韓国焼肉の起源(1) 「貊炙についての検証」 | 3075|共感20
46725| JAPAN0020__ | 2007.09.10 22:08:37
TOP

日韓のお友達、こんにちは。
さっそくですが、「焼肉」についての韓国のスレッドの検証を行いたいと思います。

まず、韓国人が必ず。

必ずといっていいほど資料に挙げる、この記述をお読みください。

 


■1

http://www.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=pfood&nid=54903

Yakinikuは Bulgogiの日本式名称だ   |  グルメ
No.46663    投稿者: 8inni8    作成日:2007-09-10 05:12:34 


Bulgogi

焼肉は一般的に高句麗時代の肉焼き物である ‘メックゾック’でその来由を捜すことができる.

‘脈’と言う(のは)中国の東北地方を示す言葉で高句麗を指称する. ‘メックゾック’と言う(のは)くしに挟んであらかじめ調味しておいた肉を直化(直接火機運が触れ)に焼くことで焼き網が出た後にはくしに通す必要が消えて今のような焼肉になったという説がある.

 

 

■2

韓国の焼肉(Bulgogi)   |  グルメ
 No.43478    投稿者: phukk    作成日:2007-07-12 00:43:59 

1. メックゾック(貊炙), 味付けの焼き肉 - Bulgogiの 始祖, 一番古い歴史を持った Bulgogi

メックゾック(貊炙)は韓国人の直接的な先祖中の一つの付与族(夫余族)の一派メックゾック(貊族)の料理として,  3世紀中国チン(晉)国 <受信機(捜神記)>に '章(醤)とニンニクで料理して火に直接焼く.'と料理法が記録されています. 味付けをするようになったきっかけは... 古代の沼(牛)は農業や輸送に利用されたので, 肉質が非常に強くて良くない風味がありました. 肉質を柔らかくして風味を良くして, もっとおいしく肉を食べるために味付けをするようになります. 非常に自然な発達過程だと言えます.

 

 


 

過去の韓国焼肉起源スレッドを確認してみましたが、韓国焼肉の起源は「メックゾック(貊炙)」。
この文章は必ず書かれていました。

 

高句麗時代から、現代まで続いてきた伝統的韓国料理、「メックゾック(貊炙)」

 

では、どんな物なのか、確認してみましょう。

 

文章の中には、《捜神記》※という中国の書物の名前が確認できます。

※捜神記(そうしんき)は、中国の東晋(とうしん 317年 - 420年)の「干宝」が著した志怪小説集。『隋書

 

「経籍志」などによると、もとは30巻あったというが、散逸し、現行の20巻本は、後の人が蒐集して再編したもの。

つまり、メックゾック(貊炙)は317年 - 420年に存在していた料理だということですね。

では、中国では、どのようにメックゾック(貊炙)は紹介されているのでしょうか?

 

『捜神記』『晋書』『宋書』に記述が見られます。

 

『晋書』(しんじょ)は中国晋王朝(西晋・東晋)について書かれた歴史書。二十四史の一。唐の648年に太宗の命により、房玄齢・李延寿らによって編纂された。帝紀十巻・載記(五胡の単于・天王・皇帝に関する記述)三十巻、列伝七十巻、志二十巻によって構成される紀伝体。

『宋書』(そうじょ)は中国南朝の宋について書かれた歴史書。宋・斉・梁に仕えた沈約が斉の武帝に命ぜられて編纂した。本紀10巻・列伝60巻・志30巻の計100巻からなる紀伝体。二十四史の一つ。
作者は、南斉・沈約

 

《晋書》巻二十七 志第十七 五行上 貌不恭 服妖
泰始之後,中國相尚用胡祷貊槃,及為羌煮貊炙,貴人富室,必畜其器,吉享嘉會,皆以為先.

《宋書》巻三十 志第二十 五行一 服妖
晉武帝泰始後,中國相尚用胡床、貊盤,及為羌煮、貊炙。貴人富室,必置其器,吉享嘉會,皆此為先。

 

上の2つの書物の記述はほとんど同じです。

 

(訳)

泰始年間(265~274年)以来、中国の人々の間では、胡祷(えびすの祈り→ゾロアスター教の礼拝?)や貊槃(貊族のたらい)や、羌煮や貊炙がもてはやされた。
貴族や金持ちの家には必ずこういった器物があった。
祝い事があって祝宴が開催されると、皆必ずこういったものを出した。

 

これらの記述は、「中国の文化ではない異国の文化が流行ったので、五行が乱れて戦乱が起こる凶兆」として紹介されているようです。

 

では『捜神記』を確認しましょう。

 

《捜神記》巻七
胡床,貊槃,翟之器也.羌煮,貊炙,翟之食也.自太始以來,中國尚之.貴人,富室,必畜其器.吉享嘉賓,皆以為先.戎翟侵中國之前兆也

 

胡床、貊槃と言ったものは外国人の物品である。
羌煮や貊炙といったものも外国人の食べ物である。
泰始以来、中国ではこれを尊んで、貴族や金持ちの家には必ずこういった物品があった。
祝い事や大事なお客様が来た時には、皆必ずまずはこういったモノを出した。
戎狄が中国に侵入する予兆である。


やはり、国の害悪の予兆=不吉なアイテムとして紹介されています。

戎翟侵中國之前兆也.

 

 

『宋書』は南斉(479年 - 502年)で成立しています。
『晋書』は唐代(618年 - 907年)の成立です。

一方、『捜神記』は東晋・干宝の著作です。
記述内容が一致する点から、『捜神記』の記事を元に「宋書」と「晋書」が書かれたと考えるべきでしょう。
『晋書』は志怪小説から、引用を多様としたと評価されている書物です。
『捜神記』からの引用である可能性が非常に高いですね。

 

ここまでの記述をまとめます。

 

『貊炙』は、珍しい、客をもてなす食品であった。

同時に不吉なアイテムと後世では評価されていた。

 

 


 

では、その『貊炙』は、どのような食べ物だったのでしょうか?

 

韓国人の説明では

 

3世紀中国チン(晉)国 <受信機(捜神記)>に '章(醤)とニンニクで料理して火に直接焼く.'と料理法が記録されています.

 

なるほど。
醤とニンニクで料理して火に直接焼く料理ですか。
そうですか。

なんだか、現代の「韓国焼肉」をイメージさせますね(*^_^*)

 

■韓国焼肉

 

ここで日本の資料を紹介致しましょう。

 

★日本の資料

 

佐々木道雄『焼肉の文化史』明石書店

後漢代(25~220年)の物名の解釈書『釈名(しゃくみょう)※』に「(羊を)丸ごと焼いて、それぞれナイフで切って食べる。異民族の貊族から来た(料理)」と記されている(張競『中華料理の文化史』ちくま新書、1997年)。
貊族は中国東北の扶余族、つまり高句麗(前1世紀後半~668年)のことだとされるから、後漢代の中国に、高句麗の羊の丸焼き料理(貊炙 ばくせき)が伝えられていたことが分かる。
 貊炙は中国晋代(265~420年)の書『捜神記』にも見られ、“羌煮(きょうしゃ)”と“貊炙”は異民族の料理であるが、昔から尊んで、歓迎すべき客には必ずこれを供えたとある。
『焼肉の文化史』P31

 

※「釈名」は中国古代の字典。後漢・劉熙の撰。本書は《四部叢刊・経部》影印江南図書館蔵の明・嘉靖翻宋本を底本とし、体例に関する諸説を収集する。

 

、、、、羊の丸焼き?

醤とニンニクで料理して火に直接焼く料理ではなかったのでしょうか?

 

日本人の記述では韓国の友人は納得しないでしょう。

中国人の著書を紹介しましょう。

 

張競『中華料理の文化史』ちくま新書
「貊炙(ばくせき)」(牛か羊の丸焼き)は「羌煮」とともに魏晋のときに中原地帯に伝わった「洋食」のひとつである。
『塩鉄論』「散不足」にすでに見られるが、『晋書』巻二十七「志第十七・五行上」によると、この料理は一時たいへん人気があった。
貴族や官吏から庶民にいたるまで、好んで食べた。
ただ、
詳しい作り方については記録がない
『釈名』にはただ「(羊を)丸ごと焼いて、それぞれナイフで切って食べる。異民族の貊(ばく)族から来た(料理だ)」と記録されているだけである。
張競『中華料理の文化史』ちくま新書 P095~096


 

、、、やはり、羊の丸焼き、と書かれています。

『釈名(しゃくみょう)』原文を捜してみましょう。

間違いかもしれません。

 

中国人が自国食文化を紹介してる文章の中に、該当箇所と思われる、「釈名=释名※」の原文引用がありました。

※释は、釈の中国語表記


http://zhidao.baidu.com/question/3963876.html?fr=qrl3

与此同时,西域的烹饪方法也传入中原,如乳酪、胡饼、羌煮貊炙、胡烧肉、胡羹、羊盘肠雌解法等都是从西域传入中原地区的。
在汉代传入的诸种胡族食品到魏晋南北朝时,已逐渐在黄河流域普及开来,受到广大汉族人民的青睐,其中尤以“羌煮貊炙”的烹饪方法最为典型。所谓“羌煮”即为煮或涮羊、鹿肉;“貊炙”类似于烤全羊,《《释名》》卷四“释饮食”中说:“貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。”正是由于“羌煮貊炙”鲜嫩味美,受到广大汉族人民的青睐,因而逐渐成为胡汉饮食文化交流的代名词。另一方面,汉族也不断向西域、周边少数民族输出中原的饮食文明。这其中既有产于中原的蔬菜、水果、茶叶,也有食品制作方法等。1992年在新疆吐鲁蕃发掘的唐墓中,就出土过一种梅花型带馅的点心,十分精致,还有饺子,这些食品的制作方法显然是从中原传过去的。

 

この部分ですね

 

《《释名》》卷四
“释饮食”
中说:
“貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。”

 

調理法に注目
全体炙之,各自以刀割
(訳)「(羊を)丸ごと焼いて、各自がナイフで削って食べる」


■羊


■羊の丸焼き

 


■韓国焼肉

 

 

似てますか?

 

 

 

まとめ

 

貊炙という料理が、当時の中国で一世を風靡する、人気の料理だったことは間違いありません。後世では不吉なアイテムと評価されましたが。


しかし、中国の書物には具体的な調理法などがほとんど記載されていません。

判明しているのは羊の丸焼きであることです。

 

ですから、この「貊炙」が、現代の韓国で楽しまれている「焼肉」の正統な説明となるのかどうかというのは、疑問が残ります。

現代韓国の「焼肉」が、「羊を丸ごと焼いてナイフで削って食べる」形式なら説得力がありますが、、、(-_-)

 

韓国で、どのような、過程を辿り、羊の丸焼きから、現代の肉を切って作る「焼肉」という形式になったのでしょうか?

 

発達過程で料理の原形が無くなることは珍しくないことです。


例えば、日本の寿司の場合は、このように、時代の経過に伴い変化します。

世界各国に存在する「魚+米+塩」の発酵食品(日本はhonnnarezusi)

 

アレンジ

 


しかし図のように、「寿司の変化」の経緯、過程は明確です。


一体、どのような、過程を辿り、羊の丸焼きから、現代の肉を切って作る「焼肉」という形式になったのでしょうか?

 

上の寿司のような「過程」を教えてください。

 

高句麗時代から継続している「焼肉」が誇らしい、韓国人の皆さんの明確な返答を期待致します。


 

 

次回は韓国人の皆さんが誇る「雪夜覓」についての考察です。


IP xxx.94.xxx.2
big_15340.jpg 59KB)
aro378|09-10 22:10
0020__さんあまり遅く来たことではないよ?www
 → 0020__|09-10 22:12
aro>ごめんね(*^_^*)忙しかったのw
spire486|09-10 22:19
公共負債 (国内団扇 2006年基準) 1 レバノン GDP 209.0% 2 日本 175.5% (7兆 6647億ドル) 3 セーシェル 166.1% 4 ジャマイカ 129.7% 5 ザムバブウェ 108.4% 6 イタリア 107.8% (1兆 9969億ドル) 7 ギリシア 104.6% 8 エジプト 102.9% 9 シンガポール 100.6% 10 イスラエル 91.0% 26 ドイツ 66.0% (1兆 9120億ドル) 29 カナダ 65.4% ( 8299億ドル) 30 フランス 64.7% (1兆 4438億ドル) 32 アメリカ 64.7% (8兆 5691億ドル) 44 人も 52.8% ( 4682億ドル) 47 ブラジル 50.7% ( 5423億ドル) 61 イギリス 42.2% (1兆 16億ドル) 62 スペイン 39.9% ( 4890億ドル) 96 中国 22.1% ( 5814億ドル) 97 韓国 21.4% ( 1900億ドル) 112 ロシア 8.0% ( 78億ドル)
0020__|09-10 22:19
さて。 論拠とした資料は中国の資料だ。 異議があるなら、該当資料の原文を用いて、間違いの証明をしてくれ。 資料のない反論や、質問返しは相手にしないからよろしくね(*^_^*)
seoksup|09-10 22:20
0020__ 韓国でなにとも来てください. 正直に韓国の肉文化対して深度ありげに見せてくれたくなります. 正直に肺をキチヌンイルはないと思って. 普通の韓国人なら活発な人が多いから案内してくれたい.
nice_na_middle|09-10 22:29
つか、生肉をタレに漬けるのは、保存のためだったんじゃないの?
 → yookyung50|09-11 18:04
話になるソリルルする. 豆や白菜でもなくて肉をソースに浸すと保存になると思う?
 → nice_na_middle|09-11 22:56
ソースの材料を見てみなさいよ。腐敗を抑制する成分が多いでしょ。
 → kimchilove2|09-18 00:21
それでは冷蔵庫捨ててすべて味付けで和えてください. タックイネ
numlk01|09-10 22:30
釋名キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!
 → numlk01|09-12 07:44
「服妖」とは、”変な服”という意味だと思います。
 → 0020__|09-12 17:37
昨日気がつきましたw恥ずかしい////
singleton|09-10 22:34
なるほど・・・ 予告編スレッドの羊の写真は、このことだったんだね。確かに、現在のyakinikuやbulgogiとは、かなり違うような・・・
teikoku_kinyu07|09-10 22:40
そして高麗時代、仏教の影響で一旦肉食が廃れたとなれば・・・モンゴルの支配下で復活?騎馬民族にとっては羊はメインディッシュでしょうからねぇ・・・
clamp|09-10 23:21
いろんなスレッド見たけどこれからyakinikuの本場は、日本だと言っても良さそうだ
 → naka4|09-10 23:44
clamp// Hi ‾! あなた嫌韓はまず日本の現在姿に韓国のような多様な肉の使用方法と焼く方式を改め直して話すのがどう?
naka4|09-10 23:57
0020__// 日本の吹くが, 魚料理は鋭いさしみを切るキッチンのしゅうとが扱うと思っている. 私もいつが日本の板前が魚を扱う刀腕前を見たことがある. 本当に纎細だったよ.. 同じく, 韓国の肉文化も古代から日本のように各皮を扱う特別なカルジルが伝授されて 来た. いや, 日本とは比較がならない肉を扱うカルザブが入れる. 分かるように肉類は魚に比べて肉を屠畜するとか手入れするのがよほど気難しいのではない. おびただしい努力が入って行く. こんな事をする人々が白丁, または, 肉屋にあるカルザブイドル.. これらの腕前にしたがって肉の肉質や, 肉の味などが決定になる. 今は分からないが, この前に 増えた ¥"馬場洞¥" と言う所が彼らカルザブイドルのたまり場だった. 今はたくさん色焼けされたが, この前にはカルザブ これらの聖地みたいな所だった. しかし, 彼らは過去から伝われる韓国の文化と人々の認識のため白丁取り扱いを受ける視線があって自分の職業を隠さなければならなかった. 結婚する時もしゅうと妻の母が反対する場合も多かった. あれほど物悲しい歴史だ. < これは何を意味するとはするか? 豊かな肉文化を意味する. 韓国はこんなものなどを経りながら今までも豊かな肉の文化があるのだ.すべてが一瞬になることだと分かるか? 事情がこのようだから, 日本の学者たちも自分たちの文化だと言えないのだ. ちょっと無知から脱しなさい....
naka4|09-11 00:02
日本や他の国の学者たちが触れることができない部分を君たちはむやみに乱切りをして ある. このようだから, 君逹が日本でも嫌われるのではないか? 日本とは基本的な食べ物文化 Identity 街ドル .. いくら嫌韓たちがツチォンジルをして, 歪曲しても yakiniku 増えた韓国の影響を受けた韓国型肉料理であることだ. Bulgogi という単語はインドのカレー概念のようなのだ. ちょっと言い張るのちょっと長芋..
 → 0020__|09-11 00:41
反論があるなら、漢文(原文)を使って、自分の主張を証明しろ。
qwer321|09-11 00:06
(´・ω・`)カワイソース
clamp|09-11 00:29
戦いすんで、日が暮れて.......しくしく
dustpan2|09-11 00:58
本当に笑わせるね‾ 一体いくら捏造をするはずなのか? 受信機を土台で珍書と宋書が書かれたんだって? 珍書とソングでは中国の情事(正史)で認められる二十師事(二十四史)に属している歴史書なのにわずか受信書という説話集を土台で情事である全書と宋書が書かれたんだって? 新しい学説の登場なのか? ではなければ捏造を認めるか? 笑わせるのもアンヌングだけ
dustpan2|09-11 01:14
そして受信機は基本的に伝説や奇怪な話を収集しておいた本ではない? 珍書と宋書のゾングサチェックの話は短くて説話集受信機の話を長くして主張をする? Newyork timesや BBC 放送は短く引用してタブロイドエルロウペイポをメインで主張をするということと等しい話ではない? もし自爆主張をするか? ではなければ反論がないと信じてまた捏造するか?
 → 0020__|09-11 01:21
妄想はいらない。スレッド本文に間違いがあると主張したいなら、論拠にした該当文書の記述の間違いを、当時の漢文古文書の内容を提示して指摘しろ。
 → dustpan2|09-11 01:24
妄想だと? 珍書と宋書が情事(正史)というのが妄想なの? 受信書が説話集というのが妄想なの? 妄想だと言う部分を指摘して見て
 → 0020__|09-11 01:26
,《《释名》》卷四“释饮食”中说:“貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。”  「释名=釈名」は中国古代の字典。後漢・劉熙の撰。本書は《四部叢刊・経部》影印江南図書館蔵の明・嘉靖翻宋本を底本とし、体例に関する諸説を収集する。  韓国人が今まで、韓国焼肉の起源の論拠とした「当時の辞典」だ。これにははっきりと羊の丸焼きと記載されている。あきらめなさい。 君たちが今まで焼肉の起源だと思っていた食べ物は、羊の丸焼きなのです。
 → dustpan2|09-11 01:31
どうして珍書と宋書に関する話をしている途中釈明で逃げるか? そして釈明で良医丸焼きの料理と出ているのにそれが韓国でも良医丸焼きとなっている? 解釈の濫用いやか?
 → 0020__|09-11 01:34
そして釈明で良医丸焼きの料理と出ているのにそれが韓国でも良医丸焼きとなっている? >どこにそんな記述があるのかね?  ,《《释名》》卷四“释饮食”中说:“貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。”  羊の丸焼きと載っている。
 → 0020__|09-11 01:37
0020__ 09-11 01:26 一部訂正 韓国人が今まで、韓国焼肉の起源の論拠とした「当時の辞典」だ。×   韓国人が今まで、韓国焼肉の起源の論拠としたのと「同時代の書物」だ。○   しかも辞典。
dustpan2|09-11 01:23
そして引用をするためにはまともに理解をして引用をするように.. 韓国では羊を飼わないで自生する譲り渡しない. 韓国のメックゾックが中国に入って行って羊で料理をしたということが定説に近いと私は思うのに 0020はどう? 韓国では牛を材料で作った料理が中国へ行って羊を材料で作ったようではない? 反論待つ. 仕事終わってお酒を飲んだ状態で主張したから凍る位の翻訳が成り立つかも知れないがもし 0020の聞き分けない部分があれば他の韓国の方が手数をしてくださいませんか? できれば明日昼休みに入って来ます.
0020__|09-11 01:29
韓国の焼肉(Bulgogi) | グルメ No.43478 投稿者: phukk 作成日:2007-07-12 00:43:59 1. メックゾック(貊炙), 味付けの焼き肉 - Bulgogiの 始祖, 一番古い歴史を持った Bulgogi メックゾック(貊炙)は韓国人の直接的な先祖中の一つの付与族(夫余族)の一派メックゾック(貊族)の料理として, 3世紀中国チン(晉)国 <受信機(捜神記)>に '章(醤)とニンニクで料理して火に直接焼く.'と料理法が記録されています ■韓国人の主張
 → 0020__|09-11 01:31
■真実の記述→  《《释名》》卷四 “貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。”
 → blood153|09-11 01:37
0020__は明日一眼するのか?
0020__|09-11 01:47
韓国人が私の主張を覆したければ、「释名」の記述が嘘であると立証しなくてはならない。勿論当時の古文書(漢文資料)を使用してください。 つまり、当時の辞典、「释名」の資料としての存在価値がないと立証しなくてはならないのだけどね。 私には無理だが、韓国人になら可能かもしれません(^^) まぁ、頑張れ(*^_^*)♪
 → blood153|09-11 01:49
よく寝れます
alsok81|09-11 02:01
これは良スレですね^^
8inni8|09-11 06:05
中国秦の国の ‘受信機(捜神記)’には, 強者(羌煮)とメックゾック(貊炙)は異民族の食べ物だと記録されている. 中国がこれを崇尚して貴族たちが重要な宴にこの食べ物を先に出すと記録されている. ‘脈’は付与係民族を, ‘敵’は肉をあらかじめ塩加減をしてくしに通して焼いて食べる食べ物を示す. メックゾックは我が国で発達した食べ物で今日私たちが敵だと言う食べ物の原型と言える.
8inni8|09-11 06:07
‘釈明(釈名)’の記録によればメックゾックは肉を筒で焼いて各自が刀で切りながら食べることだと言う. トルコの代表的な食べ物であるケバブのように
 → 8inni8|09-11 06:28
記録には ‘羊, 牛, 豚’の肉を 「メックゾック」でこしらえて食べたと書かれている
8inni8|09-11 06:07
古代我が民族は狩猟・遊牧生活をしたから肉をたくさん食べたが農耕生活が定着されるによって肉を求めにくくなった. したがって敵意形態が丸焼きで徐徐に変わって肉を小さく切ってくしに通して使うようになったし, 肉以外に野菜などの他の材料も一緒に使うようになったこと
8inni8|09-11 06:12
bulgogiと言う(のは)韓国語で固有名詞ではない普通名詞に近い.何故ならば不老焼いたウムシックイラントッだからだ.,寿司,カレー,ピザのように食べ物人ではない.,不老焼いた食べ物を通り名する言葉に近い
8inni8|09-11 06:15
馬韓無他珍宝 禽獣草木略与中国同 (三国志) 馬韓に他の 珍宝はなくて禽獣,草木がおおよそ中国のようだ(三国志) 韓羊 韓兎 韓鶏 本法出韓国而為也 猶酒言宜城料蒼梧清之属也 漢陽,韓土,限界というのは本来方法が韓国から出てなったことだお酒に擬声料だのチァングオチォングだからして言うことと同じ種類だ. (註:料,清はすなわち濁酒と清酒を示す言葉で擬声料, チァングオチォングは山地の地名に追い付いたスルイルムドルだ同じく漢陽,韓土,限界こんな言葉は示す動物によって元々韓国から出たから呼ばれた言いぐさというのにこれは羊, 兎, ニワトリにするクッキングの韓国式をマルヘッドンゴッと見える)
8inni8|09-11 06:16
(文選〓植楽府)寒鼈炙熊足+番 李善注 劉煕釈名曰 韓羊韓鶏本出韓国所為 然寒与韓古字通 (文選に載せられた朝食の岳父で出場する) ハンビョル的(寒鼈炙)とウングボン(熊足+番)に対する唐李ソン(李善)の株に, 一国遊戯の釈明(釈名)には言うのを ¥"韓羊, 韓鶏というのは本来韓国から出たからそうなところだ¥" ラゴしたしかし 寒と 韓のイェッグルザは通じた. ラゴした. (註:寒のうーんが 韓のようで来由をよく分からない朝食は音叉(音借)日書いたことになったハンビョル的は韓国のスッポンで焼いた時と言うよりは以上に見て韓国式スッポン焼肉で見なければならないでしょう弁韓で呼ばれた群衆要で知られた旧地代にも亀を焼いて食べるだろうと言う句節がある) (李匡呂資暇録)云寒鼈今之月+昔肉蓋韓国事饌尚此月+昔肉之法也 (イグァンリョのザがロックに) 早いのをハンビョル(寒鼈)は今のソックユック(月+昔肉, マルリンゴギ 乾肉,砲)だから概して韓国のチァンゴリ仕事がこのソックユックの方法をノブヨすることだ) ..
8inni8|09-11 06:16
*ハンビョル的寒鼈炙という言葉は三国時代ウィナだと朝食曹植の岳父の時楽府詩である明度名都 便にあるのにこの頃も韓国人が好んで食べるオジンオグイズィポグイこのようなものがすなわち物静かさ(韓炙)であるのだ.
8inni8|09-11 06:16
(*イグァンリョのザがロックで,) 曹 植 楽 府 云: 「 寒 鼈 炙 熊 足+番 」 李 氏 云 : 今 之 月+昔肉 謂 之 「 寒 」 , 蓋 韓 国 事 饌 尚 此 法 ; 朝食の岳父にハンビョル的(韓鼈炙) ウングボン(熊足+番,ゴムバルバダック,熊掌) と早かったが李さんは早いのを, ¥"今のソックユックを 寒という¥" 早かったからたいてい韓国のチァンゴリ仕事がこのクッキングをスングサングハムだ 復 引 塩 鉄 論 「 羊 淹 鶏 寒 」 ′ またヨックチォルロンのヤングオム(羊淹,マトンつけたこと) 係した(鶏寒)を引用して 劉 煕 釈 名 「 韓 鶏 」 為 証 「 寒 与 韓 同 」. 遊戯の釈明で限界(韓鶏)だと言った句節を証拠にして 寒と 韓はガッダして 又 李 以 上 句 云 「 膾 鯉 月+雋 胎 仮に 人代わりに魚 」 ,因 注 云 : また岳父の前句で ¥"フェリズンテハ¥" だとイルンゴッによって株をして早いのを, (*フェリズンテする鯉を回して台霞を故カラー国するのに ¥"ハ¥"はすなわち海老または鯨一種である 蝦としてここでは故カラー国するという文脈で見て孕胎された鯨肉を言うように)..
8inni8|09-11 06:16
「 詩 曰 : 『 包下火 鼈 膾 鯉 』. 」 市警に言うのを, ¥"スッポンを曲がっていて砲して鯉を回すると言った¥" したから 五 臣 兼 見 上 句 有 「 膾 」 , 遂 改 「 寒鼈 」 為 「 包下火 鼈 」 , 以 就 毛 詩 之 句 文選の誤信(五臣) 株(註)では上区に 膾 者がいることを見ていよいよハンビョル(寒鼈)を者だと焼くという意味のポビョルで直して市警の句節に進んだ. 又 子 建 七 啓 云 : 「 寒 芳 艸下令 之 巣 亀, 魚+会 西 海 之 飛 鱗 . 」 また朝食の七係にも ¥"美しいボックリョングプルに暮す亀を 寒と西海の飛ぶキリンを 膾する¥" 早かったが 五 臣 亦 改 「 寒 」為「 蹇に足代わりに手 」 , 注 云 : 「 蹇に足代わりに手 , 取 也 . 」 誤信はまた 寒を抜くという意味の件で直して株をして早いのを件は 取だしたから 何 以 対 下 句 之 「 魚+会 」 耶 ? どんなに下の区の 膾とデッグができようか 況 此 篇 全 説 股に月代わりに肴 事 之 意, ましてこの便宜文は全面的に安住する事の意味を言ったが 独 入 此 「 蹇に足代わりに手 」 字 , 於 理 甚 不 安 . 一人きり抜き出すという意味のこれ ¥"でも¥" 首をする入れたら理において甚だしく心細い 上 句 既 改 「 寒 」 為 「 蹇に足代わりに手 」 , 下 句 亦 宜 改 「 魚+会 」 為 「 取 」 , 上区でもう 寒を件で直したら下の区もまた適切に 膾を 取で直さなければならないでしょう 縦 一 連 稍 通 , 亦 与 諸 句 不 相 承 接 . ソルホック一対連がちょっと通じてやっぱり色々句節とお互いに引き継いで接することができない 以 此 言 之 , 明 子 建 故 用 「 寒 」 字 , 豈 可 改 為 「 包下火 」 ′「 蹇に足代わりに手 」 耶 これに言ったら朝食は故意に 寒 者を使ったことが明確なのにどうして優に ¥"砲¥" ¥"でも¥"で直すことができようか 斯 類 篇 篇 有 之 , 学 者 幸 留 意 .仍 知 李 氏 絶 筆 之 本, 懸 若 日 月 焉 . こんな類は便(篇)ごとにあるから学者は幸いに留意してそのまま李さんの絶筆本..
8inni8|09-11 06:17
絶筆本(絶筆本)がして来て月同じ格段さがあることを分かりなさい 方 之 五 臣 , 猶 虎 狗 ′ 鳳 鶏(*鶏は文脈上推正して入れ) 耳 . 誤信の株に比べればむしろ犯過犬棒とニワトリみたいなだけだから 其 改 字 , 有 「 翩 番+羽 」 対 「 恍 惚 」, 則 独 改 「 翩 番+羽 」 為 「 翩 翩 」 , 与 下 句 不 相 収 . その直した字で ¥"ピョンボン¥"(翩番+羽,ひらひら出るという意味)が ¥"恍惚¥"とデッグをする場合一人きりピョンボンだけ片片で直して下の区の恍惚といっしょにお互いに入れない (*すなわち前にピョンボンを片片で直せば後もファングファングまたはホルホルなんかで同じ字で直してくれるのがデッグとして似合うというの) 又 李 氏 旧 本 作 「 泉 」 及 年 代 字, 五 臣 貴 有 異 同 , 改 其 字 , 谷+邑 犯 国 諱 , 豈 惟 矛 盾 也! また李さんの旧本(旧本)には 泉にしたことと連帯の字を誤信は字に移動(異同)があることを重視してその者をまゆだから返って国で旗下はのを犯すようになったらどうしてモスンイあるばかりか. (*党高まりの名前が 淵引き続きこれをフィして 泉 定木に使った)..
8inni8|09-11 06:17
*朝食の岳父に出るハンビョル的に対する李ソンの与える, 毛 詩 曰 : 包下火 鼈 膾 鯉 . 蒼 ヒール 解 言+古 曰 : 月+雋 , 少 汁 艸ない月+〓 也 , 子 六下兄 切 . 塩 鉄 論 曰 : 煎 魚 切 肝 , 羊 淹 鶏 寒 . 劉 煕 釈 名 曰 : 韓 羊 ′ 韓 鶏 , 本 出 韓 国 所 為 . 然 寒 与 韓 古 字 通 也 . 麻に言うのを, ¥"ポビョルフェリ¥"だと言ったしチァングヒルヘゴに言うのを, ¥"月+雋は汁がいくらない故カラー国だうーんは 子の初声と演義陰口が合した半切(半切)であるジョンだヨックチォルロンに言うのを, ¥"魚を煮って間を切ってマトンをつけてニワトリを 寒する¥" したが遊戯の釈明には言うのを, ¥"漢陽限界は本来韓国から出てするところだと言うが 寒と 韓はイェッグルザで通じた¥"
8inni8|09-11 06:18
*文選は南朝ヤングナだと疎通が経書や歴史書を除いた主に当時までの文学的詩文と士夫を選り分けて三十圏の七完編ぐらいの文を叢集(総集)したことなのに以後で社会的に過去に応じる作文勉強を含めた文学者に絶対的影響を与えて唐李ソンが柱石して六十圏で作って柱石された引用資料が甚だしく多くなったしまた党開院年間に五つ臣下が株をまぜ出したがこれを誤信与えなさいと言うしかし二仙酒に及ぶことができないと言う宋の国時来て二仙酒と合わせて板刻し出したことを肉身与え呼ぶ. 前漢方医宦官(桓寛)が作って先制時 60冊で加えられたヨックチォルロンには 羊淹 鶏寒と言う言葉だけではなくて 臭鮑 甘瓠 熟梁 メックゾック(貊炙)と言う言葉もあって敵炙がメックゾックギェトングの食べ物風習日数あることを言ってくれるだけなくマルリンゴギとしての 韓が 寒で使われたことはこれが今もツウンジバングで明太のような魚を乾かすように特に主に腐敗がない寒さで加工されたことから降った言葉なのを意味することができる...
8inni8|09-11 06:22
追加で.......中国フハンマルの ‘釈明’という文献はメックゾックという高句麗食べ物が中国の食膳によく上がることを示して国が滅びる徴兆と言ったりして当時高句麗のメックゾックが中国人たちの間でポピュラーだったという事実が分かる.
 → 0020__|09-11 10:33
漢文が読めないのか?お前はw 釈明の記述  《《释名》》卷四 “貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。”  はい論破。
 → 0020__|09-11 10:34
中国フハンマルの ‘釈明’という文献はメックゾックという高句麗食べ物が中国の食膳によく上がることを示して国が滅びる徴兆と言ったりして>それは、捜神記の記述w捜神記》巻七胡床,貊槃,翟之器也.羌煮,貊炙,翟之食也.自太始以來,中國尚之.貴人,富室,必畜其器.吉享嘉賓,皆以為先.戎翟侵中國之前兆也.  
clamp|09-11 10:02
羊の丸焼き笑ったwwwwwww
0020__|09-11 10:31
8inni8 09-11 06:05 > だから、中国秦の国の ‘受信機(捜神記)’には, 強者(羌煮)とメックゾック(貊炙)は異民族の食べ物だと記録されている. 中国がこれを崇尚して貴族たちが重要な宴にこの食べ物を先に出すと記録されている. ‘脈’は付与係民族を, ‘敵’は肉をあらかじめ塩加減をしてくしに通して焼いて食べる食べ物を示す. メックゾックは我が国で発達した食べ物で今日私たちが敵だと言う食べ物の原型と言える.> だから、なに? 「捜神記」の原文のどこに、そんな記述があるのだね? 紹介しろよ。 高句麗時代に該当する中国の書物 《捜神記》巻七 胡床,貊槃,翟之器也.羌煮,貊炙,翟之食也.自太始以來,中國尚之.貴人,富室,必畜其器.吉享嘉賓,皆以為先.戎翟侵中國之前兆也. そして、高句麗時代に該当する中国の書物  《《释名》》卷四 “貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。” はい、論破。..
0020__|09-11 10:42
もう一度書くが、韓国人が私の主張を否定したいなら、当時の辞典である《《释名=釈明》》卷四 “貊炙,全体炙之,各自以刀割,出于胡貊之为也。 これに載っている、記述が嘘だと証明しなくてはならない。つまり、「釈明」という書物の資料的価値がないと証明しなくてはならないw もっと力を出せよ。 別にいいじゃないか。 動物の「丸焼き」でもw 「焼肉」の元祖は「動物の丸焼き」認めなさいw
 → 0020__|09-11 11:14
追記すると、「释名=釈明」は、当時の中国の文物を解説した書物として、中国をはじめ、世界中で引用されているほど資料的価値が認められているようです。無識な私には「釈明の資料的価値がない」などという立証は一生不可能ですが、IQと愛国心の高い韓国人なら可能かもしれませんねw頑張れ(*^_^*)♪
0020__|09-11 10:45
羊の丸焼き=焼肉の起源。 いいんじゃないか? 起源と認めてあげるから、「発達過程」を韓国人は紹介しなさい(*^_^*)
0020__|09-11 10:47
韓国人は、妄想じゃなくて、「釈明」と「捜神記」の原文を用いて反論しろよ。それが出来ないなら、反論にならないよw
0020__|09-11 10:51
韓国人。反論したければ、該当の書物の、原文(漢文)紹介で反論しろ。他人の訳文の解説のpakuriで反論できると思わないでくださいね(^^) なんで、韓国人は、訳文ばかりつかって、妄想を垂れ流すの?
akagiyama|09-11 11:09
いや、素晴らしい。でも韓国人は漢文読めないでしょうw 日本人も漢文は読めない人多いが漢字は読めるから、だいたいは想像つくし訳文が載ってれば、その訳文に曲解が無いかどうかもわかるけど。推薦~
 → 0020__|09-11 11:19
彼ら曰く「韓国は優秀な民族で愛国心が高い」から可能ではないんでしょうかね?(*^_^*)  
dares|09-11 11:20
羊の丸焼きですか。遊牧民らしい料理ですね。モンゴルあたりは今でもありそうですね。客をもてなすときは頭を出すそうです。これは客の為に1頭殺したというアピールからだそうです。
 → 0020__|09-11 11:24
遊牧の民の文化には「目玉がごちそう」だという風習が多いと聞いたことがあります。2つしかないから。
 → dares|09-11 11:27
耳を最初に食べた事から牛耳るという言葉になった説もあります。
 → 0020__|09-11 11:34
dares 09-11 11:27 >ほほうw 勉強になりました。
0020__|09-11 11:22
これは真面目な話しだが。 「釈明」と「捜神記」の原文を用いて反論すれば、そして内容が正しければ、私はちゃんと過ちを認めますよ。 だから、漢文原文で反論してね。 訳文はいらないからw
0020__|09-11 11:31
どうして韓国人は今まで確実な「焼肉の起源」の論拠としていた「古代中国の書物の記述」を否定するのかね? 今まで「資料的な価値がない物の記述」を、自国文化の起源として、信奉していたことになるのだが? うん?
0020__|09-11 11:50
■韓国人に質問 ‘メックゾック’と言う(のは)くしに挟んであらかじめ調味しておいた肉を直化(直接火機運が触れ)に焼くことで焼き網が出た後にはくしに通す必要が消えて> 君たちは今までこう主張していた。 この「串」とは、「丸焼きの羊を、肛門から首の部分まで貫通させる太い棒」のことですか? 「貊炙」が、小さく切った肉に串を貫通させて作る料理だというのなら、「高句麗時代の書物」に、作り方が書かれた記述がなくてはならない。 しかし、誰の主張を確認しても、出典は「捜神記」だ。 「捜神記」にそのような記述があるというなら、該当部分の原文を紹介しなさい。 「丸焼きを削る→串に刺して食べる」という可能性があるから、「丸焼き」を完全に否定した文章であることの必要があることを追記しておくよ ..
 → kimchilove2|09-18 00:25
自分勝手に思いなさい.お前はマトンや食べやがって
crowsky|09-11 18:35
0020__ お前縁起でもない...
8inni8|09-11 23:22
あれほど他国の食べ物が中国の食膳に上がったら危険をヌキョッダヌンゴッであってそれほどメックゾックはインギイッオッダヌンゴッが分かる
8inni8|09-11 23:24
ところでお前の主張と yakinikuとbulgogi間にはムスングァンギェがイッジ? yakinikuは祈願をチァッアボルスさえない..まだyakinikuが bulgogiと違うと話せるか?
8inni8|09-11 23:25
yakinikuは bulgogiの日本式名称だ..これはブゾングハルスさえない. 根拠をつけることができれば台で.歴史もいない日本文化は捏造は趣味だね ^^
popcorn20won|09-12 00:46
kkkkkkkkkkk 本当に笑わせたホグノムドルが整然と並ぶね. グローバル時代にふさわしくボーダーレスで争うね 部屋にトルオバックヒョ自国の文化を擁護するためにヨルシムヒドル争いなさいあほうさが極まったやつらよ. お互いに相手の文化の起源みたいな無駄な話で熱心にお互いを責めなさいモングチォングハンノムドル.
本場の焼肉の味を感じてください. 日本人皆さん! [43]
- 韓国焼肉の起源(1) 「貊炙についての検証」 [74]
韓国人、これも何かのPAKURIなの? [20]