日本の番組「模倣ブーム」 懲りないテレビ局
MBCテレビ『日曜日、日曜日の夜に(日夜)』は21日から新コーナー「ブレインサバイバー」を放送した。「ブレイン…」は芸能人16人がクイズ対決を経て、最後の勝者の母校に奨学金を贈るといった内容のコーナー。しかし、このコーナーが放送された直後、番組のホームページの掲示板には「日本で見た番組とまったく同じだ」という視聴者からの指摘が相次いだ。
同番組の金ヨプPD(プロデューサー)はこれについて「日本のTBSに事前同意を得て番組を制作したため、盗作ではない」と説明した。「ブレイン…」は今年3月にTBSがまったく同じタイトルで放送した番組だ。制作陣は放送終了時に「制作協力TBS」というクレジットを入れた。
SBSも夏の部分改編に合わせて送り出した新番組の中で、日本の提携テレビ局である日本テレビの番組形式をそのまま輸入したことが分かった。 『珍記録パンパンパン』、『ソロモンの選択』、『ビューティフルサンデー』の中のコーナー『創業士官学校』は、構成が日本の番組とまったく同じだ。
SBS芸能局のチョン・スンヨン部長は「最近、日本テレビと協議を終え、番組形式を輸入した」とし、「輸入した番組を韓国の情緒に合わせて直すように努力している」と語った。
しかし放送専門家らは、こうした「日本の番組のコピーブーム」が韓国のバラエティー番組の安易な制作態度を端的に見せていると批判している。過去に横行した“無断盗作”よりは一段階発展したとはいえ、“創作の苦痛”なしに簡単に視聴率を上げようとする、その場しのぎの手法だという主張だ。
経済正義実践市民連合メディアウォッチの金テヒョン部長は「日本の番組形式を輸入するのに先立ち、韓国のプロデューサーたちが新たなスタイルを開発するのに、一体どれだけ創造的な努力をしてきたのか、反省しなければならない」と語った。
視聴者を見下した“クレジット方式”も問題に挙げている。韓国放送映像産業振興院の李ギヒョン博士は「“制作協力”というクレジットだけを入れるのはあまりにも形式的」としながら「日本の番組を輸入した形式で放送する際には、番組の原本まで明らかにすべき」と語った。
チェ・スンヒョン記者
- 西洋に伝わった製紙法は高句麗の技術?
2008/11/09 08:51:48
- 韓日併合:不当性訴えるドイツ政府の文書発見(下) 2008/11/09 08:48:29
- 韓日併合:不当性訴えるドイツ政府の文書発見(上)
2008/11/09 08:48:25
- 韓国の地方自治が抱える問題とは 2008/11/09 08:38:51
- 統計で見る韓国100大事件 2008/11/09 08:38:10
- 70のテーマで見る韓国経済
2008/11/09 08:37:03
- 「日本が奪った朝鮮王室の記録を取り戻せ」 2008/11/05 11:21:26
- 教科書:執筆者ら、修正勧告案を拒否 2008/11/05 11:09:37
- ソウル駅の「思い出」募集中(下)
2008/11/02 07:48:42
- ソウル駅の「思い出」募集中(上)
2008/11/02 07:48:34