コレ、誰がどのような意図で書いたのでしょうね??
単なる揶揄なのかなあ?
特にイスラム国による投稿とは思えませんよねえ。想定が外れたか。
--------
http://onicchan.cocolog-nifty.com/blog/2015/01/post-ef28.html#comment-109766825
IPアドレス: 58.115.80.130
内容:
--------
قراءة التعليقات من 咲良، آكي وكذلك هو التكوين منطقية من بوتان، وأعتقد أن هذا فقط من تاريخ ابنة قراءة رسالتي مروحة لتعليقات الكتابة لل؟ كان خطأ التفكير.
لا، حقا، لقد رأيت لي أبدا الكاتب الهيكل المنطقي نفس لي.
على سبيل المثال، إذا وضعت في الصحافي الكاتب من نفس البنية المنطقية كما أنا، مشاعر حقيقية من الحكومة اليابانية ضد الدول الإسلامية ولكن يجب على المقال الذي يعتقد أن "لي بقتل الرهينة المبكر"، وأنا لست مثل هذه المادة.
أنا و 咲良فصل، ويصعب أن نصدق أن يرتدي نفس التكوين المنطقي، فكرت 咲良 هي لغتي مروحة البريد وبلوق، وأعتقد أن أقرأ كما مواد للقراءة (رو)....
http://www.liveleak.com/view?i=f08_1422285754
投稿: | 2015年1月29日 (木) 17時48分
Read the comments of 咲 良, Aki and also is a logical configuration of Bhutan, and I think that's only from the date of my daughter read fan comments of writing? Was a mistake to think.
No, really, I've never seen me Writer me the same logical structure.
For example, if you put in the press writer of the same logical structure as I am, the real feelings of the Japanese government against Islamic countries, but must be on the article, which is believed to be "to kill me early hostage," and I'm not like this article.
I and 咲 良 season, and hard to believe that wearing the same configuration makes sense, I thought 咲 良 is my fan mail and blog, and I think that I read as reading material (Ru) ....
http://www.liveleak.com/view?i=f08_1422285754
投稿: | 2015 年 1 月 29 日 (木) 17 時 48 分
--------
コレ、もともとの私の日本語をGoogle翻訳でアラビア語に翻訳して、改めて英語に戻すと、ほとんど意味が通じることが分かります。
--------
قراءة التعليقات من SakiRyo، آكي وكذلك هو التكوين منطقية من بوتان، وأعتقد أن هذا فقط من تاريخ ابنة Yappa've قراءة رسالتي مروحة لتعليقات الكتابة لل؟ كان خطأ التفكير.
لا، حقا، لقد رأيت لي أبدا الكاتب الهيكل المنطقي نفس لي.
على سبيل المثال، إذا وضعت في الصحافي الكاتب من نفس البنية المنطقية كما أنا، مشاعر حقيقية من الحكومة اليابانية ضد الدول الإسلامية ولكن يجب على المقال الذي يعتقد أن "لي بقتل الرهينة المبكر"، وأنا لست مثل هذه المادة.
أنا وSakiRyo فصل، ويصعب أن نصدق أن يرتدي نفس التكوين المنطقي، فكرت SakiRyo هي لغتي مروحة البريد وبلوق، وأعتقد أن أقرأ كما مواد للقراءة (رو).
Read the comments of SakiRyo, Aki and also is a logical configuration of Bhutan, and I think that's only from the date of my daughter Yappa've read fan comments of writing? Was a mistake to think.
No, really, I've never seen me Writer me the same logical structure.
For example, if you put in the press writer of the same logical structure as I am, the real feelings of the Japanese government against Islamic countries, but must be on the article, which is believed to be "to kill me early hostage," and I'm not like this article.
I SakiRyo and separation, and difficult to believe that wearing the same configuration makes sense, I thought SakiRyo is my fan mail and blog, and I think that I read as reading material (Rowe).
--------
けど、なんかちょっとイジってあるようでもありますねえ。
なおIPは台湾のものです。
最近のコメント