こんにちは、ゲストさん

トップ>BLOG>大家好,我是牧野由依。

BLOG

大家好,我是牧野由依。

2008/5/28 13:55 日記

在给我的网络日记中写感想的人里,包括一些来自于中国的朋友,由于在这次四川省地震受灾之后我看到很多的报道,所以我非常担心那些中国朋友以及他们身边人的安全和健康。
 
尽管我写得有点儿晩了。但我一直都在希望受灾地区修復工程能顺利完成,希望受灾地区的朋友能尽快得到安心。
 
我在日本离你们很远,但会用不同的方式和大家一起努力的!!

私のブログにいつもコメントをして下さるファンの方の中に中国の方も大勢いらっしゃいます。 今回の四川大地震について連日の報道を見ていて、皆さんがどうされているか心配でずっと気になっていました。 遅くなってしまいましたが…。余震も続く中不安な毎日かと思いますが、中国の皆様の健康と1日も早い復興をお祈りしています。 私も中国の皆さんの心に届くよう一生懸命お仕事頑張りますね!

コメント

投稿:maaya

由依ちゃん、ほんどにありがとうございましす!
私たちぜたいがんばります!
ご心配かけで、私はこごろをこめでかんしゃしています!
ほんどにありがとうございました!

投稿:

ニュースを視て、大変な状況であることや、辛い状況にいることが伝わってきます。同じく、1日も早い復興を祈ります。 中国のファンの方々の分まで、皆で応援していければと思います。

投稿:maaya

そして、私はこれからも……いや、もうぅぅぅど!由依ちゃんのこと応援していますよ!~
由依ちゃんも、頑張ってね!///v///

投稿:坂道のぼる

由依さんのその優しさはファンの方をはじめ、遠く離れた中国の皆様にちゃんと届いているはずです。 それに中国語で書かれた文章に深い感銘を覚えました。中国語ができることも凄いですが、誰かを想う真っ直ぐな気持ちが強く表されていると思います。 そんな由依さんを僕も見習っていきたいなと思います。

投稿:

ニュース等でしかわかりませんが非常に大変なことが伝わってきます。自分も、一日も早い復興をお祈りします。由依さんのその想いきっと中国の方に届いていると思います。

投稿:牧野楓

由依ちゃん、本当に、感謝しました!
この日記を見たと、こころから本当に感動しています
今、中国の僕たちも全員頑張っています!!ぜったい、あきらめないんです!由依ちゃんもがんばろう!
もう一度、ありがとうございます!

代表中国fans感谢由依,谢谢

投稿:えのもん(仮)

おぉ!中国語だ~

さすが、ネットだ~♪

投稿:たっちん

牧野さんこんにちは! 今回の四川大震災は我々と同じアジアの人々が大変な被害を受けてしまいました。 本当はボランティアとして直接現地にいくことがよいのでしょうが今は義援金という形でお金を包む事しかできません 。世界でもっとも災害のリスクが高い都市に住んでいる人間として万全の備えをしたいものです。

投稿:kuma

僕も中国の状況をニュースで観ていてとても悲惨な気持ちです。

中国の皆様にはこれからも諦めずに頑張っていただきたいですね。

僕も、1日も早い復興をお祈りしています。

投稿:水咲 神水

ちょっとでもこの状況が改善していくといいですね。 困っている人には人種や国籍関係なく助け合える優しい世界になって欲しいです(*^_^*)

投稿:yui's my lover

谢谢您,牧野由依小姐,非常感谢您对中国这次地震的关心,
我们一定会把家园重建好的,不回辜负您的期望,假如您以后来中国的话,你一定可以看见一个美丽的四川!
ほんとにありかどございます~!
thank you very much~!
helipingapple@hotmail.com
LEO

投稿:yui's my lover

上面留言的翻译:ありがどう、牧野由依さん、今度の中国大震災に関心してどもありがどうございます
わたしなんか必ず故郷を見事に再建して、あなたの期望を背かない。あなたは中国に来たら きっと綺麗な四川を見られます。
helipingapple@hotmail.com
LEO

投稿:加奈

由依さんってやさしい方ですね。
中国の方々にもメッセージをしてくださるなんて。

投稿:みっぽ

わたしも中国の大地震を見て、とても怖いと思いました。去年ゆぃちゃんは中国に行ったから、すごく心配だよね(-_-) ゆぃちゃんならきっと素敵な歌を届けられると思うよ☆

投稿:ねここねこ

メッセージがその国の言葉でだなんて・・・、由依さん、素敵です!
海外の方もここにきているんですね。
歌やアニメといったものが国境を超えるってことを実感しました。

幼いころから東京に住んでいて、いつまたくるかもしれない地震への恐怖を感じつつ生活してきました。
中国が一日一日復興の道をたどることを、願います。

投稿:ekuhiko

ONE LOVEな言葉に感激しました!

中国の方も見ているこのブログで一つの愛でみんなが結ばれるように、みんなでがんばりましょうね><

投稿:V-specⅡ

本当に健康には十分気をつけて頑張ってほしいと思います。
中国の方々のために、私ができること、できるだけやります!

投稿:蜜雨

損得に関わらず人の命を助けたいという想いを素直に受け入れる気持ちがあれば、多くの命が救えたかもしれませんよね?
でもこれをきっかけに国と国とが何の弊害も無く助け合える世界になって欲しいと想います。

これ以上一つの命も失われないことを心から願います。

投稿:Tochika

とても感動でした!ありがとう!!中国語もあるなんで(≧△≦*)/【アリが㌧】
地震も発生した、それを受けなければならない。それから、いろいろなことをしなければ、私たちはできろことが限りあるげと、自分たちのやり方で四川の人たちを祈っている。みんな合わせですごい大家族だ。由衣さんも頑張って下さい!もう一度,ありがとう!!

投稿:zyc*1*9140*

まず、感謝すべきだね
気を使ってとうもありがとうございます
地震があったとき、僕はちょうど四川にいた。ふるさとですからね。
今朝僕は中国のあるフォーラムによって由依さんのその日記を見かけた。
由依さんのお気持ちはきっと私たちに届けちゃったはずなんだ。みんなもきっとその気持ちに大事にして大震災に負けないように頑張ると思う。
由依さんも頑張ってね
もう一度ありがとうと申します。

「万分感谢」

投稿:あーや

いきなり漢字の羅列が登場したので何事かと思いました(笑) 私もニュースで見る度に心配になります…

投稿:k*k*mi*e20*0

中国語が完璧すぎる!ほんまにびっくりしたわ。
僕は日本で生まれた中国人系オーストラリア人です。
中国語はぼくよりお上手だと思うわ。><
中国人への暖かいメッセージどうもありがとうございます。^^

投稿:pokeii

Thanks a lot for caring we Chinese people. Hopefully seeing rescued primary students studying again and lives somehow coming to the normal could ease you a little.

I could still remember your Chinese on J-meeting last year. Your Chinese amazed me again this time. But I still to hesitate to use Chinese and I know little Japanese...Our uniform feeling is well conveyed by my compatriots.

万分感谢

投稿:rag**roktnt

由依さん、ありがとう。

優しい言葉を心から感謝します。

音楽の旅に頑張ってください、素敵の歌は世界を癒す、僕たちの四川はきっとそのなかにある

投稿:うどんぼうろ

由依さんから、中国のファンの方から、言葉の壁を越えてお互いに一語一語、一生懸命に思いを伝えようとされているのを見て、何か胸にグッと来ました。
由依さんとファンとの間に深い絆のような存在を感じ、私もいつかその絆の輪の中に入れるように。
またこの四川大地震に、かつて阪神淡路大震災を経験した一人として、復興へ向け、これからが大変なことだと、その為にも今はただ中国の方々の健康を心から願っています。
そしてこういう時、私も歌の持つすごい力、歌から本当に多く励まされたことを覚えます。
私の場合、当時、松任谷由実さんの「春よ、来い」という歌でしたが、その歌詞とピアノのメロディを聴き重ねていく毎に強く心の支えになっていきました。
今の私だったら、その歌は、由依さんの「アムリタ」かもしれませんが、これからも由依さんの歌から、穏やかな気持ちとか強い勇気とかいっぱい受け取りたいです。

投稿:影子

谢谢

投稿:翼の究極奧義

非常感謝...
我是由依小姐妳在香港的fans...

投稿:Ben_089

十分感謝您......
我也是由依小姐的香港fans...
我們會加油的!

投稿:yum**i01_*p

私は香港のファンです、ブロン見でとてもうれしい!

ありがとうございます!

投稿:Bartholomew Haneda

こんにちは、由依さん。

私はMalaysiaのファンです。

四川大地震の心配の事ありがとうございます。

すみません、私は日本語がまだ下手です。
由依小姐请您要时时刻刻加油哦!

頑張ってください!

投稿:綾辻ゆき

ゆいちゃん、本当にありがとうございます~
みんな~一緒に頑張れ~~(私は日本語がまだ下手ですtoo.....|||-_-)

投稿:FvonElbey

谢谢,由依小姐.我们会加油的!
虽然我不是四川省的人.但是无论在哪里.大家都一起努力!

投稿:ぶたさん

由依姐姐,還記得我嗎?我是那個日文寫的不怎么好的孩子```
很高興姐姐也會打中文,還有很感動姐姐對中國人民的祝福.
此回我真的不會打日文字,請原諒!
我們也一定會加油的!!

投稿:幻の風

由依ちゃん、本当に感謝しました~~~

THX for caring for the suffering people in Sichuan.
In spite of delay,I still feel your love~~
By the way, I must say, I love your songs ^_^ and I\'ll on your side forever.
I\'m not good at Japanese,but I think ENGLISH also does well~~

投稿:瑞希

牧野さん~~中国のこと、心配してくれて本当に感謝します!
ここにみんなの気持ちがよく伝わりますから、私はも述べることもなし!
できるのは中国のみんなに牧野さんの優しさを伝えます~~
私のブログに‘~‘いいですか。

http://blog.sina.com.cn/s/blog_454c9eba01009phv.html

投稿:shizuka

谢谢由依对中国人民的支持~~相信强大的中国人民一定会走出困境,重拾信心的~~~
我会继续支持由依~~加油!!!

投稿:妙な音観

私は妙な音観で、13歳.あなたのFANS.であり私はあなたの声を喜んで、あなたでとても良い歌唱する!あなたに私を暗唱可能なことを願う!

投稿:妙な音観

願ってあなたは連係可能な私:desireeviola@gmail.com
(私がとても歓ぶことができる!)

投稿:喇卆fan

今日は!
私は中国の学生です。
本当に,感谢
我的日本语说得不太好
十分感谢!

投稿:喇卆fan

由依さん、本当にありがとうございます
このじしんの中,
日本プレイする大きな役割
私达は,
とても
感谢

----ありがとうございます。!

投稿:

牧野由依fans
由依さん わたし は あなたのFANSです。 本当にありがとうございます。 願うあなた幸せ快楽!御免なさい わたしの日本语しにくい。しかしわたし会ずっとずっと 支持する あなた

投稿:晓牧

我昨天翻出以前的杂志是看到有关由依小姐的报道,在此我代表中国人民像您致谢!!!虽然我只是孩子但我真心祝愿中日友好进一步发展!(第一次听道由依小姐的歌声就被迷倒的爱画漫画的小牧~)

投稿:412568504

遅いかも知れませんが ここに感謝しています 
あなたは天使のような声を持つだけでなく
天使のような心も持ています
感心しますわ

コメント投稿

この記事に対するコメント投稿には
Yahoo! JAPAN ID(無料)でのログインが必要です。
ログイン - Yahoo! JAPAN IDを取得

※牧野由依 - 由依とゆかいな仲間たち に入会されている方はログインしてください。