news illustration

Interview - Hiroyuki Takei

Jeudi, 06 Septembre 2007

Invité par son éditeur, les éditions Kana à l'occasion de Japan Expo, nous avons eu le privilège de rencontrer l'auteur de Shaman King, Hiroyuki Takei.
Dans le brouaha de la salle VIP du festival, nous faisons face à ce sympathique jeune homme, un peu épuisé il faut bien le dire après un marathon de 4 jours, entre dédicaces, conférences et autres.



Il a néanmoins pris le temps de répondre à nos quelques questions et nous révèle une surprise concernant sa série fétiche.



MN - Pouvez vous nous raconter en quelques mots comment êtes vous devenu mangaka, et ce qui vous a amené à faire ce métier ?

HT – Comme vous le savez au Japon, il y a un régulièrement des concours organisés par les magazines. J’ai tenté ma chance en envoyant des planches de mon travail, j’ai été remarqué en remportant un prix et c’est ainsi que j’ai pu débuter comme auteur de manga.

MN - Quels mangas lisiez-vous quand vous étiez plus jeune ?

HT – Mes séries préférées étaient Jojo’s Bizarre adventure ou Baoh de Hirohiko Araki.

MN - Votre série Shaman King a été prépubliée dans le prestigieux Weekly Shônen Jump, qui a accueillit dans ses pages des séries mondialement connu (Naruto, Dragon ball) et faisant référence dans le genre. Le challenge a-t-il été difficile à relever ?

HT – Effectivement c'était un challenge pour moi, mais honnêtement, je trouve que parmi tous les magazines disponibles au Japon débuter dans le Shonen Jump était un atout car c’est plus facile.
Le plus dur est de faire face aux sondages des lecteurs. C’est eux qui décident si une série va continuer ou non. Au final c’est plus facile de débuter dans le Jump mais plus difficile d’y rester…

MN - Quels sont donc selon vous les ingrédients d’un bon shonen ?

HT – Il y a plusieurs facteurs à prendre en compte, et j’avoue ne pas avoir encore trouvé la recette miracle. Néanmoins je dirais que pour moi il faut que se soit avant tout divertissant, facile à lire donc avec des dessins assez épurés, tout en ayant un message, des valeurs à faire passer. Hélas au Japon la partie message est parfois mise de coté.

MN - Dans Shaman King justement vous faites rencontrer des personnages vraiment très éclectiques de cultures et d’origines différentes, c’était votre façon de faire passer un message ?

HT – C’est effectivement le message que je voulais faire passer, je voulais rassembler des personnages qui avaient des valeurs différentes.

MN – Si pour vous cet aspect est important, le genre seinen avec une cible plus adulte serait peut-être un bon moyen de transmettre vos idées.

HT – Je pense manquer encore un peu d’expérience pour ce genre, je suis encore bien trop jeune [rires…] mais plus tard pourquoi pas !

MN - Dans Shaman King quel est votre personnage préféré ?

HT – C’est une question très difficile, j’aime tous mes personnages !

MN – Quel est donc celui qui est le plus facile à dessiner, et au contraire le plus difficile.

HT – Anna est la plus facile et Yoh le plus difficile. Par là je n’entends pas que le coté dessin pur mais plutôt l’aspect évolutif du personnage et son caractère. Pour Yoh, il a été pour moi plus difficile à faire évoluer dans les critères que demande le Jump magazine.

MN - Comme beaucoup de manga a succès, Shaman king a connu une adaptation animée, avez-vous contribué au projet ?

HT – J’ai assisté l’équipe au tout début de la création, ensuite j’ai du les laisser gérer. Quand on a 19 pages à rendre chaque semaine on n’a hélas pas le temps de s’occuper d’autre chose.

MN - Pour les fans, la série Shaman King s’est arrêté un peu brusquement (ndlr : Son éditeur lui à imposer de terminer la série rapidement), vous n’avez jamais caché le désir de reprendre un jour les aventure de Yoh, est-ce toujours le cas ?

HT – Justement à ce propos, je compte reprendre la fin de la série telle que je l’avais imaginé au départ. C’est prévu pour cette année ou début de l’année prochaine.

MN – Vos fans vont être ravis, mais ils vous attentent toute de même au tournant.

HT – J’en suis tout à fait conscient, j’ai une grosse responsabilité vis-à-vis d’eux !

MN - Shaman King s’est étalé sur 32 volumes ce qui est beaucoup surtout quand on connaît le rythme de travail que cela demande, qu’avez-vous fait juste après ?

HT – J’ai commencé par passé mon permis voiture, et puis j’ai fais plein de choses, mais j’ai surtout pris le temps de les faire, ce qui m’était impossible auparavant lorsque je travaillais.

MN - Votre éditeur français Kana, fête ses 10 ans cette année, vous avez largement contribué à leur succès, quel effet cela fait-il ?

HT – Pour tout vous dire c’est aussi un peu mon anniversaire car cela fait 10 ans aussi que j’ai débuté ma carrière. On a donc fêter cela ensemble.

MN - Beaucoup de mangaka, sont très étonnés du succès que rencontre le manga dans un pays autre que le japon, quel est votre avis ?

HT – La manière dont ce manifeste le succès est différente en France et au Japon. Nos cultures par rapport à la bd sont très différentes. Pour nous elle est surtout faite pour passer le temps, c’est presque un produit périssable, alors que pour vous c’est tout le contraire, ce sont presque des objets de collections.

MN - Vous avez un animal de compagnie peu habituel, une chouette du nom de Horokko, comment va-t-elle ?

HT – Oui, oui, je l’ai toujours et elle va bien, elle était trop mignonne je n’ai pas pu résister quand je l’ai vu la première fois.

MN - Votre frère est également mangaka je crois, avez-vous déjà pensé à collaborer ensemble ? Si non cela se fera-t-il un jour ?

HT – Oui, mon petit frère, mais je pense que ça n’arrivera pas, on s’entend très bien, mais le manga est une tache personnelle et solitaire, travailler avec une personne extérieure à sa famille c’est possible, mais c’est bien trop compliqué quand il s’agit de personnes avec qui vous avez des liens aussi proches. On devrait faire des concessions, je ne désire pas créer des tensions inutiles entre nous.

MN - Vous travaillez actuellement sur Jumbor Barutronica, la reprise n’a pas été trop difficile ?

HT – Je viens juste de la terminer. Comme je m’étais bien reposé j’avais beaucoup d’énergie à donner et j’ai donc fourni beaucoup d’efforts. Je pense en avoir trop fait et donc du coup ca été plus difficile à vivre.

MN – Merci infiniment d’avoir pris le temps de répondre à nos questions.

HT – Merci à vous.



Nous remercions chaleureusement les éditions Kana pour nous avoir donner l'opportunité de faire cette interview.

Commentaires

Quoi dire de plus! C'est magnifique, voila une grande nouvelle pour tt les fans.
Enfin un vrai denouement avec des reponses (je l'espere).
Ne reste plus qu'a attendre patiemment...
Vivement la suite!

De DO, Mercredi, 05 Décembre 2007

merci beaucoup pour cette interview! ^^, comme beaucoup de personne j'ai été dégoûtée par la fin -___-" et d'apprendre qu'il va la reprendre ça me met tout de suite de meilleure humeur, j'espère quand-même que se sera une belle fin (c'est qu'avec les mangaka ...on sait jamais !)

ps: quand on regarde bien, y'a beaucoup de mangas dont la fin aurait dû être reprise

De asahi, Jeudi, 25 Octobre 2007

WAOUUUU!!!!!!
Me voilà de bonne humeure!! J'en ai les larmes aux yeux!!
Bien que le tome 32 m'ait déçue je suis restée une fan de cette série (maintenant je comprend pourquoi il s'est arrêté! Quelle idée d'imposer une fin!! Niarf').
Surtout qu'on est assez incertain vis à vis de la fin.... Une bonne centaine d'idées et preuves-irréfutables-que-c'est-moi-qui-ai-raison voguent sur la toile... si bien que ce fut à chacun de s'imaginer son propre dénoument!
Bon bref'!
Un grand merci pour cette interview qui me remonte le moral à bloc! Vivement sa sortie !!!!

De loéva, Mercredi, 17 Octobre 2007

j'espère qu'en 1 tome .. on aura vraiment droit a une fin digne de ce nom et a des réponces claires aux questions laissées en suspent...
( je pense aussi au passé de Horohoro :D )

Blood : merci pour l'explication ;D

De HoShi-Chan, Dimanche, 09 Septembre 2007

@hoshi-chan : bah non, au contraire ! Pour la grande majorité des japonais, le manga ne sert qu'à occuper le temps gaspillé dans les transports en commun, par exemple. Seuls les otakus collectionnent les mangas comme on le fait en France... ^^ Nous sommes donc tous des otakus, mais ça on le savait déjà. :-D

De Blood, Vendredi, 07 Septembre 2007

Le dernier Animeland nous en dit plus. On apprend, entre autre, que la fin tiendra en un tome.

De Jim, Vendredi, 07 Septembre 2007

ça fait tellement plaisir de voir qu'en effet, Hiroyuki n'a pas oublié Shaman King n_n
il s'en préocuppe, contrairement a ce que tout le monde, moi compris, pensais,
vraiment trèès hate de voir cette reprise, en espérant que ça ne s'étale pas trop pour autant n_n'
( deja 32 tomes quand même )

et puis je suis surprise de voir que les japonais considèrent les mangas com périssable XD
j'aurais pensais que ça prenais quand même plus d'importance que chez nous ...

De HoShi-Chan, Vendredi, 07 Septembre 2007

Sa fait vraimment plaisir que l'auteur se preocupe de sont manga au point de refaire une fin, il aurai tres bien pu la laisser telle quelle et recommencer une nouvelle serie.
C'est vraimment une tres bonne nouvelle, surtout vu qu'il a pu se reposer on peut sattendre a quelque chose de reflechi et dinamique (pas des succession de combats sans sens).
Par contre reste a voire combien de tome sa prendra de clore l'histoire et voir si il vont renomer la serie au la laisser telle quelle en metant tome 33...
Pour ma part je prefaire qu'il le fasse dans la continuiter de la serie :)

De NeelES, Vendredi, 07 Septembre 2007

QUOIIIIIIIIIIIIII?????!!!!????? Hiroyuki Takei va reprendre Shaman king et lui donner une vraie fin??? ZUUUUUT! Si j'avais su, j'aurais pas revendu ma collection! (mais j'étais tellement dég' de la fin sans fin de l'époque... ) Snif!!!

Enfin, reste à voir si la suite et fin sera bien. Je vais attendre pour voir

De shizuka, Vendredi, 07 Septembre 2007

Excellente nouvelle, ça, une vraie fin à Shaman King !!

De Gusseuh, Vendredi, 07 Septembre 2007

une suite a shaman king ! magique!!!

De skieff, Jeudi, 06 Septembre 2007

Ajouter un commentaire

Le code HTML est interprété comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.