Lies, Half-truths, & Dokdo Video, Part 4 Supplement
Author: Gerry-Bevers // Category: Verus HistoriaSea Lions & More Proof Usando was not “Dokdo”
In Part 4 of my series of posts entitled “Lies, Half-truths, & Dokdo Video,” I talked about a reference in an old Korean document to an island called “Gajido” (å¯æ”¯å³¶ = 가지ë„), which means “Seal Island.” The ”gaji” (å¯æ”¯) means “seal,” and the “do” (島) means “island.” I mentioned that Koreans claim that Gajido was a reference to “Dokdo” based solely on the fact that sea lions used to live there. I pointed out, however, that sea lions also used to live on Ulleungdo and that the document mentioning “Gajido” described it as a place on or near Ulleungdo. You can read my post here.
Here are two different references to the ”sea lions” on Ulleungdo from two separate Korean historical documents, which I have already mentioned in previous posts:
1786 Inspection of Ulleungdo
“We advanced to Gaji Beach (å¯æ”¯ä»‡å‘³) and found two caves in the side of the mountain. It was too difficult to calculate their depth. We surprised some sea lions that dashed out (of a cave). All our riflemen fired at once and got two of them before they could get into the water.â€
1794 Inspection of Ulleungdo
We slept there (Southeast Jeojeondong), and on the 26th, we changed direction (reversed course) and went to Gajido (å¯æ”¯å³¶), where we surprised four or five sea lions that dashed out. They looked like water buffalo. Our riflemen all fired at once and got two of them. The geographical features of the beach landing (丘尾津) was the strangest thing. We went about ten ri into the valley, where we found the remains of what were clearly ancient dwellings. On both sides, the hills and ravines were so high and deep that they were difficult to climb up.
The 1786 document referred to sea lions, two caves, and a beach called “Gaji-gumi” (å¯æ”¯ä»‡å‘³), which means “Seal Beach.” In my post, I suggested that “Seal Beach” was on the west side of Ulleungdo because on an 1882 Korean map of Ulleungdo, there was a cave on the west side of the island called Gaji-gul (å¯æ”¯çªŸ), which means “Seal Cave.”
The 1794 document also talked about sea lions on Ulleungdo. It said the inspection party surprised four or five sea lions that looked like “water buffalo” (水牛) and killed two of them. Then the record seemed to go on to talk about a beach and a valley near where the sea lions were killed. The record said that the inspection party walked four kilometers into the valley, which means it could not have been “Dokdo” since the whole island of Dokdo is not even four kilometers long.
In my post I said that it was ridiculous for Koreans to claim that Gajido was “Dokdo” based on the above two records, and I said there were no other references to Gajido in Korean historical documents. Well, I was right about there not being other references to Gajido, but tonight I did find another reference to Ulleungdo sea lions in an 1899 article from a Korean newspaper entitled “Hwang Seong Newspaper (皇城新èž). Here is the relevant portion of the article:
The article is describing Ulleungdo after an inspection team had recently returned from the island. It said that Ulleungdo had six, small neighboring islands, and that Usando and Jukdo were “the most prominent” (最著者). Skipping over whether Usando was a reference to Gwaneumdo or Dokdo, I want to focus on the portion outlined in red, which translates as follows:
“In the past, “water animals” (æ°´ç¸) that looked like “cows without horns” (牛形無角) lived there and were called “gaji” (å¯ä¹‹).”
The “gaji” (å¯ä¹‹) in the above quote was obviously referring to “gaji-eo” (å¯æ”¯éš), which meant ”sea lion.” Notice that the sentence said that sea lions “used to live” on Ulleungdo, which meant that they no longer lived there. Therefore, that means that the Usando referred to in the article as a neighboring island of Ulleungdo was NOT “Dokdo” (Liancourt Rocks) since there were still sea lions on Liancourt Rocks at that time.
I know it may seem like just a little thing, but I felt I needed to add it to part four of my series to be complete. By the way, to the people on this blog who helped me with the character ç¸(수), “thanks.”
Also, you might have noticed that the article mentioned that Ulleungdo had three large peaks, which again suggests that references to Sambongdo (三峯島) in old Korean documents were references to Ulleungdo, not “Dokdo.” Sambongdo means “Island of Three Peaks.
Japanese Translation Provided by Kaneganese
(Gerryã®æŠ•ç¨¿ã®æ—¥æœ¬èªžè¨³ã§ã™ã€‚)
アシカã¨â€œç‹¬å³¶â€ãŒäºŽå±±å³¶ã§ã¯ç„¡ã„ã•ã‚‰ãªã‚‹è¨¼æ‹
“数々ã®å˜˜ã¨åŠåˆ†ã®çœŸå®Ÿã€ãã‚Œã«ç‹¬å³¶ãƒ“デオâ€ã¨éŠ˜æ‰“ã£ãŸç§ã®æŠ•ç¨¿ã®ã‚·ãƒªãƒ¼ã‚ºãƒ‘ート4ã§ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«å³¶ã¨ã„ã†æ„味ã®å¯æ”¯å³¶(ガジド 가지ë„) ãŒéŸ“国ã®å¤ã„文献ã«ã©ã†è¨˜è¿°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ãŠè©±ã—ã¾ã—ãŸã€‚â€å¯æ”¯â€(ガジ)㨠ã¯éŸ“国語ã§â€œã‚¢ã‚·ã‚«ï¼ˆã‚ªãƒƒãƒˆã‚»ã‚¤ã€ã‚¢ã‚¶ãƒ©ã‚·)â€ã®æ„味ã§ã™ã€‚韓国人ãŒå¯æ”¯å³¶ã¯â€œç‹¬å³¶ (Liancourt Rocks)â€ã®å¤ç§°ã§ã‚ã‚‹ã¨ä¸»å¼µã™ã‚‹æ ¹æ‹ ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒä»¥å‰ãã“ã«ç”Ÿæ¯ã—ã¦ã„ãŸã€ã¨è¨€ã†äº‹å®Ÿã®ã¿ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã¯æ—¢ã«è¿°ã¹ã¾ã—ãŸã€‚ã—ã‹ã—ç§ãŒæŒ‡æ‘˜ã—ãŸé€šã‚Šã€ã‚¢ã‚·ã‚«ã¯é¬±é™µå³¶ã«ã‚‚生æ¯ã—ã¦ãŠã‚Šã€ã—ã‹ã‚‚é¬±é™µå³¶è¦–å¯Ÿå ±å‘Šã§ã¯ã€å¯æ”¯å³¶ã¯é¬±é™µå³¶ä¸Šã€ãªã„ã—ã¯ã™ãè¿‘ãã®ã‚ã‚‹å ´æ‰€ã€ã¨ã—ã¦è¨˜è¿°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã™ã€‚ã“ã“ã§ç§ã®æŠ•ç¨¿ã‚’èªã‚€ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã™ã€ˆï¾˜ï¾ï½¸ã€‰ã€‚
æ—¢ã«æŠ•ç¨¿æ¸ˆã¿ã§ã™ãŒã€é¬±é™µå³¶ã®â€œã‚¢ã‚·ã‚«â€ã«ã¤ã„ã¦ã®äºŒã¤ã®ç•°ãªã‚‹è¨˜è¿°ãŒã€ãã‚Œãžã‚Œåˆ¥ã®éŸ“国ã®æ´å²æ–‡çŒ®ã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚
1786å¹´ã®é¬±é™µå³¶ã®æ¤œå¯Ÿ
“我々ã¯ã‚¢ã‚·ã‚«å…¥æ±Ÿ(å¯æ”¯ä»‡å‘³)ã¸ã¨å‘ã‹ã„ã€ãã“ã«2ã¤ã®æ´žç©´ãŒå±±ã®å´ã«ã‚ã‚‹ã®ã‚’確èªã—ãŸã€‚æ·±ã•ã‚’測るã®ã¯å¤§å¤‰é›£ã—ã‹ã£ãŸã€‚我々ã«é©šã„ãŸã‚¢ã‚·ã‚«ãŒæ•°é (æ´žç©´ã‹ã‚‰)飛出ã¦ããŸã€‚射撃手ãŒçš†åŒæ™‚ã«æ’ƒã¡ã€æµ·ã¸é€ƒã’込むå‰ã«2é ã‚’ã—ã¨ã‚ãŸã€‚â€
1794å¹´ã®é¬±é™µå³¶ã®æ¤œå¯Ÿ
“ãã“ã§å®¿æ³Šã—ã¦ã‹ã‚‰ã€26æ—¥ã«å‘ãを変ãˆå¯æ”¯å³¶(ガジド)ã¸å‘ã‹ã£ãŸã€‚ ãã“ã§ã€4,5é ã®ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒé£›å‡ºã¦ãã¦å¤§å¤‰é©šã„ãŸã€‚ã¾ã‚‹ã§æ°´ç‰›ã®ã‚ˆã†ã ã£ãŸã€‚射撃手ãŒä¸€æ–‰ã«æ’ƒã¡ã€ã†ã¡2é ã‚’ã—ã¨ã‚ãŸã€‚入江ã®èˆ¹ç€å ´(丘尾津)ã®åœ°ç†çš„ãªå½¢ã¯ã€æœ€ã‚‚変ã‚ã£ã¦ã„ãŸã€‚10里ã»ã©è°·ã«å…¥ã‚‹ã¨ã€ãã“ã«ã¯æ˜”ã®ä½å±…è·¡ãŒãã®ã¾ã¾æ®‹ã£ã¦ã„ãŸã€‚å·¦å³ã«è°·å±±ãŒã‚ã‚Šã€ãれらã¯å¹½çŽ„ã§æ·±ãã€æ©ã„ã¦ç™»ã‚‹ã®ã¯é›£ã—ã„。â€
1786å¹´ã®å ±å‘Šã§ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«æ•°é ã€2ã¤ã®æ´žç©´ã€ãã—ã¦â€œã‚¢ã‚·ã‚«å…¥æ±Ÿâ€ã‚’æ„味ã™ã‚‹â€œå¯æ”¯ä»‡å‘³â€ã«ã¤ã„ã¦è¨˜è¿°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ç§ã¯æŠ•ç¨¿ã®ä¸ã§ã€ã“ã®â€œå¯æ”¯ä»‡å‘³â€ãŒé¬±é™µå³¶ã®è¥¿å´ã«ã‚ã£ãŸã¨æŽ¨æ¸¬ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¨ã„ã†ã®ã‚‚ã€1882å¹´ã®éŸ“国ã®é¬±é™µå³¶ã®åœ°å›³ã§ã¯ã€å¯æ”¯çªŸã¨ã„ã†ã€â€œã‚¢ã‚·ã‚«æ´žç©´â€ã‚’æ„味ã™ã‚‹æ´žç©´ãŒå³¶ã®è¥¿å´ã«æã‹ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚
1794å¹´ã®æ–‡çŒ®ã§ã‚‚鬱陵島ã®ã‚¢ã‚·ã‚«ã«ã¤ã„ã¦ã®è¨˜è¿°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã¯ã€æ¤œå¯Ÿå›£ã«é©šã„ãŸâ€æ°´ç‰›â€ã®ã‚ˆã†ãªã‚¢ã‚·ã‚«ãŒ4,5é 飛ã³å‡ºã—ã¦ãã¦ã†ã¡2é を射殺ã—ãŸã€ã¨è¨˜è¿°ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚記録ã§ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«ã‚’射殺ã—ãŸå ´æ‰€ã®å‘¨å›²ã®æµ·å²¸ã‚„è°·ã®ã“ã¨ã«ã¤ã„ã¦ç†ã‚’進ã‚ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚‹ã¨ã€å½¼ç‰ã¯ãã‚Œã‹ã‚‰è°·ã‚’4kmå¾’æ©ã§åˆ†ã‘å…¥ã£ãŸã“ã¨ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ãã®ã“ã¨ã¯å¥‡ã—ãã‚‚ã€ã“ã®å ´æ‰€ãŒâ€œç‹¬å³¶â€ã§ã¯æœ‰ã‚Šãˆãªã„事をæ„味ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚“独島â€ã®å…¨é•·ã¯4kmã‚‚ç„¡ã„ã®ã§ã™ã‹ã‚‰ã€‚
ç§ã¯ã€éŸ“国人ãŒä¸ŠæŽ²ã®2ã¤ã®è¨˜éŒ²ã‚’ã‚‚ã¨ã«å¯æ”¯å³¶ã¯é¬±é™µå³¶ã ã¨ä¸»å¼µã™ã‚‹ã®ã¯é¦¬é¹¿ã’ã¦ã„ã‚‹ã¨è¨€ã„ã€ã¾ãŸéŸ“国ã®ä»–ã®æ´å²æ–‡çŒ®ã§å¯æ”¯å³¶ã«ã¤ã„ã¦è¨˜è¿°ã—ã¦ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ç„¡ã„ã€ã¨ã‚‚言ã„ã¾ã—ãŸã€‚実ã¯ã€å¯æ”¯å³¶ã«ã¤ã„ã¦ã§ã¯ãªã„ã®ã§ã™ãŒã€é¬±é™µå³¶ã®ã‚¢ã‚·ã‚«ã«ã¤ã„ã¦ã®è¨˜è¿°ãŒã‚ã‚‹ã€1899å¹´ã®éŸ“国語新èžâ€œçš‡åŸŽæ–°èžâ€ã®è¨˜äº‹ã‚’今晩見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚以下ã«é–¢é€£ã™ã‚‹éƒ¨åˆ†ã‚’載ã›ã¾ã™ã€‚
図1:皇城新èžè¨˜äº‹(1899)
ã“ã®è¨˜äº‹ã¯æ¤œå¯Ÿå›£ãŒæˆ»ã£ãŸå¾Œã®é¬±é™µå³¶ã®æ§˜åを記述ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚‹ã¨ã€é¬±é™µå³¶ã«ã¯6ã¤ã®å°ã•ãªå³¶ãŒéš£æŽ¥ã—ã¦ãŠã‚Šã€äºŽå±±å³¶ã¨ç«¹å³¶ï¼ˆJukdo)(もã—ãã¯äºŽå±±å³¶ç«¹å³¶)ãŒæœ€ã‚‚代表的ãªå³¶ã§ã™ã€‚于山島ãŒè¦³éŸ³å³¶ã¨ç‹¬å³¶ã®ã©ã¡ã‚‰ã‚’指ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹ã€ã¨è¨€ã†å•é¡Œã¯ã•ã¦ãŠãã€è¨˜äº‹ã«èµ¤ã§ä¸¸ã‚’ã—ãŸéƒ¨åˆ†ã«æ³¨ç›®ã—ã¦è¨³ã—ã¦ã¿ã¾ã—ãŸã€‚
“éŽåŽ»ã«ã€è§’ã®ç„¡ã„牛ã®ã‚ˆã†ãªâ€œæ°´ç£â€ãŒç”Ÿæ¯ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¯ä¹‹ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¦ã„ãŸã€‚â€
引用ã—ãŸè¨˜äº‹ã®â€œå¯ä¹‹â€ã¯ã€æ˜Žã‚‰ã‹ã«â€œã‚¢ã‚·ã‚«â€ã‚’æ„味ã™ã‚‹â€œå¯æ”¯éšâ€ã®ã“ã¨ã‚’指ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–‡ä¸ã§ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒé¬±é™µå³¶ã«â€œéŽåŽ»ã«ç”Ÿæ¯ã—ã¦ã„ãŸâ€ã¨æ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨ç›®ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ã¤ã¾ã‚Šã€è¨˜äº‹ãŒæ›¸ã‹ã‚ŒãŸæ™‚点ã§ã¯ã‚‚ã†ç”Ÿæ¯ã—ã¦ã„ãªã„ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¨ã„ã†ã“ã¨ã¯ã¤ã¾ã‚Šã€ã“ã®è¨˜äº‹ã«é¬±é™µå³¶ã«éš£æŽ¥ã™ã‚‹å³¶ã¨ã—ã¦æ›¸ã‹ã‚ŒãŸäºŽå±±å³¶ã¯ã€çµ¶å¯¾ã«â€œç‹¬å³¶â€(Liancourt Rocks)ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ãªãœãªã‚‰ã€ãã®å½“時Liancourt Rocksã«ã¯ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒã¾ã 生æ¯ã—ã¦ã„ãŸã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚
ã“ã†ã„ã£ãŸã“ã¨ã¯å¤§ã—ãŸã“ã¨ç„¡ã„よã†ã«è¦‹ãˆã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã—ã€â€œæ•°ã€…ã®å˜˜ã¨åŠåˆ†ã®çœŸå®Ÿã€ãã‚Œã«ç‹¬å³¶ãƒ“デオâ€ã¨ã„ã†ç§ã®ä¸€é€£ã®æŠ•ç¨¿ã‚’ç· ã‚ããã‚‹ã«å½“ãŸã£ã¦ã€ã“ã®ã“ã¨ã‚’パート4ã«ä»˜ã‘åŠ ãˆã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã€ã¨æ„Ÿã˜ãŸã®ã§ã™ã€‚ã¨ã“ã‚ã§ã€ã“ã®ãƒ–ãƒã‚°ä¸Šã§ç¸(수)ã¨è¨€ã†å—を解èªã™ã‚‹ã®ã«åŠ©è¨€ã‚’下ã•ã£ãŸæ–¹ã€…ã«æ„Ÿè¬ã—ã¾ã™ã€‚
ã¾ãŸã€ã“ã®è¨˜äº‹ã«ã¯é¬±é™µå³¶ã«ã¯ä¸‰ã¤å³°ãŒã‚ã‚‹ã¨æ›¸ã„ã¦ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã¾ãŸã—ã¦ã‚‚韓国ã®å¤ã„文献ã«ãŠã„ã¦ã€ä¸‰å³¯å³¶ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¦ã„る島ãŒâ€œç‹¬å³¶â€ã§ã¯ç„¡ã„ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
Links to More Posts on Takeshima/Dokdo (With Japanese translations)
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 1
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 2
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 3
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 5
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 6
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 7
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 8
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 9
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 10
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 11
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 1
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 2
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 2 Supplement
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 3
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 4
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 5
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 6
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 7
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 8
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 9
Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Maps 10
September 24th, 2006 at 1:09 pm
It’s ç£. meaning “animal”. sorry I can only find the Japanese modern Kanji version, but the classic version would look like the one in the document.
September 24th, 2006 at 2:12 pm
The old character is ç¸, with the three dashes on the top of ç”° replaced with two å£ (the case here) or a æ—¥turned on its side.
Meaning: Beast, wild animal.
September 24th, 2006 at 2:53 pm
A Korean claim
Gajido is Dokdo because sea lion was living at Kajido,and Dokdo is the only place where sea lion is living.
B its refutation
Gajido is not necessarily Dokdo because sea lion was living at Ulleungdo.
Moreover,
Kajido is least likely to be Dokdo
(1)because the sea lion was living at Ulleungdo (several documents confirm it) and
(2)because Gajido is more likely to be a part of Ulleungdo, (several document and maps confirm it) and
(3) because there is no mention of Dokdo in all the Korean documents.
thanks Gerry
September 24th, 2006 at 5:51 pm
Tomato, Two Cents,
Thank you for the help with the character ç¸ (수).
Ponta,
You are right. There were sea lions on Dokdo/Takeshima (Liancourt), but Korean documents before 1905 only talked about sea lions on Ulleungdo. In fact, I have seen no Korean documents before 1905 that even mentioned Dokdo/Takeshima nor mapped that showed it.
September 24th, 2006 at 8:44 pm
I have revised one of the paragraphs in my post. Here is the revised paragraph:
September 24th, 2006 at 10:05 pm
Gerry-Bevers.
Good job.
Thank you so much.
ponta
You completely understands intention of my question. ^^;
January 20th, 2007 at 3:31 pm
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
January 21st, 2007 at 1:43 pm
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
January 29th, 2007 at 5:50 am
(Japanese translation for Gerry’s post)
(Gerryã®æŠ•ç¨¿ã®æ—¥æœ¬èªžè¨³ã§ã™ã€‚)
アシカã¨â€œç‹¬å³¶â€ãŒäºŽå±±å³¶ã§ã¯ç„¡ã„ã•ã‚‰ãªã‚‹è¨¼æ‹
“数々ã®å˜˜ã¨åŠåˆ†ã®çœŸå®Ÿã€ãã‚Œã«ç‹¬å³¶ãƒ“デオâ€ã¨éŠ˜æ‰“ã£ãŸç§ã®æŠ•ç¨¿ã®ã‚·ãƒªãƒ¼ã‚ºãƒ‘ート4ã§ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«å³¶ã¨ã„ã†æ„味ã®å¯æ”¯å³¶(ガジド 가지ë„) ãŒéŸ“国ã®å¤ã„文献ã«ã©ã†è¨˜è¿°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ãŠè©±ã—ã¾ã—ãŸã€‚â€å¯æ”¯â€(ガジ)㨠ã¯éŸ“国語ã§â€œã‚¢ã‚·ã‚«ï¼ˆã‚ªãƒƒãƒˆã‚»ã‚¤ã€ã‚¢ã‚¶ãƒ©ã‚·)â€ã®æ„味ã§ã™ã€‚韓国人ãŒå¯æ”¯å³¶ã¯â€œç‹¬å³¶ (Liancourt Rocks)â€ã®å¤ç§°ã§ã‚ã‚‹ã¨ä¸»å¼µã™ã‚‹æ ¹æ‹ ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒä»¥å‰ãã“ã«ç”Ÿæ¯ã—ã¦ã„ãŸã€ã¨è¨€ã†äº‹å®Ÿã®ã¿ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã¯æ—¢ã«è¿°ã¹ã¾ã—ãŸã€‚ã—ã‹ã—ç§ãŒæŒ‡æ‘˜ã—ãŸé€šã‚Šã€ã‚¢ã‚·ã‚«ã¯é¬±é™µå³¶ã«ã‚‚生æ¯ã—ã¦ãŠã‚Šã€ã—ã‹ã‚‚é¬±é™µå³¶è¦–å¯Ÿå ±å‘Šã§ã¯ã€å¯æ”¯å³¶ã¯é¬±é™µå³¶ä¸Šã€ãªã„ã—ã¯ã™ãè¿‘ãã®ã‚ã‚‹å ´æ‰€ã€ã¨ã—ã¦è¨˜è¿°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã™ã€‚ã“ã“ã§ç§ã®æŠ•ç¨¿ã‚’èªã‚€ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã™ã€ˆï¾˜ï¾ï½¸ã€‰ã€‚
æ—¢ã«æŠ•ç¨¿æ¸ˆã¿ã§ã™ãŒã€é¬±é™µå³¶ã®â€œã‚¢ã‚·ã‚«â€ã«ã¤ã„ã¦ã®äºŒã¤ã®ç•°ãªã‚‹è¨˜è¿°ãŒã€ãã‚Œãžã‚Œåˆ¥ã®éŸ“国ã®æ´å²æ–‡çŒ®ã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚
1786å¹´ã®é¬±é™µå³¶ã®æ¤œå¯Ÿ
“我々ã¯ã‚¢ã‚·ã‚«å…¥æ±Ÿ(å¯æ”¯ä»‡å‘³)ã¸ã¨å‘ã‹ã„ã€ãã“ã«2ã¤ã®æ´žç©´ãŒå±±ã®å´ã«ã‚ã‚‹ã®ã‚’確èªã—ãŸã€‚æ·±ã•ã‚’測るã®ã¯å¤§å¤‰é›£ã—ã‹ã£ãŸã€‚我々ã«é©šã„ãŸã‚¢ã‚·ã‚«ãŒæ•°é (æ´žç©´ã‹ã‚‰)飛出ã¦ããŸã€‚射撃手ãŒçš†åŒæ™‚ã«æ’ƒã¡ã€æµ·ã¸é€ƒã’込むå‰ã«2é ã‚’ã—ã¨ã‚ãŸã€‚â€
1794å¹´ã®é¬±é™µå³¶ã®æ¤œå¯Ÿ
“ãã“ã§å®¿æ³Šã—ã¦ã‹ã‚‰ã€26æ—¥ã«å‘ãを変ãˆå¯æ”¯å³¶(ガジド)ã¸å‘ã‹ã£ãŸã€‚ ãã“ã§ã€4,5é ã®ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒé£›å‡ºã¦ãã¦å¤§å¤‰é©šã„ãŸã€‚ã¾ã‚‹ã§æ°´ç‰›ã®ã‚ˆã†ã ã£ãŸã€‚射撃手ãŒä¸€æ–‰ã«æ’ƒã¡ã€ã†ã¡2é ã‚’ã—ã¨ã‚ãŸã€‚入江ã®èˆ¹ç€å ´(丘尾津)ã®åœ°ç†çš„ãªå½¢ã¯ã€æœ€ã‚‚変ã‚ã£ã¦ã„ãŸã€‚10里ã»ã©è°·ã«å…¥ã‚‹ã¨ã€ãã“ã«ã¯æ˜”ã®ä½å±…è·¡ãŒãã®ã¾ã¾æ®‹ã£ã¦ã„ãŸã€‚å·¦å³ã«è°·å±±ãŒã‚ã‚Šã€ãれらã¯å¹½çŽ„ã§æ·±ãã€æ©ã„ã¦ç™»ã‚‹ã®ã¯é›£ã—ã„。â€
1786å¹´ã®å ±å‘Šã§ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«æ•°é ã€2ã¤ã®æ´žç©´ã€ãã—ã¦â€œã‚¢ã‚·ã‚«å…¥æ±Ÿâ€ã‚’æ„味ã™ã‚‹â€œå¯æ”¯ä»‡å‘³â€ã«ã¤ã„ã¦è¨˜è¿°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ç§ã¯æŠ•ç¨¿ã®ä¸ã§ã€ã“ã®â€œå¯æ”¯ä»‡å‘³â€ãŒé¬±é™µå³¶ã®è¥¿å´ã«ã‚ã£ãŸã¨æŽ¨æ¸¬ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¨ã„ã†ã®ã‚‚ã€1882å¹´ã®éŸ“国ã®é¬±é™µå³¶ã®åœ°å›³ã§ã¯ã€å¯æ”¯çªŸã¨ã„ã†ã€â€œã‚¢ã‚·ã‚«æ´žç©´â€ã‚’æ„味ã™ã‚‹æ´žç©´ãŒå³¶ã®è¥¿å´ã«æã‹ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚
1794å¹´ã®æ–‡çŒ®ã§ã‚‚鬱陵島ã®ã‚¢ã‚·ã‚«ã«ã¤ã„ã¦ã®è¨˜è¿°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã¯ã€æ¤œå¯Ÿå›£ã«é©šã„ãŸâ€æ°´ç‰›â€ã®ã‚ˆã†ãªã‚¢ã‚·ã‚«ãŒ4,5é 飛ã³å‡ºã—ã¦ãã¦ã†ã¡2é を射殺ã—ãŸã€ã¨è¨˜è¿°ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚記録ã§ã¯ã€ã‚¢ã‚·ã‚«ã‚’射殺ã—ãŸå ´æ‰€ã®å‘¨å›²ã®æµ·å²¸ã‚„è°·ã®ã“ã¨ã«ã¤ã„ã¦ç†ã‚’進ã‚ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚‹ã¨ã€å½¼ç‰ã¯ãã‚Œã‹ã‚‰è°·ã‚’4kmå¾’æ©ã§åˆ†ã‘å…¥ã£ãŸã“ã¨ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ãã®ã“ã¨ã¯å¥‡ã—ãã‚‚ã€ã“ã®å ´æ‰€ãŒâ€œç‹¬å³¶â€ã§ã¯æœ‰ã‚Šãˆãªã„事をæ„味ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚“独島â€ã®å…¨é•·ã¯4kmã‚‚ç„¡ã„ã®ã§ã™ã‹ã‚‰ã€‚
ç§ã¯ã€éŸ“国人ãŒä¸ŠæŽ²ã®2ã¤ã®è¨˜éŒ²ã‚’ã‚‚ã¨ã«å¯æ”¯å³¶ã¯é¬±é™µå³¶ã ã¨ä¸»å¼µã™ã‚‹ã®ã¯é¦¬é¹¿ã’ã¦ã„ã‚‹ã¨è¨€ã„ã€ã¾ãŸéŸ“国ã®ä»–ã®æ´å²æ–‡çŒ®ã§å¯æ”¯å³¶ã«ã¤ã„ã¦è¨˜è¿°ã—ã¦ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ç„¡ã„ã€ã¨ã‚‚言ã„ã¾ã—ãŸã€‚実ã¯ã€å¯æ”¯å³¶ã«ã¤ã„ã¦ã§ã¯ãªã„ã®ã§ã™ãŒã€é¬±é™µå³¶ã®ã‚¢ã‚·ã‚«ã«ã¤ã„ã¦ã®è¨˜è¿°ãŒã‚ã‚‹ã€1899å¹´ã®éŸ“国語新èžâ€œçš‡åŸŽæ–°èžâ€ã®è¨˜äº‹ã‚’今晩見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚以下ã«é–¢é€£ã™ã‚‹éƒ¨åˆ†ã‚’載ã›ã¾ã™ã€‚
図1:皇城新èžè¨˜äº‹(1899)
ã“ã®è¨˜äº‹ã¯æ¤œå¯Ÿå›£ãŒæˆ»ã£ãŸå¾Œã®é¬±é™µå³¶ã®æ§˜åを記述ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚‹ã¨ã€é¬±é™µå³¶ã«ã¯6ã¤ã®å°ã•ãªå³¶ãŒéš£æŽ¥ã—ã¦ãŠã‚Šã€äºŽå±±å³¶ã¨ç«¹å³¶ï¼ˆJukdo)(もã—ãã¯äºŽå±±å³¶ç«¹å³¶)ãŒæœ€ã‚‚代表的ãªå³¶ã§ã™ã€‚于山島ãŒè¦³éŸ³å³¶ã¨ç‹¬å³¶ã®ã©ã¡ã‚‰ã‚’指ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹ã€ã¨è¨€ã†å•é¡Œã¯ã•ã¦ãŠãã€è¨˜äº‹ã«èµ¤ã§ä¸¸ã‚’ã—ãŸéƒ¨åˆ†ã«æ³¨ç›®ã—ã¦è¨³ã—ã¦ã¿ã¾ã—ãŸã€‚
“éŽåŽ»ã«ã€è§’ã®ç„¡ã„牛ã®ã‚ˆã†ãªâ€œæ°´ç£â€ãŒç”Ÿæ¯ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¯ä¹‹ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¦ã„ãŸã€‚â€
引用ã—ãŸè¨˜äº‹ã®â€œå¯ä¹‹â€ã¯ã€æ˜Žã‚‰ã‹ã«â€œã‚¢ã‚·ã‚«â€ã‚’æ„味ã™ã‚‹â€œå¯æ”¯éšâ€ã®ã“ã¨ã‚’指ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–‡ä¸ã§ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒé¬±é™µå³¶ã«â€œéŽåŽ»ã«ç”Ÿæ¯ã—ã¦ã„ãŸâ€ã¨æ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨ç›®ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ã¤ã¾ã‚Šã€è¨˜äº‹ãŒæ›¸ã‹ã‚ŒãŸæ™‚点ã§ã¯ã‚‚ã†ç”Ÿæ¯ã—ã¦ã„ãªã„ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¨ã„ã†ã“ã¨ã¯ã¤ã¾ã‚Šã€ã“ã®è¨˜äº‹ã«é¬±é™µå³¶ã«éš£æŽ¥ã™ã‚‹å³¶ã¨ã—ã¦æ›¸ã‹ã‚ŒãŸäºŽå±±å³¶ã¯ã€çµ¶å¯¾ã«â€œç‹¬å³¶â€(Liancourt Rocks)ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ãªãœãªã‚‰ã€ãã®å½“時Liancourt Rocksã«ã¯ã‚¢ã‚·ã‚«ãŒã¾ã 生æ¯ã—ã¦ã„ãŸã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚
ã“ã†ã„ã£ãŸã“ã¨ã¯å¤§ã—ãŸã“ã¨ç„¡ã„よã†ã«è¦‹ãˆã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã—ã€â€œæ•°ã€…ã®å˜˜ã¨åŠåˆ†ã®çœŸå®Ÿã€ãã‚Œã«ç‹¬å³¶ãƒ“デオâ€ã¨ã„ã†ç§ã®ä¸€é€£ã®æŠ•ç¨¿ã‚’ç· ã‚ããã‚‹ã«å½“ãŸã£ã¦ã€ã“ã®ã“ã¨ã‚’パート4ã«ä»˜ã‘åŠ ãˆã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã€ã¨æ„Ÿã˜ãŸã®ã§ã™ã€‚ã¨ã“ã‚ã§ã€ã“ã®ãƒ–ãƒã‚°ä¸Šã§ç¸(수)ã¨è¨€ã†å—を解èªã™ã‚‹ã®ã«åŠ©è¨€ã‚’下ã•ã£ãŸæ–¹ã€…ã«æ„Ÿè¬ã—ã¾ã™ã€‚
ã¾ãŸã€ã“ã®è¨˜äº‹ã«ã¯é¬±é™µå³¶ã«ã¯ä¸‰ã¤å³°ãŒã‚ã‚‹ã¨æ›¸ã„ã¦ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã¾ãŸã—ã¦ã‚‚韓国ã®å¤ã„文献ã«ãŠã„ã¦ã€ä¸‰å³¯å³¶ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¦ã„る島ãŒâ€œç‹¬å³¶â€ã§ã¯ç„¡ã„ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
February 21st, 2007 at 8:17 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
March 20th, 2007 at 6:57 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
April 7th, 2007 at 6:51 pm
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
April 13th, 2007 at 9:03 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
April 22nd, 2007 at 9:25 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
April 26th, 2007 at 4:35 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
April 29th, 2007 at 8:04 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
May 1st, 2007 at 9:05 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
May 2nd, 2007 at 3:12 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
May 4th, 2007 at 11:46 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]
May 23rd, 2007 at 10:18 am
[...] Lies, Half-truths, and Dokdo Video, Part 4 Supplement [...]