Aphaia
Sat, 02 Aug 2008 10:05:58 -0700
On Sun, Aug 3, 2008 at 1:54 AM, Erik Moeller <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2008/8/2 Anders Wegge Jakobsen <[EMAIL PROTECTED]>: >> I will continue pointing out those hilarious examples of >> worse-than-none translations that ensues from the naive thought that >> anyone will ever proofread a translation, when it has first been >> marked as translated. > > Perhaps it would be possible to add basic validation functionality > (not necessarily something as sophisticated as FlaggedRevs) to > TranslateWiki? If it is, it is more than great I think. See also the thread about http://jp.librarything.com where they provide the registered users the way to evaluate the current version, not only the opportunity to submit the alternative. If the entire site has a feature to recommend an alternative to system messages (since it is read-only for most visitors anyway), like Google Translator gives its visitors, I think it better from the point of proofreading, but not sure it is balanced with the other aspect & workload. >Then the quality of a translation could be ranked by > the number of people who have looked at and validated it. > > -- > Erik Möller > Deputy Director, Wikimedia Foundation > > Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > Translators-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > -- KIZU Naoko http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese) Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD _______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l