|
|
|
五線化 !!!! その馬鹿とまともに分かることもできない女本読んで良い? |
|
|
|
|
|
|
|
お前、呉善花の本、読んだこと無いだろ。読んでもいないのに非難するのが韓国人の特徴。 |
|
|
|
|
|
|
|
ogurikouzuke お前たくさん見るのねノンオソンファチェックイックオッニ?? ハングックインイボアッドンブックしたこの本卵よ?? |
|
|
|
|
|
|
|
韓国人が分からないogurikouzuke のビナンハヌントックジング |
|
|
|
|
|
|
|
呉善花だって、懐かしい。申京淑同様、尊敬しています。^^ |
|
|
|
|
|
|
|
彼女は日本滞在も長くて、両国の文化にも詳しい。一度会いたいひと。 |
|
|
|
|
|
|
|
(--) 同感だな~ 自ら文化破壊しているんだよね。 |
|
|
|
|
|
|
|
日本大学教授に日本で大きい業績をナムギョッウだからそうなのない,反語法や |
|
|
|
|
|
|
|
馬鹿なゾせん人にはぴったりだろw |
|
|
|
|
|
|
|
日本でも終戦後、GHQの中に日本語教育は「漢字」「カタカナ」「ひらがな」と複雑で「漢字」は数千語も覚えなければならず、教育には能率が悪いと考えた人物がいて、アルファベットによる日本語ローマ字化を推進しようとしたが、日本側からの反対にあい、小学生を使い実験することになった。そうするとローマ字で教えたクラスは学力が劣り、GHQも日本語ローマ字化は諦めたという経緯がある。ハングルも同じ結果だったのね。 |
|
|
|
|
|
|
|
戦後、漢字が廃止されそうになったという話は聞いた事あるけど、実験してたと言うのは初めて聞きました… |
|
|
|
|
|
|
|
http://www.asahi-net.or.jp/~vb7y-td/kak1/120223.htm ここに詳細が書かれています。 |
|
|
|
|
|
|
|
だとすると日本弱体化にはよかったのでは・・・ |
|
|
|
|
|
|
|
過去の日本人は自らの表現を獲得するために苦闘した。半島人はその苦労から逃げている。 |
|
|
|
|
|
|
|
ひらがなだけの本など読みたくも無い。まさに拷問だね! |
|
|
|
|
|
|
|
勉強になるスレッドですね。推薦します。 |
|
|
|
|
|
|
|
憑恃たち‾‾ どうしてハングルがそのようにブロオッニャ??? 私がちょっと教えてくれようか??? そのまま沈む島国で
バナナチョドセム‾‾ |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルだけで育つと、このようになってしまいます!(sample) |
|
|
|
|
|
|
|
劣等民族の文字は翻訳出来ないみたいですwwwww |
|
|
|
|
|
|
|
そのまま信じてしまう馬鹿モングキドルの行進でしたプハハハハハハハハハハハハハハハハハハ
他人の国ではない持って来て使う日本人たちのくせにプハハハハハハ良い?[大幅所] |
|
|
|
|
|
|
|
-,- 自然語 処理がならないネイバ人工知能問題で時たま漢字をソックオスだが日本人ら妄想が相当ですね. :) |
|
|
|
|
|
|
|
ogurikouzukeは漢字とカタカナ平仮名街複雑な言語だと言うが-_-
カタカナと平仮名は少しも複雑ではない ..我が友の 80%は皆カタカナ平仮名を
読んで書くことができて// 私の 10歳の弟(妹)も平仮名は趣味で学んだがこのごろは文章を書いていて
日本語はほとんど易しがるが日本の漢字は... 日本の音楽プログラムを見たが漢字家事上にすべて表示しておくのを見たのうん... 日本人たち中には漢字読むのを分からない人がちょっといると聞いたの
漢字が分かっても;;読み方をね //率直に日本漢字は難しいこと認定.
しかしユネスコでは文盲退治に貢献した個人や団体に授賞する時世宗大往相を与えて
世宗大王はハングルを創製なさった方だと//ハングルの優秀さは世界的に認定語.
日本の字は皆漢字から取ったことで分かっていて //ほら;; 私たちハングルは奪われた言語より比べることができない位デダンハンゴッだと! 訳もなく五線華氏に慰労受けるな.. |
|
|
|
|
|
|
|
お前は、読解力がないのか?それともGHQを知らないのか?GHQとはアメリカ占領軍だ。アメリカ人が複雑だと思ったんだよ。一番問題にしたのは数千の漢字を覚えなくてはならない点が効率的でないとアメリカ人は考えたのだ。無知はこれだから困る。 |
|
|
|
|
|
|
|
semiconductorを、漢字を使わないで訳してごらん。韓国人は漢字を捨てたと言いながら、実際には日本人が作った漢字語を輸入してハングル表記で使ってるに過ぎないんだよ。 |
|
|
|
|
|
|
|
韓国人は何らの問題なしに疏通している.
言語は状況の中で関係が規定されて解釈される..
英語も同じだ.
英語は単語の列挙であるだけだ.
しかし内容は前後の状況で充分に判断することができる.
She avenged her husbandを見よう.
彼女,復讐,ご主人... 単語の羅列であるだけだ.
定木解釈して見よう.
彼女はご主人に復讐をした.人家?
ない.
正解は彼女はご主人の復讐をしてくれた.である.
このものが出る前に夫が強盗に殺された状況をあらかじめ分かっていたら
She killed the robber to avenge her husband
という文章の意味が分かるようになるのだ.
したがって avengeは ‘復讐’ 位に一応分かって,
文章を接した時状況を考慮してその意味が分かる想像力を発揮するのが正しいのだ.
正しくこれだ.
前後状況があったら言語は充分に疎通される.
ソシュールは言語と言う(のは) ¥"関係の中で¥" 生命力を持つ生命体と言った.
参照で日本は 同音異義語が恐ろしくて自分の文字を万たち勇気組のためなかった.
もちろん能力もなかった.
団地 ¥"真名¥"という漢字を母胎にして
¥"仮名¥"というにせ物の pakuri 字を作った.
日本人は自分の文字がないから
中国の文字漢字を誇っている.
可憐だ...... .... |
|
|
|
|
|
|
|
君達は、日本人と漢字の助けを借りて、【何の不自由もなく暮らしてる】に過ぎない( ^▽^) 早くハングルで訳してくれ |
|
|
|
|
|
|
|
韓国人は何らの問題がない.外来語表記も native speakerに近くハングルで表記することができる.日本は日本語で McDonaldをどんなに表記しているか? 発音はどのようにするか? 分かりたい. |
|
|
|
|
|
|
|
つまりハングルの決定的な欠陥は、造語力が無いことなんだよ。 |
|
|
|
|
|
|
|
ぞうだね。単なる発音記号で、意味のファンデーションが無いからな。 |
|
|
|
|
|
|
|
君は今漢字を誇っているのか? 日本語を私に誇ることはできないか? |
|
|
|
|
|
|
|
日本語を誇っているのではなく、漢字を捨てることの愚かしさを教えてあげてるの( ^▽^) |
|
|
|
|
|
|
|
結局自分の文字がない民族の悲哀...ところで韓国はいつ漢字を捨てたか? 分かりたい. |
|
|
|
|
|
|
|
自覚が無いのね。 |
|
|
|
|
|
|
|
反論を頼む. |
|
|
|
|
|
|
|
字画がないからかな。 |
|
|
|
|
|
|
|
<定額 a fixed charge>と<精液 sperm>
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww |
|
|
|
|
|
|
|
何が問題か? 単語は対話の中でその意味が鮮かに浮び上がる. |
|
|
|
|
|
|
|
それとも日本人たちは dirty mindを持っていてその仕分けがならないのか... |
|
|
|
|
|
|
|
初めての単語はどうする? |
|
|
|
|
|
|
|
お前は馬鹿か? 具体的なサンプルを提示しなさい. |
|
|
|
|
|
|
|
だからsemiconductorを訳してみろって言ってるだろw |
|
|
|
|
|
|
|
前で私が記述した文章を読んで見られなかったか? 理解ができない.そんなに難しい文章や? 対話の内容の中で単語の意味は鮮かに浮び上がる.君が提示した単語の外にも 同音異義語は無数に多い. しかし意思疎通に何らの問題がない. 君は semiconductorを含んでいる文章を提示しなさい. |
|
|
|
|
|
|
|
言い訳は止めなさい。君達は、日本人が漢字に訳した単語を、(漢字の使える韓国人がハングル表記したものを)利用しているに過ぎない。つまり、ハングル単独では翻訳すら出来ないんだよ。 |
|
|
|
|
|
|
|
言い訳? hahaha..そのように見えるか? 韓国人は無数に多い 同音異義語を利用して意思疎通を素敵にやりこなしている |
|
|
|
|
|
|
|
prozokukoku言い訳だから? 訓民正音は?単独翻訳がアンドエヌンゴン流行語,隠語,外来語,卑属語ドングイゾンゼするから |
|
|
|
|
|
|
|
自称偉大な文字では捕鯨(whale fishing)と包茎(phimosis)も同じ포경ですよね。捕鯨(whale fishing)関係の話題の時に包茎(phimosis)とよく誤訳されるので笑える。 |
|
|
|
|
|
|
|
私の文を読んでいない. 読んでも理解することができなければできない. |
|
|
|
|
|
|
|
q-('・ω_・` )-p
|
|
|
|
|
|
|
|
<連覇 win many chanpionships continuously>と<連敗 lose continuosly>←意味が正反対www これでは朝鮮:人とコミュニケーションが取れるわけありませんwwwwww |
|
|
|
|
|
|
|
競技(景気)内容が分かれば何らの問題がない.韓国人は話し合う時君が提示した単語一つで疎通を終わらせない. |
|
|
|
|
|
|
|
何の話かは分からなくても題目がおもしろいですね |
|
|
|
|
|
|
|
このスレッドは勉強になった。 造船語では、漢字一字にひとつの発音しかないとは知らなかった。 |
|
|
|
|
|
|
|
それはその間お前が馬鹿だったという証拠.. |
|
|
|
|
|
|
|
お前があほらしい頭で学んだのがなしに虚送歳月したという証拠 |
|
|
|
|
|
|
|
guqghlwl >話し言葉ではない。 このスレッドのテーマは、書き言葉としてのハングル。 書物ではどうするんだ? そんなことも理解できないのか? |
|
|
|
|
|
|
|
同音異義語を使って私に具体的な文章を提示してください.. |
|
|
|
|
|
|
|
では、私に答えてもらおう。 日本が韓国に教えた中で、戦後の韓国の発展に役立ったものは 朝鮮の地図? それとも 造船の指導? どちらですか? |
|
|
|
|
|
|
|
論点に集中してください.. |
|
|
|
|
|
|
|
そういえば韓国人は日本語世代→漢字世代→ハングル世代とだんだん馬鹿になってる |
|
|
|
|
|
|
|
私はハングル世代だ.もちろん漢字も学んだ. 私は自ら馬鹿と思わない. 君が対話を願ったら証明してくれることができる. |
|
|
|
|
|
|
|
早速、証明された・・・( ^▽^) |
|
|
|
|
|
|
|
証明の方法が分からない日本人... |
|
|
|
|
|
|
|
prozokukoku // 韓国はいつ漢字を捨てたか? 教えて違う. |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルは世界で一番多い発音を表記することができる文字
中国語は表意文字なのですべての字をすべて覚えなければならないがハングルは英語と同じく音標文字なので学びやすい. それでハングルは朝字とも呼ばれる. すべての人がただ一日なら学ぶことができるという意味だ. 10個の集めることと 14個の寝ることを組み合わせることができるから学びやすくて 24個の文字で音の表現を 11,000 (一万布地)畳んで以上を出すことができる. 日本語は約 300ヶ中国語(漢字)は 400 余個に過ぎないがハングルは音がすることはほとんど書くことができる. ハングルは世界で一番多い発音を表記することができる文字であることだ. |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルは世界で一番合理的な文字
アメリカに広く知られた科学クラスメディアディスカバリーだ 1994年 6月号 「書き取り相応しさ」と言う(のは)記事で, ‘レオドダイヤモンド’という学者は ‘韓国で書くハングルが独創性があって記号配合など效率面で特に引き立つ世界で一番合理的な文字’とほめたてた事がある.(朝鮮日報 94.5.25). 彼はまた ‘ハングルが簡潔で優秀だから韓国人の文盲率が世界で一番低い’ と言う. |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルは一番単純で一番立派な字
また小説 『大地』を書いたアメリカの有名な女流作家 ‘パール・バック’はハングルが全世界で一番単純な字で一番立派な字と言った. そして世宗大王を韓国のレオナルドダヴィンチでほめたてた(朝鮮日報 96.10.7).
アメリカ教授ハングルに対する敬意表示で毎年ハングルの日に韓国食べ物食べる
そうであるかと思えばシカゴ大学のメコルリ(J. D. McCawley) 教授は米国人だが我が国のハングルの日の 10月9日なら毎年欠かすことなしに韓国の食べ物を食べながら過ごしていると言う(KBS1, 96.10.9).
|
|
|
|
|
|
|
|
世界言語学者-韓国語を世界共通語で書けば良いだろう
何年前フランスで世界言語学者たちが一席に集まる学術会議があった. 切なくも韓国の学者たちは参加しなかったが, その会議で韓国語を世界共通語で書けば良いという討論があったと言う(KBS1, 96.10.9). |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルは世界最初の資質文字で一番優秀な文字
1986年 5月, ソウル大学イヒョンボック教授はイギリスのリース大学の音声言語学とを訪問した. あの時リース大学のゼプリセムスン(Geoffrey Sampson) 教授はハングルが発音器管を象形して字を作ったということも独特だが基本字にさっとを加えて音声学籍で同一系列の字を派生し出す方法(--)はすごく体系的で立派だとほめたてた. それとともにハングルを音標文字だが新しい次元の資質文字(feature system)で分類した. セムスンギョスのこのような分類方法は世界最初の仕事でハングルが世界唯一の資質文字として一番優秀な文字なのを証明しているのだ. |
|
|
|
|
|
|
|
ユネスコ-ハングルを少数民族の言語で使うようにしよう
同時に彼として現わすことができない話がなくて国語情報学会やハングル文化世界化運動本部などでは国際音声記号をハングルで採択しようという動きを見せている. ユネスコでは去年 ‘バーベル計画’を提案して ‘言語多様性と情報利用の公平性’を高める運動をしている. 言葉はあるがこれを時を字がない少数民族言語使用者たちに彼らの言葉をハングルで書くことで少数言語の死滅を阻むことも言語多様性を高めるのに大きい分け前をするはずだという提言も出ている. |
|
|
|
|
|
|
|
ユネスコ- 世宗大往相作って訓民正音を世界記録遺産で指定
ユネスコでは 1989年に ‘世宗大往相’(キング世宗プライス)を作って毎年人類の文盲率を低めるのに功績をかけた団体や個人を選んで賞を与えていたりする. これは世界言語で韓国語の占める位置がどこなのかを現わしてくれるいくつかの事例たちだ. 遂に去る 1997年 10月1日, ユネスコで我が国の訓民正音を世界記録遺産で指定するのに至った. |
|
|
|
|
|
|
|
capo01 >本物の馬鹿らしいなあ。 「機能的文盲」という言葉を知っているか? 発音はできても、その単語、文章の意味が理解できないことを言う。 まさしくお前のような存在だ。 |
|
|
|
|
|
|
|
お前は McDonaldをどんなに表記するか? 発音はどのようにするか? hahaha |
|
|
|
|
|
|
|
愚かな劣等感!! ユネスコが認めて世界有名な学者の認めるのにお前はどうして認定できないか? 日本人なので? |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルが世界すべての文字中 No-1
言語研究学では世界最高であるイギリスオックスフォード大学の言語学大学で世界すべての文字を順位を付けて(合理性,科学性,独創性... などの基準で) 陳列しておいたがその 1位は誇らしくもハングルだ.
ハングルのコンピューター業務能力は漢字や日本語に比べて 7倍以上效果
日本語は漢字を模倣した文字だから漢字なしに独自の文字遂行が難しくてまた, 漢字はあまりにも学びにくい. コンピューターでハングルの業務能力は漢字や日本語に比べて 7倍以上経済的效果があると言う. |
|
|
|
|
|
|
|
guqghlwl >日本が韓国に教えた中で、戦後の韓国の発展に役立ったものは 朝鮮の地図? それとも 造船の指導? どちらですか? 答えてみろ。 |
|
|
|
|
|
|
|
論点に集中してください..あなたの願う主題は別に threadを提示してください.. |
|
|
|
|
|
|
|
サッカーに対して対話中の小学生が対話で押されると急に野球話を取り出している体たらくだ. |
|
|
|
|
|
|
|
ひとりでなんの話なのか??お前はただいま映画話途中ご両親職業話をハヌンゴッグァガッダ |
|
|
|
|
|
|
|
http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=phistory&nid=66879
ggnika? :) |
|
|
|
|
|
|
|
日本は 同音異義語が恐ろしくて最初から自分の文字を作り出す 勇気さえなかった.
もちろん能力もなかった.
漢字を半ば取り外したミミズ文字を pakuriしただけだ.
日本人は自分の文字がないから
中国の文字漢字を誇っている.
可憐だ |
|
|
|
|
|
|
|
漢字の模様と私たちのハングルの発音を真似して作ったのが日本語だ! まともに整理されない日本語!! |
|
|
|
|
|
|
|
仮にそうだとしても、円と棒だけで構成されていますから、判らないのですよハングル。 |
|
|
|
|
|
|
|
guqghlwl >sakura1の「朝鮮の地図?」と「造船の指導?」は、日本語だと全然違う事を言っていますよ?区別出来ませんか? |
|
|
|
|
|
|
|
「円と棒だけで構成されているから」なんの話なのか分からないです! またスィウンマルで解釈してください! |
|
|
|
|
|
|
|
スィウンマル?ちょっと判らない。英語訳お願いします |
|
|
|
|
|
|
|
easy language です! |
|
|
|
|
|
|
|
私は、日本語の、堅い肌触りの漢字と、たおやかで柔らかく優しい肌触りのひらがなと、外来語を思わせ、ひらがなとは異なる肌触りのカタカナが織り成す日本語で語られた日本文学を、他のどの言語にも表現出来ない日本独自の世界だと自負するし、誇らしく思う。それが、日本の言語文化なのだから。ミミズ文字と言われようが、pakuriしただけと言われようが、その文字で作り上げた日本独自の文化が誇らしい。ハングルだけで作り上げた、世界に誇れる韓国独自の文化がありますか? |
|
|
|
|
|
|
|
私がまさに上に言及しました! 「訓民正音」です! 世界ユネスコで指定した第 70号文化財です! |
|
|
|
|
|
|
|
それは「ハングル」を認定したのではなくって「訓民正音」っていう本自体を認定したんでしょ? |
|
|
|
|
|
|
|
私の文が信じる事ができなければインターネットを探してください! ユネスコホームページに行って見ることも良いです! |
|
|
|
|
|
|
|
neko_cat訓民正音が少し式進化されて 1960年ハングルイワンビョックハンヒョングテロジンファウリがユヘングオルルスドッジンファする! |
|
|
|
|
|
|
|
重要なのは他の国でハングルを認めた |
|
|
|
|
|
|
|
世界有名な言語学者たちも大部分認めました! オックスフォード大学の言語学大学でもハングルを 1位に認めました! |
|
|
|
|
|
|
|
グンデイルボンはハングルが自分らことだと言うが?? |
|
|
|
|
|
|
|
まずハングルは、簡単な文字だから誰でもすぐ読めるようになる。日本人なら1週間も勉強すれば読めるようになる。これは利点なのだが、欠点は中国や日本で作られた漢字由来の言葉をそのまま使っているので、複雑な文章を使いずらいということ。前後の流れで分かると必死に言ってるけど、もう複雑な表現を避ける兆候は出ている。それに、過去の朝鮮語は漢字なのだから、それらの蓄積がパーになる。ヨーロッパは同じ表音表記なのだが、語彙の積み重ねの歴史が違う。ハングルによる表記発展のためには、漢字由来の言葉を独自のハングル表記に昇華させる作業が必要だが、今の英語フランス語のレベルにするには500年くらいかかるんじゃないの。ま、君たちの言葉だから好きにすればいいさ |
|
|
|
|
|
|
|
申し訳ないが, 「ハングル」と「訓民正音」は同じだと見れば良いです! |
|
|
|
|
|
|
|
お前、初心者か? 過去のスレッドを検索してみろ。 日本側が懇切丁寧に違いを教えてやっているぞ。 |
|
|
|
|
|
|
|
それは日本人たちの心配です! 韓国人たちは発音で差を置いています! 小学生たちもすべて理解しています! |
|
|
|
|
|
|
|
あなたは言い張る大麻王載せますね!! hahaha |
|
|
|
|
|
|
|
区別できない韓国人いないから気を使わないでくれ |
|
|
|
|
|
|
|
世界人の立場(入場)になって日本語を見ればアルミョンアルスロック難しくて理解がアンがヌンゲ日本語だまた一体音読と訓読? イゴンウェマンドルオッヌンが平仮名とカタがナをどうして分けたのかイヘがアンがでかんのむしだけ出るまたムォがグリ複雑なのか? 複雑でばかりすれば立派漢文字と日本人はマルハゴシブヌンゴッみたいだ |
|
|
|
|
|
|
|
翻訳ミスばかりで全然読めませんwww ハングルの限界を見せて頂きましたwww |
|
|
|
|
|
|
|
dvm039434 日本語では表現にならない文です! これが日本語と韓国語の差です! |
|
|
|
|
|
|
|
では、「朝鮮の地図?」と「造船の指導?」←日本語では全く違う事を言っていますが、capo01には違いが理解できますか? |
|
|
|
|
|
|
|
>capo01 翻訳されないのは、正しい言葉で書かれていないから。 書いた人間の無能を、言語の違いに摩り替えてはいけない。 |
|
|
|
|
|
|
|
漢字特有の美意識は分らないだろうな。文字自体が絵画的で美しいと思う美意識だ。中国人が「書」を尊び最上の芸術としたのがよく分るよ。あらゆる書体が作られ、日本の「ひらがな」も漢字を流麗に華麗に書いているうちに出来た一種の書体から派生したもので、これも美しく書きたいという美意識から作られたものだ。幾何学的なハングルでは、この美意識は分らないだろうな。 |
|
|
|
|
|
|
|
日本人たちの考えですか? 美意識? 捜してみることができません! 日本語は native speakerと似たり寄ったりに表現することができますか? McDonald = マグドナルも ?? 日本語でどんなに表現しますか? |
|
|
|
|
|
|
|
このような事を書いている時点で、まったく理解していない証拠だな。ハングルで育った韓国人には決して分らない感覚だ。日本語教育を受けた世代に「書」の芸術について聞いてみたまえ。 |
|
|
|
|
|
|
|
故愚民 |
|
|
|
|
|
|
|
漢字の美意識だから .... そうだとしたら日本は中国の属国ですか? 固有の文字ではない漢字を祈って話し合って文を書いて文字自体が絵画的で美しいと言うことは中国の日本より優越さを証明することではないのか.. ハングルと訓民正音が違うと言ったが本人はその違うところをご存じなのかその違うという点を韓国人に説明してくださることができるのか.. 韓国の指導... <<< これの韓国の教えることと言葉とおりの韓国の地図を現わすないですか? それで日本語の優越性いや漢字の優越性を証明する根拠はならないです. 韓国は漢字を捨てなかったですいや捨てる捨てなかったとする自体もないです. 日本と同じく韓国の中国の影響を受けたことが事実でそれによって多くのハングルすなわち生活にも連携になられています. 一つの漢字で一つのうーんが派生されるとおっしゃったがそうではない字もたくさんあります. また一定木の一うーんでその漢字を読んでと言っても全然美意識やそういうものなどを論じなくてもドエルゾングドでよく消化しています. どうして敢えて漢字の美意識に対してまで言及をしなければなりませんか? 日本語で立てることができることが美意識の外にはないですか? 英語も大部分古代ラテン語で意味が創出されて変化になって今の英語になりました.こういったことを置いてラテン語から出た同意向を持ってアメリカとイギリスと南米等地で違うように呼ばれていると言って彼らがラテン語をボリンゴッですか? そのように思いますか? .. |
|
|
|
|
|
|
|
一つ教えてください。何故韓国人の名前は、ハングルではなくて漢字なのですか? |
|
|
|
|
|
|
|
やはり韓国人は馬鹿だな。韓国人的思考なら、イギリスもアメリカもイタリアもドイツも、アルファベットを使う国は、フェニキア人の属国か?私が中国と日本の優越を論じたか?韓国が漢字を捨ててしまったため失われた「書」の美意識を論じたまでだ。 |
|
|
|
|
|
|
|
貴方の考えの残念なところは、文字の優越さを言及しているところですね。 |
|
|
|
|
|
|
|
文字に優劣があると考えてしまうのは、韓国人特有の病だな。ハングルは素晴らしいと学校で教えられるからだろう。 |
|
|
|
|
|
|
|
おれはハングルの見た目が苦手、気持ち悪い。文字としての美しさがない。 |
|
|
|
|
|
|
|
特に、曲線美に欠けていると思う。 |
|
|
|
|
|
|
|
私がノンハムもそれだ漢字を捨てたこともないだけなく漢字ではないハングルを選んだと言って美意識を論ずることは論理的ではない. そしてまた私はアルファベットを論じたのではなくあなたたちが言った一字で一つのうーんが派生されて同音異義語が作われることに関して反駁をハンゴッだ . ラテン語も地域によって同音だが意味が違うように分離されるとか同じ字だが違うように殖やされる. あなたたちが論じようとする同音異義語は韓国だけではなく全世界的にたくさん分布されているという話だ. ところでそれを持って韓国語の優越 ,非優越を論じたら話にならないという話だ. この文を書いた筆者がハングルは優越ではなくてまた漢字を抜いたハングルは韓国語を殺したと言わなかったのか? 漢字が加わったといっても加わらアンアッドンハングルは韓国語だ. 中国の影響を受けたと言わなかったのか? ハングルは漢字を排斥しなかったと言わなかったのか. 実生活で使われられている多くの文者の中で出るたびたび漢字たちを見つけることができる. 一体どうしてあなたたちがここで漢字を抜いたハングルが韓国語を殺したないかしたなする理由が分からない. あなたたちの字に対する優越性を上に文で表現しなかったのか? 私たちもハングルに対する優越性を表示するだけだ .漢字を含んでいるあなたたちの文の優越性を現わさなかったら本人はハングルの優越性を表現しなかったはずだ. ここに掲示板で私は日本に排他的ではないことを明らかにした. しかし多い日本の方がそれを理解させようと思わないで魚釣りするように先導する部分は... お互いに意見衝突を起こすだけだ. また上で韓国人の名前はハングルではなく漢字なのと言ったが... まず長い間の歳月の間中国の漢字文明圏がオッウムを否認しない.また今も漢字を使う文明圏の中に属している. しかし徐々にハングル名前を使う人口も殖えて行っている. 伝来からつながる風習をこれ金またはこの等々の性を漢字そのまま利用することは私たちの古朝鮮から伝わる家門に対する世襲だと私は思う... |
|
|
|
|
|
|
|
だから優劣の問題ではなく、韓国が漢字をあまり使わなくなったことによる、弊害について論じているだけだろ。 |
|
|
|
|
|
|
|
では、韓国は中国の属国なのですか? |
|
|
|
|
|
|
|
漢字が分かると歴史がボーイだ.. 歴史が見えれば未来が見えて.. |
|
|
|
|
|
|
|
また上で五線化の時の文を読んで見なかったはずだと言う部分もあまり気分が悪い. ネイバー検索順位 1‾2位をダトルゾングドにした朴線画さんの熱風はすごかった. 同じ韓国人だが本当に恥ずかしい位に歴史を歪曲する部分に対しては堪えることができなかった. ¥"反日韓国には未来がない¥"や ¥"婦人方の勢い¥"のような本は韓国でも有名だ. 五線化の時が言った部分中日本が韓国の近代化を促進させたという話に対しては一部同感する. 壊すが ¥"日本は朝鮮疑問化を踏み付けることはなかった¥"と一部門等多くの部分に対しては同感することができなかったしむしろ反感を起こして立てて同じ韓国人なのを恥ずかしくした. 韓国の文化を踏み付けなかったことを何を持ってものを言うか. 韓国の文化だと言うことは彼らの固有生活パターンも文化だ. しかし日本はその文化を発展という美名の下にあまりにも早く踏んでしまった .. 日本が文化を受け入れるのにかかる時間よりももっと早い習得がほしくてであったかも知れない. そんな文を書いた女の文を引用してハングルを馬鹿に作ることは絶対理解するとか納得されられない. もう一度指摘して思うが無駄な反日感情を助長しないでくださる. ¥" 君逹は ‾ 分からないの‾ ニカジコッドルが分かる? その本やイックオッウリョで?¥" というような言いぐさは慎んでくださるように... |
|
|
|
|
|
|
|
>無駄な反日感情を助長しないでくださる 私もそう思う。 |
|
|
|
|
|
|
|
taro様の言葉に同感だ. ところで多い部分韓国語のいやハングルの弊害ではない漢字を使わないことによった良くなさと表現している.[これをどんなに説明するか分からない.翻訳本を思って行って文を書こうとすると..] そういうものなどに多い韓国人たちが優越性を強調しているのだ. 日本の字上の特性を持って漢字を使って良くて漢字を使わなくてハングルには弊害があるという部分が彼らを沸き返えるようにするのだ. そして中国の属国かという質問を受けたがそれは文化に対する私の反論ではなかったのか? それを理解することができずに文を読んだのか? taro様も理解することができなかったのか? 私は彼だけは理解したであろう信じたい. 充分に対話を交わすに値する意志と能力がおる人という考えがするからだ. |
|
|
|
|
|
|
|
hjzghj様も反日感情を助長しないまた反韓国感情を助長しない思うのですか.. 翻訳機の間違いによって文がザルヘソックされなかったです. |
|
|
|
|
|
|
|
(・´з`・)-b 現在進行形で文化を捨ててますね。 |
|
|
|
|
|
|
|
(´・ω・`)元から無かった |
|
|
|
|
|
|
|
日本韓国の文化中どうなのが優越で優越ではないとお互いに論争することは正しくないと思います. 各国の固有文化と生活による理解の差である門です.
だからこれ以上文化にデハンゴッでこちらに論争する仕事はなかったらと思います. 両国間に交流をする所です. お互いに理解を分けようと生じた所です. |
|
|
|
|
|
|
|
お互いの文化を尊重してください. こういうふうの掲示物はお互いに役に立たないです. 偏向された情報でお互いに混乱を与える事があってはいけないです. |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルと韓国語の 同音異義語は関係がないです. 韓国語勉強して見てください. 分かるようになりました. |
|
|
|
|
|
|
|
世界の言語学者たちが認めた文字を安っぽくて人柄ない日本右翼の絡繰り人形の格好悪い一女が人気をあつめるためにいう話を盲信する日本人たち......状況末 |
|
|
|
|
|
|
|
これは現代韓国語と現代日本語の差仕事だけ.. |
|
|
|
|
|
|
|
強気が前へ行って後へ行くによって意味は変わる. この文を書いた日本人は韓国語を勉強してくださいハングルを理解すればこそ分かるのです. |
|
|
|
|
|
|
|
chonの言ってることはチンカスめいてる。사장なんて同音異義語があまりに多いし、「親日派のための弁明」の訳者が「オレンジ畑でりんごを探す」を「オレンジ畑で謝罪を求める」に誤訳しそうになったのは有名な話。 |
|
|
|
|
|
|
|
これは誤役ではあるが視訳者の間違い... 翻訳家ではない私が見ても元々の意味が分かる.ところでこれは誰が翻訳閑居なの? 五線化? |
|
|
|
|
|
|
|
とにかく五線化という女.. 人格もむちゃくちゃですね... |
|
|
|
|
|
|
|
なぜならば、謝罪を求めるとりんごを探すは同じ사과를 찾다だからだ。ただ、基本的には一漢字一音なんだけど、例外は結構多い。金とか、車とかね。 |
|
|
|
|
|
|
|
???? 謝りを捜してわお詫びを要求する.増えた全然違った意味なのを分かりますが... ドデチェ誰がこんな話をしたのですか? 五線化? |
|
|
|
|
|
|
|
馬鹿?日本語でよめ。ハングルで謝罪となってるだけだ。原文は「사과」謝過だ。 |
|
|
|
|
|
|
|
謝りをチァッヌンダとお詫びを要求するという .. 韓国人ならだれが見ても他の意味なのを分かると言ったんですが.. |
|
|
|
|
|
|
|
だから原文読めって言ってるだろ。文盲なのか?原文は全く同じ。訳者は「見当違いなところから謝罪を求める」と言う意味かと思ったと述懐しているがなw |
|
|
|
|
|
|
|
chonはウリナラマンセーしたり、他言語を見下したいがために総主張してるだけ。気持ち悪いレイシズムだよ。ちょっと韓国語を勉強すれば、その不都合にすぐ気付くはずだ。 |
|
|
|
|
|
|
|
五線化盲信も登場...kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk |
|
|
|
|
|
|
|
ハハハハハハハハハハハハハハハハハハ‾ 倭人たちは単純 |
|
|
|
|
|
|
|
c91601<------李年が五線化ではない? 五線化においがする |
|
|
|
|
|
|
|
要求するも翻訳機が요구にしただけ。原文は全く同じ사과를찾다。 |
|
|
|
|
|
|
|
文字の覚え易さに拘ると、文章の拡張性が犠牲になる。 この事が判らないからチョソングルは馬鹿にされる。 |
|
|
|
|
|
|
|
本当にchonは馬鹿なんだな。韓国語は不便極まりないんだよ。まず外来語矢人名との区別がつかない。長い漢字の固有名詞などが把握できない。 |
|
|
|
|
|
|
|
それでは世界言語学者たちは馬鹿たちか? |
|
|
|
|
|
|
|
いちいち世界言語学者の権威を借りなきゃ喋れないのかよ九官鳥。俺は韓国語を勉強した人間の一人としてコメントしている。そもそも、言語に優れた劣ったなんて下らん概念を持ち込むのはchonぐらいのものだろうw |
|
|
|
|
|
|
|
翻訳率低い ... 大まかに解釈して返事をしようとするならば....全然調子が悪いのない...不便だと信じるあなたの色眼鏡がお前の言語研究に不便を与えるでしょう |
|
|
|
|
|
|
|
これ補です....あなたハングルに劣等感を持ったのか..よほど嫌韓日本人みたいだが.. 韓国語と日本語を比較評価してどんな言語が優秀したか深く計算して見たらあなたは顔も入ることができません..
そして五線化あまり盲信しない方が良いだろう. その女は嫌韓を夏期以前から韓国で人格が良くないことにうわさが立った女であったからです. そしてあなたの主張はまことに井戸の中蛙の言葉で聞こえるからあなたの嫌韓友達にも騷いでください...韓国人には劣等感で外に見えないです. |
|
|
|
|
|
|
|
馬鹿だなあw結局何も反論できてないじゃないかwそして、俺は呉善花の話等一言もしていないが?勝手にレッテルを貼るなよ馬鹿chon。俺は個人の学習経験で言ってるだけ。どんな言語が優秀かとかわめくな。レイシズムが移る。俺は差別とchonが大嫌いなんだ。 |
|
|
|
|
|
|
|
私はあなたの精神世界を理解することができない....何が問題か? 何がそのように不満か? |
|
|
|
|
|
|
|
不満?韓国人が、世界で優秀な言語とか気持ち悪いことを言っているから、それを馬鹿にしているだけ。 |
|
|
|
|
|
|
|
結局は劣等感だね!! |
|
|
|
|
|
|
|
ハングル専用韓国語の欠点なんてすぐ気付くだろ。まず地名の旧漢字すら分からない。英語のイタリック体みたいなものがないから外来語の始まりと終わりが分からない。ツァラトゥストラを必死で辞書で引いていた時は泣きそうになったぞw |
|
|
|
|
|
|
|
それではたくさん泣いて..k |
|
|
|
|
|
|
|
戦後の韓国の研究書なんかを読むと、元の漢字が分からず、ハングルと漢字混じりで人名を書く珍妙な現象が起こる。それを見たとき、あほだと思ったけどな。 |
|
|
|
|
|
|
|
chonという言葉を使うお前の人柄で見た時 .. お前は言葉で人種差別株のふるまうか..自ら人種差別をするやつが差別が本当に嫌いだと言うなんて...爆笑した.. |
|
|
|
|
|
|
|
皮肉で言ってんだよwやっと気付いたのか低脳w 俺が韓国語を勉強したのも、戦時中のアメリカ人が日本語を学んだのと同じ理由だとでも言えば満足か?白丁。 |
|
|
|
|
|
|
|
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk 自分が述べた言葉を消すなんて... あ..本当に爆笑だ... 卑怯な者よそのまま眠りや寝なさい..可哀相な差別株の自余 |
|
|
|
|
|
|
|
白丁? イゴッブァ.. 興奮せずに沈着です.. 心を沈めて真正で心を治めなさい.. お前花瓶私は人みたいで.. |
|
|
|
|
|
|
|
どこでコメント消したんだ?ちゃんと残して置いてやるから捏造するなよw 差別とchonが大嫌いは、嫌韓の有名なフレーズ。chonの卑劣さは天井知らずだなw |
|
|
|
|
|
|
|
イゴッブァお前の人柄をケダルアッオ... 私がどうしてお前に説教をしているか知れない. 眠りや寝なさい ..差別主義者なの.... |
|
|
|
|
|
|
|
自国言語の欠点も理解できず、根拠に権威だけを切り貼りした地に足の着いてないウリナラマンセーをしている人間に説教を垂れられるいわれはない。糞して寝ろ白丁。 |
|
|
|
|
|
|
|
韓国語は世界で優秀nida!とか吠えてる奴が差別を語るなwwwww馬鹿が移るwww |
|
|
|
|
|
|
|
本当に倭人たちはウェイリの中が狭くて裂けたのか...表と中が他の倭人たちに真実を言ったところで言うだけ無駄だという.... |
|
|
|
|
|
|
|
お前、自分でコメント消してどうすんだよwwwwww |
|
|
|
|
|
|
|
??? 私が何のコメントを消して? 消したのはお前じゃないの..本当に笑わせるやつだな |
|
|
|
|
|
|
|
だから、俺がどこでコメント消したか言ってログを取ってるサイトが日本にはあるから、議論に負けたお前の嘘なんてすぐ分かるんだよw |
|
|
|
|
|
|
|
漢字語はほとんど中国語・日本語からの借用、文字はパスパ文字のpakuri、外来語や固有名詞の判別手段もない言葉、これを誇るchonを見てると嘲笑したくなるのは、自然の摂理だろ?w |
|
|
|
|
|
|
|
欠点? ハングルを学んだ私としては全然不便さがなかったが. 言語に対するお前との攻防はそうだ打っても... ハムブロ白丁だからそんなことを言うお前は言葉で白丁ではないか? あなたが言語に対する知識と人柄があったら眠りながらじっくり思って見て. お前自分の姿を. お前の意は分かるがお前が分かってイッヌンゴッとは現実はそうではないから..その現実を見られなかったお前の姿は井した蛙みたいに見える. 私やっぱりも日本語に対して捐下しようとするならば言うことが多いが..私はお前一緒に興奮したくなく. それでは私はもう行く. そして忠告しようとするならば色眼鏡をかけて韓国を見るな. 悪い習慣だ.それではおやすみだと |
|
|
|
|
|
|
|
ネイティブが不便さを感じないのは当たり前だろ。馬鹿すぎるなw日本語だって擬音語や助詞の使い分けは外国人には非常に難しい。俺は全然苦労しなかったけどなwただ俺は自国語を優秀だとかいってウリナラマンセーしているのが気持ち悪いだけ。お前よりは日韓両言語の現実に深入りしてきたつもりだがな。一つも俺が出した具体論から観念に逃げてるのはお前。勝手に吠えてろよ、白丁。 |
|
|
|
|
|
|
|
韓国語から日本語になった言葉って何?キムチ、総角、以上w |
|
|
|
|
|
|
|
それにしても、ネイティブの癖に自国語を「全然苦労しなかった」とか言う頭の悪さには呆れるなwそれが韓国語が優秀な根拠かよw馬鹿すぎ。 |
|
|
|
|
|
|
|
力を出しなさい倭人!! 君の国の民族は創造力はなくてナムウィゴッを持って来て開発させる能力だけあるだけ!!kkk |
|
|
|
|
|
|
|
韓国人自ら優秀だと言わなかったが...学者たちによる評価で優秀さが分かったが..何が不満か? 火だけは評価を一学者たちにしてください...あなたの評価よりは言語学者たちの評価を信用するのは当たり前ではないか? あなたがそんな言語学者たちよりたたえて出たらハングルは白丁が使うむちゃくちゃな言語と私が認めます..もうなったんですか? そしてハムブロ白丁だ馬鹿だ..言わないでね..お前の人格が失墜になっている. そんな人格で知識を煮ればどんな所用オブヌンゴッだ. 知識よりは人格が先にだ..分かりますか? |
|
|
|
|
|
|
|
独自の言語がなくて独自的言語を持った民族を羨む野蛮族の叫びですね kkk |
|
|
|
|
|
|
|
お前は差別の単語と悪口をしてハングルの短所を話し終わるお前の人格が断絶されたお前の知識に対して忠告をしているね.......あなたが私に一差別用語と悪口をハンゴッに対するお詫びを要求したいがそのまま理解して移ります. それでは先にイスレを去ります. |
|
|
|
|
|
|
|
「今日′どこのバスにるの?」
「うん 際バス。」
「えっ?うんこ臭い バス!!!」
一億円は一食えん
A: 運動場′使っていい?」
B: うん′どうじょう」
オイルが老いる
お食事券たった3枚でも汚職事件
君んち運送屋?
うん′そうや
アリがチョウに言いました。「アリガチョウ」
私 だじゃれ かなり好きだったがこのスレを見てからこそ妙な気がするのね
|
|
|
|
|
|
|
|
読み応えのある内容でした。推薦しておきました。 |
|
|
|
|
|
|
|
worldは日本字でどんなに書くんですか? |
|
|
|
|
|
|
|
一般的にworld=世界(sekai)かな。 |
|
|
|
|
|
|
|
worldの発音を日本字で表記する時どんなに表記するかどうかが知りたいんです |
|
|
|
|
|
|
|
うん?混乱するなぁ。英語のままの発音をカタカナで書くと「ワールド」これ以上書きようが無いですが。 |
|
|
|
|
|
|
|
和字で表記する時 ¥'wa loo do¥' と読むようになると思っていますが.... |
|
|
|
|
|
|
|
うるさくてそのまま地震や何度ドナだといちいち言う必要さえ感じる事ができない院.スング.この入って |
|
|
|
|
|
|
|
「McDonald」も「caffe」も英語を話す時と日本語で話す時は違うのを理解出来ないんだろうなぁ・・・韓国人は・・・ |
|
|
|
|
|
|
|
¥'ma koo do na loo do¥' わ ¥'go hi¥' と言う韓国人だけではなく世界どんな国人も理解することができないでしょう... |
|
|
|
|
|
|
|
今日も着実に愚民化進行中ww退化おめでとうww(´ー`)y-~ |
|
|
|
|
|
|
|
ところで世宗大王って、実生活でハングルを使わなかったね。ハングルを見下していたひどい奴だね。 |
|
|
|
|
|
|
|
世宗大王はあなたがむやみにしゃべる相手ではないですも礼儀がない日本人でしょうか?悲しいですね |
|
|
|
|
|
|
|
童貞(Cherry Boy)には同情する |
|
|
|
|
|
|
|
これまでの討論(?)を読んで一言言いたい。韓国人は質問されたことに答えなさい。質問をはぐらかしたり話題をそらしたりするから日本人から馬鹿にされるんです。こんなことまで指摘してもらわないとダメな民族なのですね。さすが世界で一番優秀ww |
|
|
|
|
|
|
|
文を無視しなくてまともに読んでください! 返事は上で充分になりました! 馬鹿取り扱いは日本人で十分です! |
|
|
|
|
|
|
|
韓国語の単純性が、文盲を無くすのに貢献出来るという点で言語学者に評価されたのは分かるような気がしますが、韓国人も、フランス語や英語の、独特の感性溢れる詩や小説を翻訳してみれば良い。恐らく、ハングルでの表現の限界を感じると思います。日本の、上田敏、堀口大学、朝吹登水子etc...のような名翻訳家は韓国では生まれないだろうなと思いますね。感性を伝えるという機能においては、ハングルは日本語の足元にも及ばないと考えます。それに、ハングルが実質的に、朝鮮総督府によって韓国民に普及したのは1910年からですから、まだすごく歴史が浅いですね。本格的に韓国で朝鮮語の研究がされ始めたのも20世紀に入ってからだし。ただ、私も、福澤諭吉が提案したと言われる漢字とハングルがミックスされた言語体系を無くしてしまったのは惜しいと思いますね。.. |
|
|
|
|
|
|
|
オルオズックを音言っているのね朝鮮総督府がハングルを普及したと? 以前から平民たちはハングルを書いていたのお前の言葉通りならグドルイスドン言語はロシア語でもドエヌンゴか? そして歴史研究はもう大部分使われているから必要がなかったんだろうただノウィドルがその大時代ゼグックズウィルルアブセウォからチォドルオ来る前までのよ |
|
|
|
|
|
|
|
本格的な朝鮮語辞典は、朝鮮総督府が作ったんだよ。知らないの?ごめん、これから席を外すためお相手出来ないので、分からなければ誰かに訊いて。常識、常識。 |
|
|
|
|
|
|
|
ハングル普及運動は、朝鮮総督府によっても推進されていたという事実は韓国の学者も認める事実ですhttp://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=phistory&nid=64061&st=writer_id&sw=q12321q |
|
|
|
|
|
|
|
ドラマ使うのか? バナナ私持ち上げてください |
|
|
|
|
|
|
|
日本人がハングルを広めたことで結果的に韓国人は詩を楽しめなくなってしまったのか。俳句なんか作れないだろうね。 |
|
|
|
|
|
|
|
推薦スイッチオンw 世宗大酋長は「愚民用の文字」ってはっきり言ってるのにねw |
|
|
|
|
|
|
|
ハングル普及運動は我が国の新聞社から限り運動でお前の朝鮮総督府はそれを阻もうとしたの
分かるもして言ってくれるつもりなのゴミ箱に買う虫子よ |
|
|
|
|
|
|
|
一体日本はまともにできた歴史をいくら分かっているか? 99.9%が歪曲だね! 海外に出て歩き回って見るのを! 中国は我が国よりもっとひどいようだったよ! 市内にレックソスが出れば撲殺を投げ捨てていたよ! |
|
|
|
|
|
|
|
最小限韓国語は英語位は正確に読める.. |
|
|
|
|
|
|
|
速度と理解の問題。韓国の科学研究の専門機関でも読まないNature誌を、 日本では中学生や高校生も読む。この高概念科学誌の読書人口は韓国の1,000倍以上。更に韓国語版Nature誌では単語を英語併記している、事実上、韓国の学生は英語が無いと、科学の勉強が不可能。これは韓国人が思うより遥かに深刻。 |
|
|
|
|
|
|
|
ハングル普及運動は、朝鮮総督府によっても推進されていたのは韓国の学者も認める事実ですhttp://bbs.enjoyjapan.naver.com/tbbs/read.php?board_id=phistory&nid=64061&st=writer_id&sw=q12321q |
|
|
|
|
|
|
|
言語学者が認めたというのは嘘ですよw。賞まで創設して嘘を付いている。ちなみに、日本人個人でも創設可能な賞です。日本人の本屋個人が創設してます。
(2. 野間識字賞(Noma Literacy Prize)3. 世宗王識字賞(The King Sejong Literacy Prizes)) |
|
|
|
|
|
|
|
ちなみに、オックスフォード大学は、韓国学の廃止を決定してますねw。他校でも韓国学の廃止が相次いでいます。コンピュータに向くのも嘘。ハングルは使用頻度が低いのに必須な文字が多い。パーツは単純だが組合せる事が致命的、フォントとして見ると無駄に肥大する。領域の無駄が多い。コンピューター使用で言えば、寧ろ明らかな劣等文字。 |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルの評価は、伝統文化・伝統芸能 板で韓国人のkarappodayoさんが「ハングルに対する FAQ」シリーズで述べています。検索して一読の価値在り。 |
|
|
|
|
|
|
|
朝鮮でも昔は漢字を使っていた。すでにそれは文化の一部だった。日本は文化(漢字)を進化させ、中国にも影響を与えた。
一方、韓国は自ら文化を捨てた。積み重ねた文化の一部を千切り捨てた。結果、人民は愚かに成り、支配する側に都合良くなった。
国定漢字検定が在り、就職に有利という実態を見れば、上層民は漢字が必須なのを知ってる。
|
|
|
|
|
|
|
|
韓国の愚かな伝統は伝統文化を捨てる事。漢字を捨てたのが良い例。韓国人は何が文化か知らない。歴史を歪曲して都合良い言葉を並べてきた。そして何も無くなった。それを誇っているのは滑稽。 |
|
|
|
|
|
|
|
同音異義語でも会話ではイントネーションで区別する事も出来ます。
しかし、文章ではイントネーションは表現できません。
韓国人が読書が嫌いになる事も理解できますw |
|
|
|
|
|
|
|
そういえば造船では「十八番(オハコ)」も、何が由来だか知らずに使ってるらしいね。そのままハングルで18番って読んでりゃ、なにがオハコ何だか判らないよなぁ。B帝に賠償請求でしょうか? |
|
|
|
|
|
|
|
prozokukoku韓国がいつ漢字を捨てたの??ヌがグランイヤギルルして根拠ないうわごとをヌルオノッチないでね masairyuハングルが韓国語を殺すなんてムスンソリルするのかハングル = 韓国語みたいな意味インゴモルか?
ユネスコ制70号訓民正音パンフレットがあるのにうわごと放り出しなさい
ハングルドモッスは日本人ハムブロホッドエイマルハヌンイルボンであるかんしゃくが起こる |
|
|
|
|
|
|
|
学歴 : 東京外国語大学大学院
職業 : 大学教授
経歴 : 韓日文化協会理事
タックショクデハック国際開発学部教授
特異事項 : 親日派作家で話題
著書 : 韓国人が見た北朝鮮
(李イ惹起はハングックエソバングヤングされる時事トゥナイトと言う(のは)放送でギゼドエッドンイルだ!) |
|
|
|
|
|
|
|
漢字から派生した言語の読みだけで文字作ったら、そりゃ意味を失うしかないな。英語の単語だって複数の意味を内包して出来てる表意のコンセプトを持ってるんだから。スゲー勉強になった。推薦。 |
|
|
|
|
|
|
|
日本にも、過去、漢字をすべて無くそうという動きがあったが、廃止になった。これは、言葉という「基本的」文化を守るためだと考えると、すばらしい動きだと思う。 |
|
|
|
|
|
|
|
全体の話を聞くとほぼ当たっていると思う。今韓国には生きた漢字はほとんど使われていない。事実。 |
|
|
|
|
|
|
|
良い投稿だ。推薦しました。 |
|
|
|
|
|
|
|
実際、韓国の専門書・学術書は英語のものが多いと聞きました。論文を書くにも同じ理由でハングルは紛らわしく不便だとの事です。 |
|
|
|
|
|
|
|
漢字交じりハングルも多いようですよ。ハングルだけでは難しいようです。 |
|
|
|
|
|
|
|
日本語は50音の組み合わせだけで発音しているんじゃないんだよね。「雨」と「飴」でイントネーションが違うように、漢字に個別の音を持っているから同音異義語の回避になっているんだよ。 |
|
|
|
|
|
|
|
世宗が作った愚民の為の文字、それがハングル。「訓民正音の原文:與文字不相流通。故愚民。」 それをさらに、表意文字の単語を表音文字だけで表す最悪の使い方をしている。
|
|
|
|
|
|
|
|
ハングルを庶民に普及させたのは、朝鮮総督府。 現在のハングルは、世宗のハングルとは違う。 朝鮮総督府が現代朝鮮語用に再設計した改良版に、日本語由来の単語を多く積み込んで出来ている。 「訓民正音」には、朝鮮語にはない中国語の発音記号が入っているよ。 |
|
|
|
|
|
|
|
1912年、「普通学校用諺文綴字法」 1920年『朝鮮語辞典』 1921年に「普通学校用諺文綴字法大要」 1930年、「諺文綴字法」 こうやって朝鮮総督府はハングルを改良していきました。 |
|
|
|
|
|
|
|
わらぶき屋根のソウル・・から日本に近い町並みまで。 文化のギャップで不足した語彙は日本語から。 朝鮮語で初めての国語辞典は朝鮮総督府が作り現代の辞書もその系統を受け継いでいます。 |
|
|
|
|
|
|
|
<独自 original>と<読者 readers>
TEST |
|
|
|
|
|
|
|
一緒かwww |
|
|
|
|
|
|
|
ハングル=劣等文字wwwwww |
|
|
|
|
|
|
|
にっこりと, どうして同音異意語が多いかって?
当たり前ではないですか?
私どもは同音異意語でも区分することができる頭をつけて通うからです.
少しさえ考えて見れば出る易しい答ですよ.
常識的な面を殺しますね. 久しぶりに笑います. |
|
|
|
|
|
|
|
韓国語の初心者ですが、今回は日韓が互角の戦いをしていますね。勉強になります。 |
|
|
|
|
|
|
|
たいした互角だwwwwwwwwwwwwwwww |
|
|
|
|
|
|
|
事実を認識している者とそうでない者の議論で互角はありえません。 |
|
|
|
|
|
|
|
ひらがなだけの文章しか読んでなければ漢字交じりの文章の表現力はわからないものさ。かわいそうな韓国人www |
|
|
|
|
|
|
|
「良い物は素直に認めて取り入れる。そして、自分たち用に発展させて使用する」
織田信長を始め歴史的に日本人としては当たり前のことだけど、実際は難しいことなんだよね。 |
|
|
|
|
|
|
|
外国でも著名な作家、世界的に有名な漫画家、ノーベル文学賞受賞者...韓国にはいませんよね。おかしいですね。ハングルは世界最優秀言語なのに... |
|
|
|
|
|
|
|
これは素晴らしい記事ですね。興味深く読ませていただきました。 |
|
|
|
|
|
|
|
韓国のすぐれた文学たちが翻訳ができ判断されられるからです. 韓国語の表現たちはあまりにも多くて
そのすぐれた文学たちを翻訳をすれば意味が色焼けされてしまうからです... |
|
|
|
|
|
|
|
>> 韓国のすぐれた文学たち >> 韓国のすぐれた文学たち >> 韓国のすぐれた文学たち >> 韓国のすぐれた文学たち wwwwww.. |
|
|
|
|
|
|
|
どんなことをしてでも、属国になりたいnida!! 目に物を見せてくれるnida!! これでどうだ!! |
|
|
|
|
|
|
|
>韓国語の表現たちはあまりにも多くて←韓国語は悪口がとても多いですね。 |
|
|
|
|
|
|
|
私が韓国に住むようになってすぐに聞かれた事が、「日本語にはどんな욕(辱、すなわち他人を罵る言葉)がありますか?」でした。こんな質問を日本に住んでいる外国人に聞く日本人はまずいないですね。 |
|
|
|
|
|
|
|
勉強になった。だからこそ韓国人は難しいことが考えられない単純な人々になったわけだ。 |
|
|
|
|
|
|
|
他国の文化を誹謗するのはやめよう。醜い。韓国人もあまりハングルを誇大に自慢するのはみっともない。李氏朝鮮時代ハングルはあまり普及していません。為政者は漢字のほうが高尚だとして漢文をつかったでしょ?ハングルで初めて新聞を作ったのは日本人ですよ。日本人は朝鮮語を奪ってもいません。勉強足りません。今、韓国がハングルを使うのは韓国の勝手。尊重しよう。批判するのはやめよう。韓国人も世界一の言語などと自慢するのはやめよう。日本語も朝鮮語も単なる言語。 |
|
|
|
|
|
|
|
あ~、だから韓国の翻訳っておかしいんだ。納得。深みがないって使いづらいんだね。 |
|
|
|
|
|
|
|
そのうち日本はハングルを普及させて朝鮮民族の愚民化を図ったとか言ってきそうだな。 |
|
|
|
|
|
|
|
何? こいつらが誰が韓国語をおかゆよ ! 舌も短い人間たちが
|
|
|
|
|
|
|
|
さっきから韓国側の書き込みにprozokukokuっていう表記が目につくんだけど,これ何? プロ属国? |
|
|
|
|
|
|
|
ハングルだけで契約書を作れないのよね。同音異語で契約後に解釈で揉めてしまう。漢字を捨てるまでは、日本が普及させた漢字混じりのハングルで契約書を作成していた。現在は英文で契約書を交わすか英文添付するのがデフォ。国際化だからだって・・・ |
|
|
|