|
|
|
ハハッあれはみそ汁です;;
下の写真はちょっと辛いか?.... |
|
|
|
|
|
|
(インスタント)ラーメン、オデン、カマボコ。 |
|
|
|
|
|
|
ムォンマッだろう..? |
|
|
|
|
|
|
日本式キムチチゲ(鍋)としなければなりませんね.... |
|
|
|
|
|
|
キムチが入らなかったがどんなにキムチチゲ(鍋)になるんですか? |
|
|
|
|
|
|
そのまま白菜でしょうか? 私は白キムチでもノッウンズル分かりました. |
|
|
|
|
|
|
そのまま白菜です. |
|
|
|
|
|
|
キムチチゲとキムチ鍋(kimuchi-nabe)は、別物でしょう。 |
|
|
|
|
|
|
キムチチゲ(鍋)(kimchi-nabe)はキムチチゲ(鍋)が日本式で変形されたフュージョン食べ物か?キムチが入らなかったがどうに ¥'キムチチゲ(鍋)(kimchi-nabe)¥'という名前で売れているのか?キムチの味味付けが入って行くからといってそれがキムチチゲ(鍋)か? |
|
|
|
|
|
|
nabeは日本の料理、chigeは韓国の料理。それぞれ翻訳されるが違う。「キムチ風味つけスープの鍋」の略称が日本ではキムチ鍋になると憶えるといい。 |
|
|
|
|
|
|
仰るとおりです。私の家ではキムチを切って炒めて作りますよ。 |
|
|
|
|
|
|
それは私たち韓国でもこしらえて食べます. 元々キムチが韓国音食餌ダーボだからギムチエデしたさまざまな食べ物がありますいためものキムチはニムイマルなさるゴッズング一つで |
|
|
|
|
|
|
うちも古めのキムチを炒めて作ります。こうしないと美味しくない。キムチ鍋の素で作ったものは、もはや別物ですね。そう認識している人も結構いますよ。 |
|
|
|
|
|
|
最も意味不明な料理、チゲ鍋(jjigae-nabe)。
何が入っているのか想像も付きませんが、たいていはコチュジャン+日本の味噌+少量のキムチ+白菜+豚肉etc という料理です。 |
|
|
|
|
|
|
韓国では白菜を入れて沸かす国を白菜国(またはベツッグック)と言います.白菜国(ベツッグック)をこちらで見て比べて見てください. http://kitchen.naver.com/search/index.nhn?keyword=%B9%E8%C3%DF%B1%B9 |
|
|
|
|
|
|
白キムチみそ汁はどうですか?? |
|
|
|
|
|
|
この写真には白キムチがないです.料理材料パッケージにはキムチはなくて白菜だけあったと言います. |
|
|
|
|
|
|
日本で流通する食品の名前が、「イタリアン○○」となっていたら「トマトソース(+チーズ)」の料理。
「インド風○○」となっていたら、「カレー風味」の料理。
「アメリカン○○」となっていたら、「大きい(size)」料理。
「四川風○○」となっていたら、「とても辛い」料理。
「キムチ○○」、あるいは「韓国風○○」となっていたら、「少し辛い」料理。
それぞれの国、地域に対する勝手な「印象」で名前が付いているだけ。
基本的に「外国」での話だ。気にするな。 |
|
|
|
|
|
|
malagueta // 私があらゆる面でお前よりましだ.お前はあほらしい企業に篭絡される馬鹿だね? |
|
|
|
|
|
|
hkt2020 12-14 17:37 > 読解力?w 外国の民間企業が扱う膨大な商品のなかの一つが気に入らないと、その企業とはなんの関係もない所で、その企業とは何の関係も無い人々に向って、難癖を付ける。 韓国ではそのようなことをするのが、読解力が高く、礼儀正しい者の所作なのか。 非常に興味深いw |
|
|
|
|
|
|
日本の仕事に神経を使いたくない.しかしキムチチゲ(鍋)は韓国食べ物だ.キムチチゲ(鍋)ではないことをキムチチゲ(鍋)と呼ぶことはとても不快だ. |
|
|
|
|
|
|
hkt2020 12-14 17:23 > お前たちは「日本」というだけで騒ぎすぎだw 日本においては「その程度の印象(影響力)しか無い」というのが事実。 VANKにでも泣きながら対処を頼めば良いw |
|
|
|
|
|
|
malagueta あなたも読解力弱い低能児?しかも礼儀がないね. |
|
|
|
|
|
|
hkt2020 12-14 17:57 > ははは。 その阿呆臭い企業のせいで、このような阿呆投稿して、一瞬で自爆した低能はお前だ m9(^v^) |
|
|
|
|
|
|
紹介されているのは、コンビニで売っているアルミ鍋で、寄せ鍋(Yosenabe)のソースをキムチ味のものに交換しただけのもののようですね。確かに、キムチチゲと呼ぶにはちょっと弱いかもしれない。うちの近くのコンビニで売っているキムチ鍋は、少しだけどキムチが入っていますね。 |
|
|
|
|
|
|
さて、投稿者は 「 hkt2020 12-14 17:23 日本の仕事に神経を使いたくない.しかしキムチチゲ(鍋)は韓国食べ物だ.キムチチゲ(鍋)ではないことをキムチチゲ(鍋)と呼ぶことはとても不快だ. 」と書いているけど、本物とは違うものを日本食として売られている事に対する日本人の不満にも共感してもらえるという事かな?たとえば、韓国で売られている「すし」の一部に、日本人がとても「すし」とは呼べないものがあった場合に、日本人が不満を表明したら同意してもらえるのだろうか? |
|
|
|
|
|
|
日式焼き鳥の店で、焼き鳥のタレが別がけできてご飯にかけられたり、焼き鳥の店なのにおでんが出てくるケンチャナヨな国が、こういうときだけ文句をいう精神がよくわからないw |
|
|
|
|
|
|
白菜国みたいです |
|
|
|
|
|
|
日本のkimuchi-nabeは、kimuchi-sauceベースのJeongolとでもいうべきものなんだよね。これを認識している人もいますよ。なお、和風kimuchiも、白菜の浅漬けにちょっと甘めのkimuchi-sauceを絡めたものですね。趣向が違っています。韓国流のものが好きな人もいますし、それを理解して食べているわけですよ。 |
|
|
|
|
|
|
キムチを入れるkimuchi-nabeでも、キムチを炒めないでそのまま投入する人がいて、私は非常に残念に思っています。 |
|
|
|
|