛い過ぎる~~~
でも見に来てくれて、ありがとうございました。

どんな言葉でも足りなくて、悔しいけど、ありがとうしか言えません。
また色々やり直したい。次も頑張ります!

May 3rd event (at Urawa, Saitama):

It was outside, near the station.
I’d say about 50 people came to watch, maybe?

I sang 2 times. Each time 3 songs.

The first time was a nightmare.
Once again, I was waaay nervous and my lyrics disappeared from my brain and I had no idea where to catch up from. It was so frustrating… T_T
But I’m happy that in between, I tried to make a joke and laugh, which is pretty rare for me, so I’m a little proud of my ‘growth’ (if I can even call it that…)
The people watching were really nice and forgiving though, and they kept clapping along. :)

Without giving up, I moved on to the 2nd performance and this time there was no lyrics problem!! I was really happy and relieved. But I was still nervous…as usual. ._.

There were some people who watched the first stage who were still there for the 2nd.
I am so sorry for my odd sense of humor though, I say strange, not-so-funny things… ^^;

After the first stage, a really kind fan gave me a present.
I’m sure it must have been stressful to come up and hand it to me, and I am sure this present is filled with caring, so I was really really happy. My eyes got all teary when I opened it. I already put it on my cell phone!!! (Yes…it says ‘Hime’..*sniff* ;_; )

There was also a cute little girl (maybe around 3 years old??) who I gave a handshake to, SO CUTEEEEEE >0< <33 I was so happy!!
She came with her mom probably to see Doraemon (right before my turn).

After the last stage, there were a few fans who came to talk to me. The age range of the people there was various, and among them were students (probably high schoolers)
I really suck at signing (wait…don’t I suck at like..EVERYTHING? haha..), so I felt sorry for them to get such a sloppy signature.
They were all so cuuuuuuute <33
But I was really happy that all these people came to listen…

Even though I’m lacking words, which is frustrating, I only want to say ‘Thank You’.
There’s a lot that I want to fix, so I will do my best next time as well!!

ontheshinkansen

5日のイベント(名古屋):

4時から起きて、新幹線は7時乗りました。雨の日でした。

イベントは:席は。。。200人ぐらいだったかな?
また3曲を歌いました。
今回、相変わらず、緊張したけど、歌詞の問題なしで、全部歌いました!!
でもやっぱり、「残酷な天使のテーゼ」という曲(新世紀エヴァンゲリオンのオープニングテーマ)は最後のサビぐらい歌い辛いです。なぜというと息があまり出来なくて、苦しくて、コントロールとピッチは難しいから、ちょっとだけ言葉をスキップしたけど、すみませんでした。T_T最後の部分は酷かったです。皆さんの耳は大丈夫でしたかな。。。気になります。

nagoya

名古屋のAnimate(店)は東京より結構広くて、びっくりしました!
名古屋は緑がいっぱい。そういう場所に住みたいです!

今日の日記はまたこんなに長くなって、本当にすみません。
せめて、「ありがとう」を言いたかった。それだけです。
「明日へのキズナ」大きい声で、沢山の人の前で歌えて良かったです。

沢山の人に希望を与えたい。私と同じ勇気が欲しがっている人達に勇気を与えたい。
夢へ向かって、色々怖いことが沢山あって、不安も、大変かもしれませんが、諦めずに前へ進みましょうね。

May 5th event (at Nagoya):

I got up at 4:00AM and went on the Shinkansen at 7:00AM. It was a cloudy-rainy day.

The event : There were maybe about 200 seats?
I sang 3 songs again.
This time, as usual I got really nervous (when am I not nervous, even in everyday life? ._. I’m nervous even when I sleep….), I didn’t have any lyrics problem and sang without stopping!! >_<
Well….no, I skipped a few words of “Zankoku na Tenshi no Thesis” (Neon Genesis Evangelion OP theme) because I ran out of breath around the end chorus. =_= It’s really hard to control your pitch and vocals when you can’t breathe…it sounded a bit awful at the end. I hope everyone’s ears were okay….haha. I worried about that.

Nagoya’s Animate store is a lot bigger than the ones in Tokyo, I was really surprised!
Nagoya is really a nice city full of nature. I wish I could live somewhere like that.

Today’s entry is a bit long, I’m really sorry (then again, a lot of my entries are long..)
At least I wanted to say “Thank You”. That’s all.
To be able to sing “Asu e no Kizuna” to my heart’s content, in front of a lot of people, that made me really happy.

I really want to be able to give hope to people. And to the ones like me who might need courage, I want to give courage as well.
No matter how scared we might be, even when things are uncertain, let’s not give up and move forward, towards our dreams.

応援してくれて、心から感謝しています。みんな、ありがとう。
言葉が下手でもみんなは私の気持ちが分かってくれたら嬉しいです。

そして、スタッフの方(Sony, Animax, J:COM, いつも一緒に仕事している方など)、ありがとう、ありがとう、ありがとう~~いつも我慢してくれて、ありがとうございます!!m(_ _)m

またね~

To all the people supporting me, thank you. I am so grateful, from the bottom of my heart.
I suck at expressing myself, but if you can at least understand these feelings, I’m happy.

And to all the staff working with me (Sony, Animax, J:COM, and all the people who are doing work with me, etc), thank you thank you thank youuuu <3 Thank you for always being patient with me! *bows*

See you soon~

*magic sparkles*

-HIMEKA

P.S.: インターネットがなくて、私は本当に大丈夫かな。。(笑)
          Will I really be okay without the internet…? lol

P.S.2: To the people who were worried because the ‘first press edition’ is sold out : The CD itself isn’t sold out. It’s not even on sale yet! ‘first press edition (or limited editions)’ are the first release with a bonus in it. If it’s for an anime, it’s usually the back picture of the anime in question, and in my case, there is a cosplay card inside. Are you really THAT sad not to get the cosplay picture? :P So from here on, if you order the CD, you get the regular edition (without the sticker picture at the back and the cosplay card), that is all. I just wanted to let you know because a few of you seemed worried. :)

まだ更新できなくて、すみません!!

帰ってからします!!!許してください。><

さあ。。。名古屋に出発!

*magic sparkles*

-HIMEKA

thesun

本日のソレユでした。

はい、以上です。

Today’s Soleil. That’s all.

*sparkling sun*

-HIMEKA

皆さん、こんばんは!

また。。。お久しぶりですね。
あまり嬉しくないときは「明日にしよう」と思っているから、結局更新しません。
それとも忙しいです。

いいわけ?!!
絶対にそうではないと思います。(笑)

とりあえず、イベント参加の情報です:

大変遅いんだけど、5月3日5月5日、イベントに参加します。

ジェイコムショップ浦和店1周年記念イベント (J:COM)
日時:2009年5月3日(日)13:00~13:30、16:00~16:30
会場:浦和駅前市民ひろば *JR浦和駅東口出てすぐ
浦和PARCO前
(〒330-0055 さいたま市浦和区東高砂町11-1)
※少雨決行

でらホビなごや
イベントのチケットは:
当日券 ¥1,200
前売券 ¥1,000
図書カード付前売券 ¥2,000
自分の出演は5月5日、13:20です。
場所:名古屋市 (ウェブサイトを見て下さい)

http://www.tv-aichi.co.jp/derahobi/

(そのウェブサイトで全部の情報が見られます)

3曲を歌います。
埼玉、名古屋に住んでいる方、興味があれば、是非見に来て下さいね!

Golden Weekですね。イエイ。(笑)ゆっくり楽しんで下さいね~

 

Goodnight everyone, it’s been a while (again). ^^;
When I’m not doing too well, I push a possible update to the next day…and end up not posting at all.
Or then I’m possibly busy.

No no, I’m not making up an excuse!! XD

For now, my update is only events infos, a bit late…

I don’t think there would be people currently around the Saitama or Nagoya area reading my blog who need the infos to be translated into english, so I’m sorry. I hope you let me be LAZY, and don’t think I’m CRAZY. :P (If you truly are in those areas and need infos in english, please let me know)

*magic sparkles*

-HIMEKA

flowers

今日も起きた時から凄く落ち込んでいたけど、カラオケの練習に行った後なんとなく元気が戻りました。
やっぱり歌は力ですね。

さっき色々考えたけど。。。

日本語の「元気」は

「元」と「気」を使っていますね。

元(もと) と 気(き) の意味を考えたら、「元の気」の意味でしょう。そう言ったら、何よりも朝に起きてから元気になるはず。
だから最初から元気にするというのは当然ですよね。
元気からいろんな気持ちに変わりますけど。
例えば怒ったりして、寂しくなるとか。そんなネガティブな感情。
だけど、元気は元の気ですよ。だから、みんなは朝起きてから元気にするはずでしょう!!

私も毎朝元気になりたいから、覚えるようにします!

みんなも元気にしてください。

Today when I got up I was feeling pretty depressed, but when I went to practice to karaoke, my mood became a lot better afterwards.
Singing really revives the soul after all.

I thought about this recently…

In japanese, you say ‘genki’ for being healthy/in a good mood.

It uses the kanji ‘moto’ and ‘ki’.

Kanji have a lot of meanings, but let’s say in this case, ‘moto’ means ‘origin’ and ‘ki’ means ‘mood’.

In other words, it is implying that the ‘mood of origin’ should naturally being ‘happy/in a good mood’.
Then from being in the ‘mood of origin’, it changes to something else. For example being angry, or getting lonely. Those kinds of negative emotions.
But since being ‘healthy/in a good mood’ is the ‘mood of origin’, everyone should get up in the morning being in that state of mind, right?!

I want to try my best too, to remember that when I get up in the morning.

I hope everyone will be doing good too!

*magic sparkles*

-HIMEKA

alicia-welkin-himeka

昨日の夜、ヴァルキュリアの打ち入りがありました。
スタッフとキャストと関係者の方達が沢山来ました。
とても楽しかったです!(これよく言ってしまって。。。すみません)

食べながら色んな話が出来て嬉しいです。
まだ知らないことが沢山あるから、色々聞きました!
アニメとゲームの世界は不思議ですね~

戸塚利絵さん(スージー役)は本当にかわいい~~~目がキラキラしていた。*_*
利絵さんのブログを見つけました、イエイ!!応援しています~

マリーナ役の声優の方の髪型はマリーナとちょっと似ていると思ってしまいました!!(笑)(「の」が多いですね。。(汗))

井上麻里奈さん(アリシア役)といっぱい話して嬉しかったです。色々おススメアニメが教えてくれました(笑)。
麻里奈さんは凄くかわいいでしょう!!(≧∇≦)ノ
一緒に写真を撮ったとき、千葉進歩さん(ウェルキン役)は突然参加したかった!!女性の話と写真はこんなに面白いかな。。?男性も写真が好きでしょうね!(笑)でも楽しかったです!!千葉さんも面白そうです。

みんなは本当に仕事を頑張っていますね。偉い。私も頑張らなきゃ。

ああ。また日本語の単語がたりない。。。

いつもこうになってすみません。(泣)

私の日本語はまだ下手だけど、絶対に諦めません!!
毎日新しい言葉を習います。勉強しなければなりません。頑張ります~

戦場のヴァルキュリア第3章を楽しみにしましょう!

P.S.: (麻里奈さんはほん~~~~とうにかわいい~~♥)(私は大ファンです)(笑)

P.S.2:  (高いヒールのブーツは面倒だよね。今日も足がまだ痛いです。)

またね~

 

Last night was the opening/start party/meeting (???lol) for Valkyria. A lot of the staff and cast came and it was really fun (yes, I know I always use the same generic words, sorry!).

I was able to talk and ask a lot of questions to a lot of people while we were eating.
The world of game and anime is full of mysteries~

Rie Tozuka (Voice of Suzie) is really cute!!!! Her eyes were all sparkly (lol). *_*
I found her blog, yay!! I’m rooting for you, Rie-chan!! <3

The voice actress for the role of Marina had a similar hairstyle to the character, I thought it was amusing! XD

I was really glad to be able to talk a lot with Marina Inoue (Voice of Alicia). She recommended me a lot of anime series to watch.
She’s just so cute, isn’t she?!! XD <3
When we were gonna take a picture together, Susumu Chiba (Voice of Welkin) showed up and said he wanted to get in!! Haha, so girl conversations and pictures are so much fun, even guys want to participate!!! (lol) But it was lots of fun. He also seems like an interesting person!

Everyone there seems to be working really hard on their specific tasks. Wonderful! *_* I have to work hard too!!

My japanese is still full of flaws, but I’m definitely not giving up!
I learn new vocabulary everyday. Gotta study more.

Look forward to Valkyria Chronicles episode 3! (for the people who are able to watch)

P.S.: (Marina~~she is tooooooo cuuuuuuute~~~<3)(Yes…I’m a big fan, lol)(I should stop before someone thinks I am creepy! Haha)

P.S.2: (High heel boots are a pain! My feet and legs still hurt today. ;_;)

See you soon!

****MaGiC sPaRkLeS****

-HIMEKA

 

July 2009
S M T W T F S
« May    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Blog Stats

  • 219,794 Views