ここから本文です

回答受付中の質問

とても困ったことがあります。先生方に相談にのって欲しいのですが、お時間を割い...

reikoobさん

とても困ったことがあります。先生方に相談にのって欲しいのですが、お時間を割いてください。

私が英語を教えていた小学生が、中学に入り、日本語で文法の説明を要求してきます。日本語で説明し出すと、今度はその日本語が分からない、形容詞とは何かから説明してくれと言い出しました。以前、「先生三人称単数ってなんですか」と小さい声で聞いてくる生徒がいました。私のクラスでは、文法用語は一切使っていなかったのですが、学校でそう説明され分からなくなったというのです。日本語で文法の説明をすると、学校の先生が使う言葉がでてくるから、「アそれ学校で今日聞いた!」と、安心するようで、その上尊敬の眼で見てくれますが、これだけはしたくなかったのです。その上、典型的な日本人の英語の発音に急に変わったのです。私は、まだ、日本に来て日が浅いのですが、あるやり方を考案し、その信念でやっています。しかし、これから、これをどう対処して言ったらいいものか悩んでいます

私の本命がでてますので、皆様のアドバイスを聞きましたら、削除します。その点御了承願います。

補足
「本命」でなくて、「本名」です。ホントにあわてもので、常に誤解されます。

違反報告

この質問に回答する