▲送還の基本指令【SCAPIN927/10】 | 223|共感3
1667593| JAPANxiaoke | 2007.11.07 19:04:11
TOP
▲送還の基本指令【SCAPIN927/7】でふれたように、朝鮮/人送還の最終締め切りは11月15日としましたが、この927/10によって12月15日に延長されました。8月30日(SCAPIN872)→9月30日(SCAPIN876)→11月15日(SCAPIN927/7)→12月15日(SCAPIN927/10)と3回も延長されたんですね。

また、SCAPIN927/7では「やむをえない事情によって日本政府の送還計画に従えなかった朝鮮/人」の送還について「しかしいかなる場合においても1946年12月31日を越えての送還は許可されない」としましたが、この927/10ではその期限を示す記述が削除されています。送還期限がなくなってしまいました。
…1947年以降も、GHQのデータに朝鮮/人送還者数が0ではなかったり、朝鮮/人送還者についてのSCAPINがあるのはそういう理由だったんですねぇ。


SCAPIN927/10 送還

GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMMANDER FOR THE ALLIED POWERS

APO 500
5 November 1946

AG 014.33(5 Nov 46)GC
(SCAPIN-927/10)

MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo
SUBJECT : Repatriation

1.Reference is made to memorandum from the Supreme Commander for the Allied Powers, file AG 370.05 (7 May 46)GC, (SCAPIN 927), dated 7 May 1946, subject as above, as amended.

2.The following pages of the memorandum reference paragraph 1, are rescinded and the pages attached as Inclosures 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8 hereto will be substituted therefor.

  Page 1 (Revised 10 September 1946), Annex Ⅲ.
  Page 4 (Revised 10 September 1946), Annex Ⅲ.
  Page 1 (Revised 11 September 1946), Annex Ⅴ.
  Page 2 (Revised 10 September 1946), Annex Ⅴ.
  Page 2A (Revised 10 September 1946), Annex Ⅴ.
  Page 3, Annex Ⅴ.
  Page 4 (Revised 10 September 1946), Annex Ⅴ.
  Page 4A (Added 10 September 1946), Annex Ⅴ.
  Page 6 (Added 11 July 1946), Annex Ⅴ.

3.The following page attached as Inclosure 9 hereto will be inserted as an addition to the memorandum reference paragraph 1.

  Page 7, Annex Ⅴ.

4.Additions or changes incorporated in the new pages have been underlined.

   FOR THE SUPREME COMMANDER:

JOHN B. COOLEY,
Colonel, AGD,
Adjutant General.

9 Inclosures (all part of the memo referred to in paragraph 1 above).

 1 Page 1 (Revised 5 November 1946), Annex Ⅲ.
 2 Page 4 (Revised 5 November 1946), Annex Ⅲ.
 3 Page 1 (Revised 5 November 1946), Annex Ⅴ.
 4 Page 2 (Revised 5 November 1946), Annex Ⅴ.
 5 Page 2A (Revised 5 November 1946), Annex Ⅴ.
 6 Page 3 (Revised 5 November 1946), Annex Ⅴ.
 7 Page 4 (Revised 5 November 1946), Annex Ⅴ.
 8 Page 6 (Revised 5 November 1946), Annex Ⅴ.
 9 Page 7 (Added 5 November 1946), Annex Ⅴ.


1.参照は1946年5月7日付SCAPIN927(主題は同上)(修正)

2.パラグラフ1の参照SCAPINの以下のページを取り消し、このSCAPINに添付する別紙1、2、3、4、5、6、7及び8をそれに置き換える
  附則3(1946年9月10日修正)のページ1
  附則3(1946年9月10日修正)のページ4
  附則5(1946年9月10日修正)のページ1
  附則5(1946年9月10日修正)のページ2
  附則5(1946年9月10日修正)のページ2A
  附則5のページ3
  附則5(1946年9月10日修正)のページ4
  附則5(1946年9月10日修正)のページ4A
  附則5(1946年7月11日追加)のページ6

3.以下のページをパラグラフ1の参照SCAPINに追加として挿入する9枚の別紙に添付する
  附則5のページ7

4.新しいページに取り入れられる追加または変更に下線を引いた


9枚の別紙(上記パラグラフ1で言及されたSCAPINの全て)
 別紙1 附則3 第1ページ(1946年11月5日修正)
 別紙2 附則3 第4ページ(1946年11月5日修正)
 別紙3 附則5 第1ページ(1946年11月5日修正)
 別紙4 附則5 第2ページ(1946年11月5日修正)
 別紙5 附則5 第2Aページ(1946年11月5日修正)
 別紙6 附則5 第3ページ(1946年11月5日修正)
 別紙7 附則5 第4ページ(1946年11月5日修正)
 別紙8 附則5 第6ページ(1946年11月5日修正)
 別紙9 附則5 第7ページ(1946年11月5日追加)




SCAPIN927/10によって変更・追加された個所のうち、朝鮮/人送還に関係ありそうな個所

  d.Exception to paragraph 1 c above may be made in the case of families which cannot comply with plans of the Imperial Japanese Government for their repatriation, due to circumstances over which they have no control. Insofar as practicable the immediate family group should be considered a unit, and should be repatriated as a unit, unless members thereof have forfeited their privilege of repatriation. Persons, who cannot comply with repatriation plans, due to circumstances beyond their control, will not be included in the reports directed in paragraph 1 c above.

  d.彼らの左右し得ない状況のため、日本政府による地方引揚援護局への移動計画に従うことのできない家族について、上記パラグラフ1cに例外を設ける。できる限り直接の家族集団は一グループとしてみなされるべきであり、家族構成員に送還特権を喪失したものがいない限りは、一グループとして送還されるべきである。彼らの左右し得ない状況のために送還計画に従うことができない者は、上記パラグラフ1cで指示された報告には含まないこと



9.Processing of Koreans through Japanese ports.

  a.The repatriation of Koreans now in Japan, who were formerly resident in Korea south of 38゜north latitude, will be completed on or before 15 December 1946, except as noted in paragraph 1d above. A report will be _submitted to the Supreme Commander for the Allied Powers by 31 December 1946 showing:

    (1)Names of Koreans, listed by family, who were not repatriated on or before 15 December 1946, but who have not forfeited their privilege of repatriation, as outlined in paragraph 1d above.

    (2)Approximated date each family, referered to in paragraph 9a (1) above, will be able to move to the Hakata Reception Center.

 9.日本の港を経由する朝鮮/人の処理
  a.現在日本に居て、以前北緯38度以南の朝鮮に居住していた朝鮮/人の送還は、1946年12月15日またはそれ以前に完了すること。但し上記パラグラフ1dに記された者を除く。以下の報告を1946年12月31日までに連合国最高司令官に提出すること
   (1)上記1dで概説されたとおり、1946年12月15日またはそれ以前に引揚ができないが、送還特権を喪失しない家族としてリストアップされた朝鮮/人の氏名
   (2)上記パラグラフ9aの(1)で言及された家族が博多引揚援護局へ移動することができるおおよその期日




xiaoke☆勉強中

 
 
 

鳥羽湾、答志島の尾根の上にある九鬼嘉隆の首塚の側にあるポスト。
誰がどう使うんやろ?
IP xxx.83.xxx.89
scapin927-10_1.jpg 58KB)
scapin927-10_2.jpg (19KB)
scapin927-10_3.jpg (76KB)
scapin927-10_4.jpg (66KB)
benkyouchu07.jpg (15KB)
荵晞ャシ蝌蛾嚀縺ョ蠅難シ・jpg (18KB)
dreamtale|11-07 19:06
なるほどねぇ。結局、アメちゃんも想定外だったのか。( ´H`)y-~~
 → xiaoke|11-07 19:12
後から見れば場当たり的に延長を繰り返しているように見えがちですが、よほど想定外だったんでしょうね。
zoromedayo|11-07 19:06
送還期限がなくなったんだったら、今も有効って言って欲しい(つ_;)
 → xiaoke|11-07 19:15
いや、送還特典の喪失については、結局どこかで線は引いていたかと思うんですが。SF条約の発効時だったかな?要調査ですね。
 → akunoteikoku|11-07 19:16
<゜ー゜>帰国事業再開・・・あちらさんさえよければ再開もアリかもしれません。
 → zoromedayo|11-07 19:17
ま、GHQが居ませんからね。心情的には言いたいっw
 → zoromedayo|11-07 19:21
帝国くん>でも、既にいらないって本国から言われたしねー(ーー;)
irogu|11-07 19:18
李承晩の宣伝で、アメリカも勘違いしていたのかな?
 → xiaoke|11-07 19:27
どう受取ってたんでしょうねぇ…
 → irogu|11-07 19:42
朝鮮ちんぽ人は抑圧されているとか、独立は民族の悲願だから、帰国を許せば皆喜んで帰るとか、適当な事を言ってたのではないでしょうかw。
 → ochimusha|11-07 19:49
そういえば最近良く青組と「 李承晩は何処まで舌先三寸に長けていたか?」について話してますが…何とも難しい問題で。
ochimusha|11-07 19:43
こういうのも「温情主義」というんでしょうかねぇ…
 → xiaoke|11-07 19:52
悪意を以て解釈し「いかなる手段を用いても追放を完遂しようとする悪辣酷薄な政策」とでもしますかw
 → ochimusha|11-07 19:56
「間に入ったネゴシエイターが凄腕だった」とか…
fmdoll89|11-07 20:39
3回も延長って、凄いですね。   にしても答志島の尾根の上にあるポストって、実は妖怪ポストとかだったりして…(^^;
erocup|11-07 21:19
ε(*'д')^o/∩へー
そのおじさん言葉を面白いようにする...
- ▲送還の基本指令【SCAPIN927/10】 [16]
捏造考古と歪曲史書でいくらそうとしても… [6]