too agile too vast too tough
★ ★ ★
「ヨーロッパ人は、かつて全アジアを支配した積もりでいるが、
実は日本とシャム(タイ)と中国だけは、完全に植民地化する
ことが出来なかったとう事をわすれてはならない」
サー・マイケル・ハワード
(ロンドン国際戦略研究所理事、オックスフォード理事、歴史家)
1993年ソウルにて。何故かソウルでの講演なのに朝鮮が含
まれておりません。
■TOO AGILE
agile
[形] 1 敏捷(びんしょう)な, 機敏な, すばしこい, はしこい
be (as) agile as a squirrel リスのようにす早い.
これはタイ王国のことです。アユタヤ王国や其のあとのチャクリ
王朝は、周りを強国に囲まれていたので、外交が発達しました。第
二次大戦では日本と同盟を結び枢軸側で戦いましたが、裏では英国
に通じておりました。見事な二重外交で、戦後は国連の「敵国条項」
適用を逃れました。
■TOO VAST
vast
[形] 1 非常に広い, 広大な, 途方もなく大きい, 巨大な.
vast stretches of desert 砂漠の広大な広がり
これは中国というよりは支那のことです。説明は不要でしょう。
自分達でも統治するのに四苦八苦しております。
■TOO TOUGH
tough
[形] 1困苦に耐えられる, がんじょうな, たくましい, タフな,
〈人が〉不屈[強情]な, 強硬な
a tough customer 手ごわい相手
今の日本外交を見ていると信じられない評価ですが、これは我国
のことです。マイケル・ハワードさんは薩英戦争(文久三年186
3年)時の薩摩藩士の戦いぶりを紹介します。
「この国の国民は女子供から僧侶に至るまで、軍事に関しては
天才的である。東洋艦隊が鹿児島湾に入ってどんどん砲撃を
するのだが、対する薩摩藩士たちは大変な勇気を示して、
こちらがちょっと休息していると、小船を駆って襲来してくる。
其の為寝る暇も無い」(イギリス東洋艦隊士官日記)
この時、東郷提督も既に元服しており両刀を挿し、火縄銃を携え
て初陣を踏みます。女達も薩摩汁(豚汁)を作り、砲弾をくぐりな
がら兵糧運びをやりました。
日本の端の方を攻めるだけでも、これだけ手こずったのでした。
それが全部となると大変であるとの感想を持った様です。これは以
後の大戦でも同様でした。
■イギリスの日本研究
「日本人はなぜこうも他のアジア人と違うのか」
これらの戦いを通じて、我国に興味をもったイギリス人は、「武
士道」等の他に、島国であり「海洋国家性」に注目しました。
世界中の民族を見てきた彼らによると、「海の民」は“上手に妥
協して双方に実のある商業的取引を好み、嘘が少なく信用できる”
というものでした。
■自信を持て!
「金融不安」が世界中を徘徊しております。これを乗り切る為に
は、世界の趨勢を見ながら我国独自の「判断と行動」が必要とされ
ます。動揺することなく、対応しましょう。我国の財産は「お金」
より、危機に際しての「一致団結力」にあります。「風邪」など引
いている暇はありません。
(参照:「国民の文明史」中西輝政著)
http://archive.mag2.com/0000013290/20081029000000000.html
