|
|
|
|
| どうしてそんな名前が付きましたか? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 知りません |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| こっちに行った時雨オムチォングワで苦労は古生代にしてまともに見ることもできなかったが写真で見たら昔考えがふと出ますね... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 台湾旅行も一度行きたい.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| andysan 香港人は台湾で対話が可能¥なの? 台湾語とはなまり程度の差だろう? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 台湾語=北京語=標準語。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 香港は広東語, 台湾はミンナムオ... ただ台湾は普通化を公用語で使っていて対話が可能¥ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 台湾語=/=北京語...(一_一///) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 和他們解釋甚麼閩南話,對他們來說太複雜了,所以說成是普通話比較容易理解 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 複雑だから普通話で理解しやすく比べたという話だろう. なんとなく中国語だが部分翻訳されている......... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 閩南話=/=台灣語......(一_一;;;) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| andyson: 有空來玩。。。
http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=pvillage&nid=33361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=pvillage&nid=33375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| cosbystudioさん、andysonさん>お二人がいるから、enjoy は楽しいです。 ところで、北京語=ドイツ語、広東語=フランス語、台湾語=スペイン語と思ってもいいのでしょうか。もちろん、それぞれの言語の距離を言っているのですが。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 中国 : 中国語 : 標準語 : 北京語 : 簡体字
台湾 : 中国語 : 標準語 : ミンナムオ : 繁体字
香港 : 広東語 : 非標準語 : ?? : ?? |
|
|
|
|