著作権の存在するファイルは共有してはいけません、下記をよ〜く読んで違法行為はやめて
健全なP2Pを楽しみましょう〜


<著作権法違反>共有ソフト違法利用で2人逮捕

 パソコンのファイル共有ソフト「Winny」を使い、映画やゲームソフトを不特定多数が違法利用できる状態にしたとして、京都府警ハイテク犯罪対策室と五条署は27日、群馬県高崎市飯塚町、自営業、木本勝彦容疑者(41)と、松山市の無職少年(19)を著作権法違反容疑で逮捕。
「Winny」開発者の自宅も家宅捜索し、同ソフトを無料配布していたホームページは閉鎖された。
ファイル共有ソフトを巡る摘発は全国初という。
 調べでは、木本容疑者は今年9月25日ごろ、著作権者の許可を受けないまま同ソフトを使い米映画「ビューティフル・マインド」ほか1本をインターネット上に公開し、少年も同月12日ごろ、人気のゲームソフト「スーパーマリオ・アドバンス」ほか1本のファイルを公開、不特定多数の利用者がダウンロードできる状態にした疑い。
共に容疑を認めているという。任天堂など2社が告訴していた。
 「Winny」は、ファイル名の一部を検索するだけで、共有状態にされた映画やゲームなどのソフトを簡単にダウンロードできる。
社団法人コンピュータソフトウェア著作権協会(東京都)によると、ユーザーは今年9月で全国約25万人。
わいせつ画像や児童ポルノ配布などの問題も起きている。日本国際映画著作権協会によると、今回の被害は「ビューティフル・マインド」だけで約2億3000万円と推定され、
同協会は「ユーザーのモラルに警鐘を鳴らす摘発と言える」と話している。【酒造唯】(毎日新聞)

コンピュータソフトウェア著作権協会(ACCS)によれば,ファイル交換ソフト「WinMX」でビジネスソフトを交換していた(または交換可能な状態にしていた)として,著作権法違反(公衆送信権の侵害)の疑いで2人の学生が逮捕された。 ACCS事業部事業調整課の葛山博志課長は,「京都府警ハイテク犯罪対策室などと,WinMXで著作物をやり取りしていた10人をマークしていた。
今回逮捕されたのは,その中でも特に悪質だと判断されたユーザーだ」と説明する。
「悪質」の判断基準は,

1)交換可能な状態になっていたアプリケーションの数,
2)そのアプリケーションを交換可能な状態にしていた期間――などである。


容疑者の1人である東京都杉並区の大学生(19)は,約100タイトル(総額700万円相当),ファイル数にして2400ファイルを送信可能な状態にした疑いで,もう1人の専門学校生(20)は,「Adobe Photo Shop 6.0日本語版」など500以上のファイルを送信可能な状態にしていた疑いが持たれている。
 なお,WinMXで共有できるファイルは最大で1001個。そのため,「この大学生は常に2400個のファイルを交換していたわけではなく,常に1001個のファイルを共有可能な状態にしていた」(葛山氏)のだという。
「2ちゃんねるでは,“摘発してみろ”という挑発的な書き込みもあったが,これで本当に摘発されることが分かったはずだ」
 さらに,今回,逮捕された2名の学生のうち,専門学校生には,多数のMP3形式の音楽ファイルを交換可能な状態にしていた容疑も持たれている。葛山氏は,「今後は,ビジネスソフトに限らず,ゲームや音楽ファイル,動画データなども取締りの対象になっていくだろう」と警告した。

<著作権法違反>共有ソフトで違法字幕を作成

 パソコンの特殊なファイル共有ソフト「Winny」を使えばインターネット上で映画やゲームソフトを不特定多数が違法利用できる状態にできる。
京都府警ハイテク犯罪対策室と五条署は27日、「Winny」を違法に利用して映画を配布していた人物を著作権法違反容疑で逮捕したが、その後の調査で未公開映画の字幕までつけて頒布していたことが判明し、余罪を追及している。
 容疑者は今年9月25日、著作権者の許可を受けないまま米映画「ビューティフル・マインド」ほか1本を「Winny」を用いてインターネット上に公開し、不特定多数の利用者がダウンロードできる状態にしていた。
さらに海外の違法ソフトを用いて日本未公開の映画もダウンロードし、その字幕を作成、「アナル男爵」と名乗り違法にインターネット上で流通させていた。
ACCSによると、ユーザーは今年9月で全国約25万人。現在も増加傾向にある。
同協会によると作成された未公開映画による被害は200億円を超えると言われている。
その名も「アナル男爵」。海賊版の日本語字幕の“職人”で、正規版でいう戸田奈津子氏のようなカリスマ的存在だ。
ファイル交換ソフトユーザーを追った編書があるライターの津田大介氏は「映像に日本語字幕をつける作業は、2時間の作品で最低1週間はかかる」という。
 アナル男爵は正体不明で、名誉欲なのか愉快犯なのか動機もわからないが、この難作業を厭わず、画質の良い海賊版を中心に【日本語字幕byアナル男爵】の“作品”を次々に供給している。
こうした字幕職人はほかにも存在し、作品によっては日本語字幕の違うバージョンが存在する映画タイトルもある。
「誤字が少ない」とか「訳が忠実」とか好みで選択しているようだ。
 映画業界が効果的な対策を取れないでいることもあり、「アニメ同人誌」にも似たアングラ文化として定着しそうな様相を見せているのだ。