|
|
|
タムロ タムロ振り向かないで アジアのの隅に輝く半島は タムロ タムロお前の生まれた故郷だ 覚えているかい 属国の日のことを あたたかい温もりの中で 目覚めた朝を タムロ 振り向くなタムロ 男はかんしゃくを 見せぬもの 見せぬもの ただ 明日へと 明日へと 永遠の10年~♪ |
|
|
|
|
|
|
|
tamro、逝きまーす!w |
|
|
|
|
|
|
|
不覚にも、w |
|
|
|
|
|
|
|
一撃で論破か? ええい、朝鮮軍のスレッドは偽物か! |
|
|
|
|
|
|
|
読み変えれ~読み変えれ~♪ |
|
|
|
|
|
|
|
tamro、逝きまーす!<ワロス |
|
|
|
|
|
|
|
ワロ-スw 淡路島が百済の領土とか訳の分からんことを言いだしてたのかwwww 朝鮮土人はどれだけ劣等なんだwwww ウケるwwww |
|
|
|
|
|
|
|
まだ百済に萌える勇気があるなら巨大な嘘をつけよつけよつけよー♪ |
|
|
|
|
|
|
|
反日の嘘をぶつけろかんしゃく! 火病戦士 かんしゃく! |
|
|
|
|
|
|
|
最初に出来たとされる島を押さえれば後はと言うのが見え見えですね。 |
|
|
|
|
|
|
|
日本語の呼び名の「AWAJI」の発音が共通すると言うのなら、まだ話は分るが、音読みにした「TAMRO」としている時点で単なる語呂合わせ。この手の語呂合わせなら、探せばいくらでも見つかるだろう。あまりにアホすぎ。 |
|
|
|
|
|
|
|
その前にtamとさえ読めないわけですがw |
|
|
|
|
|
|
|
コルコルコル, 担魯を漢字 中古音である Tamuroで読まないでずっと後代の 音である Tanroで読んだことで jpn1_rok0は Outだ. そしてもう一つここに担は科 通用になるのに, 担う Tam字だね. スルデなしにでたらめ音しないで. |
|
|
|
|
|
|
|
韓国人たちがコンピューター 上でを 担で使うことはその字がハングルの漢字変換過程で現われないからだ. 魯という字が分からなくてはないからそれほど分かってほしい. コルコルコル |
|
|
|
|
|
|
|
書き方は、これを見てね。 擔→担 檐→軒 |
|
|
|
|
|
|
|
百済の 担魯(=淡道=淡路)国=倭国の後裔たちがここで鬱憤を吐露していたな, コルコルコル |
|
|
|
|
|
|
|
kudara70 君、日本人は君の、トンデモ説に呆れているんだよ。まず淡路がTAMROなどと呼ばれたことはない。誰が考えた説か知らないけれど、日本人なら誰でも分る馬鹿らしさなのだよ。 |
|
|
|
|
|
|
|
それでは古事記のこの記録は何か? 1.息子を生んだら 水蛭子だった. この息子を変えるよお腹に入れて流れるようにした. 2. 二番目息子を生んだら 淡島だった. これやはり息子の 例に入れなかった. 3. 息子を生んだら 淡道(Tamuro)之穂之狭別嶋と言った. どうして 淡道だけが息子か? そしてどうして残りは息子に認めないか? そして出て見出す 水蛭子は何か? それは 洲か? 答えなさい! そしてまたこれは何か? ¥"先に 淡路洲を 胞にした. 気に入らなかった. 故で 淡路洲だと言った¥" 気に入らないので 淡路洲と言ったが, 淡路洲という単語には少しもどんな否定的な意味が入っていない. だからこの文章は確かに誤った文章だ. どうしてこの文章が過ち書かれているのかどうしてそれがそのまま日本書紀に上げられているのか説明しなさい.
|
|
|
|