気になる会話
ある檀家さん宅の40代の奥さんと私の会話から。
*******************************************************
●奥さん「お寺さんってさ、タバコ吸う?中国のタバコなんだけど・・・いる?」
◎私「えぇ??中国のですか??旅行でも行ってきたんですか?」
●奥さん「いや、友達からのお土産をもらったのよ。私、海外旅行なんて行ける訳ないでしょ!!」
◎私「ですよねぇ〜〜〜〜!(強い口調で)」
*******************************************************
以上の会話をしてから、な〜〜〜んか気になっている事がある。僕の「ですよね〜〜〜」という発言の解釈。
もちろん、その奥さんの「仕事」が忙しく、海外旅行に行けるヒマがないのを僕は知っているので
「(休みなんてメッタにないだろうし、国内ですら出掛けられないのに、ましてや海外旅行なんて行けるわけない)ですよね〜〜〜!」
という意味で発言した言葉なのだが、
この言葉が
「(アンタなんか、海外旅行なんて行けるわけない)ですよね〜〜〜!」
と「ヘンな風」に解釈されたらどうしよう??感じ悪いなぁ・・・。
・・・・・なんか、その後の1日、そんな事が気になって仕方ない「気の小さい」僕なのでした。
かといって、後日に奥さんに電話をかけて、
「モシモシ、奥さん、ハハハ。スミマセンね、こんな時間に電話しちゃって。覚えてるかなぁ。前にね、中国のタバコを僕にいらないか?って奥さんが言ったとき、僕が言った《ですよね〜〜〜!》っていう発言の意味についてですが、ちょっと確認しておきたいと思いましてね。ハハハ。スミマセンね、こんな電話しちゃって。気になっちゃって。うん、奥さんが毎日お仕事忙しいの俺知ってるからね、休みなんてメッタにないだろうし、国内ですら出掛けられないのに、ましてや海外旅行なんて行けるわけない《ですよね〜〜〜!》って意味ですからね!!間違っても、アンタなんか、海外旅行なんて行けるわけない《ですよね〜〜〜!!》っていう意味じゃないですからね!!」
ってこんな電話して確認し直すのも、逆にもっと感じワルイね(苦笑)。いや、モチロン電話なんてしてないけどね(笑)
| 固定リンク | コメント (2) | トラックバック (0)
最近のコメント