------------------------
Asked for Apology, Japan Plays for Time in Sex Slavery Standoff
By NORIMITSU ONISHI
Published: June 27, 2007
TOKYO, Wednesday, June 27 ― Even before a United States Congressional panel overwhelmingly passed a resolution on Tuesday urging Japan to apologize for its wartime sex slavery, the Japanese government said it would have no comment.
But the vote of 39 to 2 by the House Committee on Foreign Affairs has set the stage for an adoption by the full House of Representatives next month, at which point Prime Minister Shinzo Abe will face pressure to respond in some way or another.
Already Mr. Abe, who initially said Japan would not apologize even if the resolution passed, has quieted his defiance in a bid to minimize its impact. In a news conference before the vote, Mr. Abe said he had no comment on the resolution, saying only that ties between Japan and the United States were “unshakable.”
The nonbinding resolution, which was spearheaded by Michael M. Honda, Democrat of California, calls on Japan to take responsibility in “a clear and unequivocal manner for its Imperial Armed Forces’ coercion of young women into sexual slavery.”
Tom Lantos, a California Democrat who heads the committee, said that Japan’s refusal to apologize formally was “disturbing to all who value” relations between the United States and Japan.
“Post-war Germany made the right choice,” Mr. Lantos said. “Japan, on the other hand, has actively promoted historical amnesia. The facts are plain: there can be no denying that the Japanese Imperial military coerced thousands upon thousands of women, primarily Chinese and Koreans, into sexual slavery during the war.”
In a statement, Speaker Nancy Pelosi said she looked forward to passing the resolution in the House and “sending a strong message that we will not forget the horrors endured by the comfort women,” the euphemism used in Japan for the sex slaves.
The resolution began gathering support in early March after Mr. Abe, who had led a movement to revise Japan’s wartime history through his political career, denied the military’s direct role in coercing women into sex slavery and said he would not apologize even if the resolution were passed.
After his remarks caused a furor in Asia and the United States, Mr. Abe softened his remarks, trying to placate foreign critics and his right-wing base at home.
In his first visit to Washington as prime minister in April, Mr. Abe vaguely expressed sympathy for the former sex slaves while carefully avoiding taking any historical responsibility. President Bush, in an attempt to help Mr. Abe overcome this issue, said he accepted his apology.
http://www.nytimes.com/2007/06/27/world/asia/27japan.html?pagewanted=all
以下、多少手を入れてますが、機械翻訳のままです。
謝罪を要求されて、日本は性奴隷制度対決で静観の構え。
米国議会の委員会が日本に戦時性奴隷制度について謝罪するよう迫って火曜日に圧倒的に決議を可決する前にさえ、日本政府はそれがノーコメントであると言いました。
しかし、下院外交委員会による39対2の票は来月正式な下院本会議での採択のお膳立てをしました。そうなると、安倍晋三首相は謝罪するために圧力と向き合います。
すでに、安倍氏(この人は初めに、たとえ決議が通ったとしても、日本が謝罪しないと言いました)は、その反発を最小にするために、彼の抵抗を静かにさせました。採決の前の記者会見では、安倍氏は彼は決議に対してノーコメントであると言いました。そして、日本とアメリカ合衆国の間の関係が「揺るぐことはない」とだけ言いました。
拘束力のない決議、それは「性的な奴隷制度への若い女性のその帝国陸軍の強制のためのはっきりして明確な方法で責任をとることを、マイケルM.ホンダ、カリフォルニアの民主党員は、日本への求める先頭に立たれました。」
トムラントス(委員会を率いるカリフォルニア民主党員)は、正式に謝罪することに対する日本の拒絶がアメリカ合衆国と日本の「評価するすべてに妨げている」関係であると言いました。
「戦後のドイツは、正しい選択をしました」と、ラントス氏が言いました。「他方、日本は歴史の記憶を消すことを活発に促進しました。事実は質素です:日本の帝国軍隊が何千もの女性、主に中国人と韓国人数千人を強制し、戦争の間に性的な奴隷制度を行ったことを否定することができません。」
声明(ナンシーペロシ議長が下院で決議を可決すること、そして「我々が性奴隷、日本で使われる婉曲表現で従軍慰安婦たちによって耐えられされてきた恐怖を忘れることはないという強いメッセージを送ることを期待すると言った。
たとえ決議が可決されたとしても安倍氏(その人は彼の政治キャリアを通して日本の戦時史を修正するために運動を導きました)が女性に性的奴隷制度を強制することでの軍隊の直接的な役割を否定して、彼が謝罪しないと言ったあと、決議は3月の初めに支持を集め始めました。
彼の意見がアジアとアメリカ合衆国で騒動を引き起こしたあと、安倍氏は彼の意見を和らげました。そして、自国で外国の批評家と彼の右翼のベースを静めようとしました。
4月の首相としてのワシントンへの彼の最初の訪問において、慎重にどんな歴史の責任でもとることを避ける間、安倍氏は漠然と元性の奴隷に対する同情を表明しました。安倍氏がこの問題を解決するのを援助しようとして、ブッシュ大統領は彼が彼の謝罪を受け入れると言いました。
------------------------
面倒なのでこのままです。間違いは指摘ください。(^_^;)
|