@wikiメニュー編集表示ツールヘルプブックマーク登録RSS登録
このウィキに参加ログイン
新規ページ作成
すでにあるページをコピーして新規ページを作成 スレッドフロート型掲示板から引用して新規ページ作成(α版) ブログの内容から引用して新規ページ作成(α版) ファイルをアップロードして新規ページ作成(α版) 他のホームページから引用して新規ページ作成(α版)
[PR] 無料ホームページ @PAGES [PR] 無料SNSレンタル @PNE [PR] 無料フォーラム型掲示板レンタル @BB [PR] 選べる無料掲示板 @BBS [PR] 2ch型無料レンタル掲示板 @chs
@wikiで新規wikiを作成
このページを編集 このページを編集(メニュー非表示編集;α) このページをコピーして新規ページを作成 このページのページ名を変更 このページの編集モードを変更 このページの閲覧/編集権限の変更
このページにファイルをアップロード
このウィキにファイルをアップロード(FTP機能/管理者のみ利用可)
メニューを編集(メニュー部分は非表示で編集)
このページの最新版変更点 このページの編集履歴(バックアップ) このページへのリンク元 このページへのトラックバック
このページをPDFで表示(α版)
このwikiのページ一覧 編集履歴(バックアップ)のあるページ一覧 このwikiのタグ一覧 このwikiの更新情報RSSこのwikiの更新情報RSS このwikiの新着ページRSSこのwikiの新着ページRSS
このwiki内を検索 @wikiパーツ▶  @wiki便利ツール▶  このwikiの管理者に連絡
@wiki助け合いコミュニティ
wiki(ウィキ)って何?
初心者ガイド
ご利用ガイド 良くある質問 プラグイン一覧 編集モードの違いについて 不具合や障害を見つけたら 管理・設定マニュアル
はてなブックマークする FC2ブックマークに追加 Livedoor クリップに追加 Yahoo!ブックマークに登録 del.icio.usに追加
はてなRSSに追加 livedoor ReaderにRSSフィードを登録 Yahoo!にRSSフィードを登録 BloglinesにRSSフィードを登録 NewsGator OnlineにRSSフィードを登録 GoogleパーソナライズドホームページにRSSを追加
@wikiパーツ:あなたのサイトにWikiデータを簡単表示!
最近更新したページの一覧を表示する 最近作成したページの一覧を表示する このwiki内を検索するフォームを表示する このwikiのタグクラウドを表示する 自動リンク辞書を利用する
@wiki便利ツール:トップページ
RSSかんたん作成 興味キーワードをチェック!!(RSSナビ) いろんなblogのRSSかんたん作成ページ アマゾン商品検索(簡単アフィリエイト) wikiに株式情報(日本)を表示 wikiに株式情報(中国)を表示 かんたんHTML直接入力 Q&Aサイトかんたん連携作成 wikiに為替情報を表示 はてなアンテナと簡単連携

The Cook, the Beast, the Vice and its Lover

"The Cook, the Beast, the Vice and its Lover"
「料理、獣、悪徳とその愛好者」
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/news/20070917p2g00m0dm002000c.html
(2007年9月17日配信)


A disgusting and twisted restaurant in the Tokyo entertainment district of Roppongi is enticing warped rich folk with the opportunity to figuratively have their cake and eat it, too — with animals, according to Jitsuwa Knuckles (9/25). Roppongi’s bestiality restaurant is being regarded by its main nouveau riche patronage of young company presidents and venture capitalists as a decadent practice only possible among the wealthy.
『実話ナックルズ』(9月25日号)によると、東京の盛り場・六本木では、一度で二度おいしい
あるお楽しみの機会を--動物によって--提供し、リッチで倒錯した顧客を惹きつけている。


“Apparently, the restaurant started off quietly in the basement of a building that a real estate agent in Roppongi who couldn’t find any other tenants,” an S&M club worker identified only as M tells Jitsuwa Knuckles. “News about the restaurant spread through word of mouth and it became popular.” M says she visited the members-only restaurant about half a year ago after being invited there by one of her regulars, a well-heeled lawyer.
六本木の「獣レストラン」は、主な顧客層である青年実業家たちやベンチャー投資家といった成金族から、
金持ち専用のデカダンな趣味と受けとめられている。
「そのレストランは最初、不動産屋がだれも借り手を見つけられなかったビルの地下でひっそり開店した。
ニュースは噂で広がり、いまや人気スポットになっているわ」と、
「M」とだけしか名のわからない六本木のあるSMクラブの従業員が実話ナックルズに話してくれた。


At first glance, the first floor restaurant appears fairly nondescript. When a customer goes in, they give their name to a receptionist. When they are approved, they pass through a wooden door to be greeted by another door, this one made of metal. Passing a membership card over a scanner outside the door will automatically open it. Inside is an eatery that resembles just about any other Italian restaurant.Membership in the restaurant is open only to those with an annual salary of at least 20 million yen, and a minimum cash flow of 100 million yen.
最初にそこに行ったのは半年前、彼女の常連客の売れっ子弁護士に招待されたのだという。
一見したところ、レストランの1階は別に変わったところはないように見えた。客は入るとまず受付に名前を申告する。
承認がすむと彼等は木のドアを通り別の扉に向かうが、これは金属製である。
メンバーズカードをスキャンさせるとこのドアが自動で開く。中は他のイタリアンレストランと特に変わらないレストランである。
このレストランの会員資格は最低2000万円の年収と1億円の現金資産があるものにだけ与えられる。


“After we got into the main restaurant, an employee escorted us down to the basement,” M says. “The walls were pitch black and the floor covered in a blood red carpet, so I guess the place must be a refurbished S&M club.”Once the customer feels prepared, they will be presented with beast of their choice. In the lawyer’s case, it was a sow. “I’d been told what to expect, but when I actually saw what was happening, it was as shocking as you’d imagine it to be,” M tells Jitsuwa Knuckles. “Later, the lawyer told me the appeal of the place just came about because when people have got money and done everything else, they turn toward bestiality.”
「私たちがレストランに入った後、従業員は私たちを地下まで案内した」とMは言う。
「壁が真っ黒で絨毯は血のような赤だったので、ここは改装したSMクラブだろうと思った」
客は腰をおちつけると、まず好みの動物をオーダーするのである。この弁護士の場合、それはメス豚だった。
「何が起きるか前もって聞いてはいたけど、実際に目にすると衝撃的だった」、Mが語る。
「後でその弁護士は、遊び尽くした金持ちはしまいに獣姦趣味に走る、だからここが流行ってると言ってた」


Once the lawyer had finished porking the pig, the couple returned to the first floor and sat at a table to dine. M says she was totally shocked when staff members carried in roast pork — made of the same sow the lawyer had earlier been with. “I was about to vomit,” M says. “It was the same pig that had been squealing just moments before. Now, it had been roasted whole. I managed to avoid eating it by only having salad.” Incidentally, prices range from 200,000 yen to 500,000 yen for a chicken, dogs cost somewhere between 300,000 yen and 800,000 yen, while pigs and goats start at around 800,000 yen. Charges are higher depending on whether the creature is female and how active it is.
さて弁護士がその豚をファックし終えると、カップルは1階に戻って、食事のためにテーブルについた。
Mはウエイターが運んできた豚のローストを見て肝をつぶした--
それはまさに、さっきこの弁護士がお釜を掘った豚が丸焼きにされた姿だったのだ。
「もう少しで吐きそうだった。なんとかサラダだけ食べてごまかした」
ちなみに予算はトリが20万円から50万円、犬が30万円から80万くらいの幅である。
ブタとヤギはおよそ80万からだが、動物がメスであるかどうか、生きがいいかによって勘定はもっと高くなる。


“The owner says he is prepared to cook up any kind of animal at all,” M tells Jitsuwa Knuckles. “He even said he’d prepare elephants … but I think he might have been joking about that.” (By Ryann Connell)
「オーナーはどんな動物でも用意できるって言うの。ゾウでも用意するって言ってたけど、さすがにあれは冗談だと思う」 


※タイトルはグリーナウェイの映画「コックと泥棒、その妻と愛人」(THE COOK, THE THIEF, HIS WIFE & HER LOVER)からとられたもの。「コックと獣、悪徳とその愛人」とでもすべきか。


この記事については「実話ナックルズ」と「waiwai」の間に
大きな違いがある。くわしくは
http://www8.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/18.html#id_382b009d

[ スポンサード リンク ]
|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|

TOPへ

サイト内検索

携帯TOPへ

本日: 67
昨日: 459
合計: 1132

問題調査



活動



問合せ結果



情報保管 まとめ


2ch関係

+ ...

要望・コメント



リンク


更新履歴